
Автор оригинала
123favscore
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13797902/1/The-Rebel-and-The-Chosen
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Дочь моей матери
26 июля 2023, 04:36
- "Дора, что случилось?" - спросил Гарри, недоумевая по поводу рыдающего беспорядка, который в данный момент был его девушкой.
Тонкс появлялась на Тисовой улице почти каждый день после возвращения Гарри. В первый день она приехала без предупреждения, поприветствовала тетю Петунию у двери веселым - "Здорова! Помнишь меня?" - и тут же окрасила волосы в розовый цвет, после чего тетя Петуния вскрикнула и упала в обморок. После того как дядя Вернон был приятно проинформирован о том, что она вполне квалифицированная ведьма без возрастных ограничений на магию и ни в коем случае не любит, когда ее называют уродиной, его угрозы стихли, а Тонкс и Гарри были полностью проигнорированы Дурслями, к их большому удовлетворению. Она не могла использовать магию, боясь насторожить Министерство, а из-за подозрений Ордена относительно патрулирующих Пожирателей смерти они были ограничены комнатой Гарри, но в целом им нравилось проводить время вместе. Однако в этот день Тонкс постучала в дверь, без слов пронеслась мимо Дадли, проследовала за Гарри в его комнату и, как только за ней закрылась дверь, разрыдалась.
- "Просто они думают, что я такой ужасный человек", - сказала она сквозь слезы.
- "Кто?"
- "Мама, папа и половина Ордена".
- "Твои родители знают о нас?" - Она кивнула, вытирая нос. - "Но Дора, что бы они ни сказали, ты знаешь, что они все неправы. Не волнуйся об этом". - Гарри притянул ее к себе, и она положила голову ему на плечо. Он чувствовал ее слезы сквозь рубашку, и это злило его. - "Расскажи мне, что случилось".
Она фыркнула и глубоко вздохнула. - "Сегодня утром у нас было собрание Ордена, чтобы обсудить, как вытащить тебя отсюда, и...".
С Тонкс было достаточно. Их первая встреча после смерти Дамблдора была посвящена только ему, и по праву. Когда весь Орден был в курсе того, что именно произошло той ночью, они обсуждали только предательство Снейпа и то, что делать дальше, что дало Тонкс надежду, что маленькое откровение Гарри просто пройдет мимо. Она ошибалась. Теперь, очевидно, слух об отношениях Гарри и Тонкс распространился по всей группе, и она провела все утро, будучи (по ее мнению) тщательно игнорируемой, за исключением близнецов, которые неоднократно подмигивали и ухмылялись ей.
План по перемещению Гарри был хорош. Не идеальный, но лучший в сложившихся обстоятельствах. Тонкс, да и все остальные, были весьма удивлены, когда Мундунгус предложил Оборотное зелье, и изменение было немедленно принято. Она говорила только один раз, добровольно предложив использовать дом своих родителей в качестве убежища, но больше не могла держать язык за зубами.
- "Позвольте мне убедиться, что я все правильно поняла", - перебила она Грозного Глаза, который пристально смотрел на нее. - "Вы не собираетесь спросить Гарри, что он думает по этому поводу, или даже сказать ему об этом заранее?"
- "В этом нет смысла", - ответил он. - "Таков наш план".
- "То есть вы хотите сказать, что у него нет выбора?"
- "Да."
- "А у него, черт возьми, есть!" - Тонкс встала, ее вспышка гнева усилилась. - "Он будет в большей опасности, чем все мы, и у нас у всех есть выбор. И не начинайте нести чушь про то, что он ребенок. Он ровесник Рона и Гермионы, которые сидят прямо здесь!"
- "Я думаю, что Тонкс права", - сказала Гермиона, взглянув на Рона.
- "Да, Гарри должен знать", - добавил Рон.
- "Я считаю, что это спорный вопрос", - сказала МакГонагалл из другого конца комнаты. - "Вы собираетесь сказать ему в любом случае, не так ли, Нимфадора?"
- "Конечно, собираюсь". - Молли подняла глаза, и Тонкс ждала, что она скажет. Она держала лицо нарочито безучастным, но внутри у нее все кипело. Дамблдор был мертв, Снейп предал их, война разгоралась, Министерство с каждым днем становилось все ближе к развалу, им всем грозила смерть, и все же слон в комнате был ясен. Молли открыла рот, и Тонкс напряглась: вот оно, началось, но потом закрыла его и отвернулась. Мерлиновы волосатые яйца, мы должны вытащить это на свет раз и навсегда, иначе я просто закричу. - "Почему никто не спрашивает то, о чем вы все думаете: трахаюсь я или не трахаюсь с Гарри Поттером?"
Это было, - размышляла Тонкс, опускаясь все ниже и ниже на свое место, а комната взрывалась вокруг нее, - возможно, не лучший способ выразить это. - "У меня под носом"
- "Более ответственно, чем это"
- "Когда Министерство"
- "Так держать, Гарри"
- "И если ты думаешь"
- "Успокойся"
- "Врал все это время"
- "Никогда не повзрослеешь"
- "Пользуясь преимуществом"
- "Немного перегибает палку"
- "Думал, что могу доверять"
- "Соблазнение бедного"
- "ХВАТИТ!" - Вспышки резко оборвались, когда Тонкс, наконец, ворвалась, вставая. - "Знаете что? Это не ваше дело. Это касается только нас с Гарри, а не кого-то из вас. Я не использую в своих интересах эмоционально нестабильного мальчика. Я не использую Гарри как свою личную игрушку. Это отношения, настоящие отношения с настоящим будущим, если мы сможем преодолеть эту кровавую войну. Мы любим друг друга. Более того, никакого "соблазнения" не было. Если вы настаиваете на деталях, то это Гарри преследовал меня, а не наоборот. Мы прекрасно знали, во что ввязываемся. И - замолчи, Гермиона, я еще не закончила - каждый из вас полностью поддерживал меня, когда я бросалась на Ремуса, а он старше меня на четырнадцать лет, что в два раза больше, чем на шесть лет старше Гарри. Да, я понимаю, - я сказала, заткнись, Гермиона, - что Гарри еще не достиг совершеннолетия, но скоро достигнет, так что вы все можете притвориться, что мы не видим друг друга, если это вас устраивает. И раз уж вам всем так интересно, мы с Гарри не трахались. Я обязательно вам всем напишу, когда это произойдет".
Тонкс глубоко вздохнула, глядя на ошеломленные лица вокруг нее, хотя все четверо парней Уизли хихикали. - "Более того, если бы вы хоть на три секунды вытащили свои головы из задниц, то, возможно, поняли бы - Гермиона, если ты прервешь меня еще раз, - что в великой схеме вещей тот факт, что мы с Гарри любим целоваться в свободное время, на самом деле не так уж и важен. Дамблдор мертв, если ты забыла, Снейп был злодеем все это время, и есть психопат, который не хотел бы ничего больше, чем заавадить всех нас. Так что же такого важного, Гермиона?"
Брюнетка встала, явно чувствуя себя неловко. - "Я просто хочу отметить, как человек, который был в курсе этих отношений все это время, что Тонкс делает Гарри счастливым. Действительно счастливым. И я думаю, мы можем согласиться, что счастье - это то, чего у Гарри было не так много".
Каким-то образом ее простые слова сказали больше, чем вся речь Тонкс, и Тонкс была польщена. - "Спасибо, Гермиона". - Она молча смотрела на всех в течение минуты, а затем ушла.
- "Тонкс!" - Она повернулась, чтобы увидеть Флер, которая следовала за ней снаружи. - "Они придут в себя", - сказала француженка
- "Да, в конце концов", - пробормотала Тонкс, расчесывая волосы.
- "Ты в порядке?" спросила Флер, нахмурившись. - "У меня всегда было впечатление, что тебе все равно, что о тебе думают другие".
- "Ну, если они думают, что у меня странные волосы, странная одежда или две левые ноги, мне на это наплевать", - призналась Тонкс. - "Но когда речь заходит о моем характере, это задевает. Я могу быть кокеткой, но я не шлюха".
- "Я прекрасно понимаю, о чем ты", - немного задумчиво ответила Флер, и Тонкс поразила мысль, что у них гораздо больше общего, чем она думала.
- "Я должна извиниться, Флер", - сказала она, шаркая сапогами. - "Я неправильно тебя поняла, не так ли? Я должна была больше за тебя заступаться".
- "Не беспокойся об этом. Я тоже ошибалась на твой счет". - Флер ослепительно улыбнулась. - "Если уж на то пошло, мне всегда нравился Арри, и вы двое - очень милая пара".
- "Спасибо, Флер". Под влиянием импульса Тонкс обняла младшую девушку. - "Пока."
- "Оревуар, Тонкс".
Тонкс вышла из сада и направилась к месту аппарирования. Когда она проходила мимо сарая с метлами Уизли, дверь распахнулась, и оттуда вышла Джинни. Тонкс мысленно вздохнула, готовясь к новым обвинениям, и нацепила на лицо яркую, фальшивую улыбку. - "Вот это да, Джинни. Полетала немного?"
- "Как ты могла, Тонкс?" - прямо спросила Джинни. - "Ты была мне как сестра. Я на тебя равнялась".
- "Джин", - начала Тонкс, потом сделала паузу. Она тоже считала Джинни сестрой и была тронута тем, что Джинни чувствовала то же самое, но на самом деле она хотела сказать: - "Он в тебе не заинтересован, никогда не был заинтересован, и тебе нужно повзрослеть, признать, что ты не имеешь на него права, и забыть о своей детской влюбленности". - У нее было предчувствие, что это не пройдет. - "Я знала, что Гарри не был романтически заинтересован в тебе задолго до того, как мы стали встречаться. Я бы никогда не причинила тебе боль".
- "Ты сделала это", - раздраженно сказала Джинни. - "Ты знала, что он мне нравится".
- "Даже если бы меня не было рядом, ты бы не понравилась Гарри!" - запротестовала Тонкс, пытаясь не рассмеяться над нелепостью того, что пятнадцатилетняя девочка рассматривает ее как романтическую соперницу. - "Если мы тебе не безразличны, ты просто позволишь нам быть счастливыми".
Джинни отвернулась, упрямо поджав губы, и Тонкс поняла намек. -"Увидимся позже, Джинни".
- "Не слушай их, Дора", - сказал Гарри, пытаясь игнорировать свой праведный гнев, чтобы утешить подругу. - "Ты сказала, что в основном миссис Уизли была расстроена из-за тебя, и ты знаешь, что она это переживет. Кто-нибудь еще что-нибудь сказал?"
- "Не совсем. МакГонагалл сказала несколько слов, а Кингсли предупредил меня о том, что будет, если наши боссы узнают, но в основном только Молли. Даже Артур сказал ей успокоиться".
- "Видишь?" - Гарри заправил несколько волос ей за ухо. - "Остальные члены Ордена в порядке. А что касается Джинни, то она либо переживет это, либо нет. Мне все равно. Я никогда не оказывал ей ни малейшего поощрения".
- "А, в каком-то смысле мне даже жаль ее. Она влюблена в тебя с детства, и от этого трудно отказаться", - сказала Тонкс, растянувшись на кровати Гарри.
- "Говоришь по собственному опыту?" - поддразнил он ее.
- "Да", - ответила она с ухмылкой. - "Кроме того, Молли планировала твою свадьбу с ней с тех пор, как тебе было двенадцать. Если уж на то пошло, она планировала мою свадьбу с Чарли с тех пор, как я была младше тебя. Наверное, поэтому она расстроена".
- "Одна большая счастливая семья Уизли?"
- "Что-то вроде этого. Если и у Рона с Гермионой ничего не получится, у нее начнутся судороги".
Гарри засмеялся, ложась рядом с ней и притягивая ее ближе, обнимая за плечи. - "Приятно, что Флер понимает. Она мне всегда нравилась, как только перестала называть меня маленьким мальчиком".
- "О?" - сказала Тонкс, приподняв одну бровь. - "Она милая, да?"
- "Да".
- "И красивая?"
- "Да, я думаю..." - Он остановился, совершенно уверенный, что нарушил какое-то фундаментальное правило в отношениях, затем заметил ухмылку Тонкс. Поняв, что его дразнят, он толкнул ее локтем. - "Да, она красивая, но для меня ты гораздо красивее".
- "Ну, я полагаю, что если у тебя нет Вейлы, то метаморф, который может выглядеть как Вейла, - неплохой второй вариант". - Хихикнув, лицо Тонкс приняло страдальческое выражение, а ее волосы рассыпались до талии, шелковистые и серебристо-светлые. Ее голубые глаза слегка посветлели, и она захлопала длинными ресницами, глядя на Гарри. - "Как тебе это?"
- "Если ты этого хочешь, то все в порядке", - сказал Гарри. - "Но ты, Дора, никогда не будешь моим вторым вариантом".
- "Хороший ответ".
- "Я стараюсь". - Гарри смотрел, как Тонкс возвращается к своему обычному облику, очарованный, как всегда, ее морфами. - "Так каков план, чтобы вытащить меня отсюда?"
- "Это лучшее, что мы смогли придумать, но тебе это не понравится", - откровенно ответила она и начала подробно рассказывать, как именно Гарри собирается добраться от Тисовой улицы до Норы, и, предвидя его вопросы, объяснила, почему они не могут использовать обычные способы передвижения.
- "Нет", - тут же заявил он. - "Абсолютно нет". - Если Орден думал, что он позволит шести, нет, тринадцати другим людям рисковать своими жизнями ради него, то они сильно ошибались.
- "Ты такой предсказуемый", - сказала Тонкс, томно перекатываясь на спину. Ее тон чем-то напомнил ему Гермиону, и это его раздражало. -"Мне нравится, что ты ставишь других выше себя, но, правда, Гарри, если ты можешь предложить другой план, я с удовольствием его выслушаю".
- "Значит, никаких аппарирований или портключей отсюда?"
- "Не-а." - яростно подумал Гарри. Должен быть другой способ. "Ладно, значит, это неплохой план", - наконец нехотя признал он. - "Но обязательно ли нам иметь семь меня? Это заходит слишком далеко".
- "Честно говоря, это самое лучшее что удалось придумать. Я и не подозревала, что навозник способен на такие приступы гениальности. И подумай вот о чем: в путанице, вызванной тем, что Пожиратели смерти пытаются выяснить, кто из них ты, это может дать нам еще больше времени, чтобы скрыться".
- "Наверное. Может быть, Пожирателей смерти не будет", - с надеждой сказал он.
Она улыбнулась. - "Ты так думаешь?"
- "Нет." - Гарри расчесал свою бахрому, расстроенный. Это было почти так же безрассудно, как броситься в Отдел тайн. - "Так как же все-таки твои родители узнали? Я думал, ты еще не собиралась им говорить".
- "Я и не собиралась. У мамы есть что-то вроде телепатического проникновения в мой разум, которое, очевидно, включается, когда я портачишь. Она всегда знает, когда я что-то скрываю". - Сняв сапоги, Тонкс устроилась поудобнее. - "Итак, после собрания я вернулась к маме и папе".
- "Здорова, папа", - сказала Тонкс, обнаружив отца в гостиной за чтением газеты.
Он поднял голову и тепло улыбнулся. - "Привет, дорогая. Как прошла твоя встреча?"
Тонкс безразлично пожала плечами. - "Да, хорошо. Но мне нужно попросить тебя об одолжении. Где мама?"
- "В саду."
Тонкс нашла свою мать и села на край стола, когда они сидели бок о бок на диване. - "Ордену нужна твоя помощь". - Она быстро изложила их план по перемещению Гарри, сообщив лишь самые смутные подробности. Для безопасности им не нужно было знать больше того, что касалось их самих. Когда она закончила, Тед посмотрел на Андромеду, которая кивнула.
- "Конечно, Дора, все, что тебе нужно", - сказал он. - "Ты знаешь, кто придет сюда?"
Тонкс покачала головой. - "Пока нет, но я бы хотела, чтобы Гарри, настоящий Гарри, приехал сюда. Я буду чувствовать себя лучше, зная, что ты будешь рядом, если он... он пострадает". - Она теребила подол своей рубашки, не желая думать о том, что с Гарри может что-то случиться.
Мать с любопытством посмотрела на нее. - "Конечно, милая. Тебя что-то беспокоит?"
Тонкс встала и подошла к мантии, рассматривая несколько фотографий. - "Просто немного расстроена из-за Ордена. Встреча прошла не очень гладко, и они не слишком довольны мной. Они принимают все эти решения, не посоветовавшись с Гарри, так что я немного на них обиделась, и иногда мне кажется, что я единственная, или одна из немногих, кто заботится только о Гарри, а не о Гарри Поттере".
- "Да, я вижу, что он тебе небезразличен", - задумчиво сказала Андромеда. - "Нимфадора?"
В голове Тонкс зазвенел тревожный колокольчик. - "Да, мама?"
- "У тебя есть какие-то отношения с Гарри?" - Вот дерьмо. Тонкс уставилась на свою мать, затем медленно кивнула.
- "Гарри Поттер?" - Андромеда сказала без предисловий. - "Серьезно, Нимфадора?"
- "Мама", - попыталась Тонкс, по опыту зная, что если ее мать начинает, то уже не останавливается.
- "Ты не способна выбрать кого-то подходящего? Или ты получаешь какое-то извращенное удовольствие от свиданий с людьми, с которыми у тебя нет будущего? Мы что-то сделали не так в твоем детстве, чтобы ты так себя вела? Ты мстишь нам за какой-то мнимый проступок? Ты всегда была бунтаркой, всегда нарушала правила, наверное, отправила сову в раннюю могилу вместе со всеми письмами из Хогвартса, но это зашло слишком далеко."
- "Мама!" - Опять началось.
Ее мать задвигалась и начала считать на пальцах. - "Сначала был Чарли. Ты знала, что ничего не получится, ты знала, что он уедет. Не говоря уже о том, что ты думала, что его старший брат повесил луну".
- "Он мой лучший друг..."
- "А потом был Рис, с татуировками, драконьей кожей, пирсингом и этим ужасным мотоциклом. Он был барменом, ради Мерлина!"
- "Он едва продержался..."
- "И Ремус Люпин, который, черт возьми, оборотень! О, он хороший человек, но он слишком стар для тебя. И у него даже не было работы; как бы он о тебе заботился?"
- "Мы даже не..."
- "Но на этот раз ты берешь приз, Нимфадора. Гарри Поттер! Ты знаешь, что о нем говорят! Они называют его Избранным, что каким-то образом именно он победит Сами-Знаете-Кого. Разве тебе нужен кто-то с таким багажом? И даже не говорите мне о его возрасте, ему сколько, шестнадцать? Он же мальчик!"
- "Он достигнет совершеннолетия к концу месяца, и ничего такого физического не произошло..."
- "И я, черт возьми, надеюсь, что нет", - впервые вклинился Тед. Тонкс в отчаянии посмотрела на отца; обычно она могла рассчитывать на его вмешательство, когда ее мать заходила слишком далеко. Те несколько раз, когда он присоединялся к спорам, до сих пор отчетливо всплывают в ее памяти.
- "Язык, Теодор". - Андромеда опустилась на стул. - "Кажется, у меня будет сердечный приступ".
- "Мама. Не будь такой драматичной", - огрызнулась Тонкс.
- "Я драматизирую? Это ты пытаешься устроить скандал в разгар войны..."
- "Мама. Я люблю его".
- "Что ты знаешь о любви? С таким же успехом ты могла бы быть ребенком..."
- "Мама! Мне двадцать с хреном три!"
- "Едва ли, и следи за своим языком. И это не то, чтобы у тебя были какие-то другие настоящие отношения для сравнения. У тебя уже несколько лет не было парня..."
- "МАТЬ!"
Андромеда уставилась на нее, как будто ее ударили.
- "Почему ты так на меня смотришь?" - спросила Тонкс, начиная волноваться.
- "Ты назвала меня Матерью. Ты никогда не называла меня так".
Тонкс закатила глаза. - "Ну, это был единственный способ заставить тебя выслушать меня".
- "Первый раз я назвала так свою собственную мать в тот день, когда сказала ей, что выхожу замуж за твоего отца", - тихо сказала Андромеда. - "И это был последний раз, когда я ее видела".
- "Ох", - пробормотала Тонкс. Ее мать никогда не говорила о своих родителях. - "Ну, я не собираюсь выходить замуж. Но я люблю Гарри, и он любит меня, и я не собираюсь прекращать с ним встречаться. Если ты не можешь меня поддержать, то хотя бы не стой у меня на пути. Потому что, если ты это сделаешь, что ж, я дочь своей матери". И с этим Тонкс ушла.
- "Ничего себе", - сказал Гарри, сочувственно потирая ей спину.
- "Да, это тоже прошло ужасно", - откровенно сказала Тонкс, положив подбородок на руки, лежа на животе, Гарри рядом с ней на боку. - "Но они это переживут. Папа, наверное, уже пережил".
- "Да?" - спросил Гарри, выглядя обеспокоенным.
- "Конечно. У нас была своя доля ссор за эти годы. Когда я спрыгнула с крыши на папиной метле, когда я сказала им, что хочу стать аврором, когда меня поймали за курением, когда меня поймали на дереве, когда я пробралась на концерт, когда я сказала им, что если я провалю Скрытность и Слежку, то буду жить с Чарли в Румынии".
Гарри только покачал головой. - "Когда-нибудь, Дора, пожалуйста, расскажи мне все эти истории".
Тонкс рассмеялась, затем закрыла глаза, расслабляясь, пока Гарри лениво проводил пальцами по ее спине. Она выдохнула, позволяя стрессу этого дня уйти. - "Гарри?" - спросила она, когда его рука продолжала выводить узоры на ее спине, время от времени украдкой поглаживая ее попку и каждый раз посылая ей восхитительно шаловливые взгляды.
- "Хм?"
- "Ты помнишь тот день, когда мы встретились?"
- "Я никогда этого не забуду".
- "Помнишь, когда мы собирались лететь, и Грозный Глаз сказал тебе держаться у меня на хвосте?"
- "Да, а что?"
- "Ты думаешь, он имел это в виду?"
От души смеясь, Гарри перевернулся на спину и притянул ее к себе на грудь. - "Здорово, что после всего, что произошло, у нас все еще есть такие моменты. Вот почему я люблю быть с тобой, Нимфадора Тонкс".
- "Не называй меня Нимфадорой, Гарри Джеймс Поттер. Если понадобится, я прокляну тебя шестью способами, начиная с воскресенья". - Она бросила на него свой самый грозный взгляд.
- "Ты можешь проклинать меня, где захочешь, если только пойдешь со мной", - сказал Гарри, крепко прижимая ее к себе. - "Дора, какое у тебя второе имя?"
Одарив Гарри мрачным взглядом, она что-то пробормотала. Он продолжал выжидающе смотреть на нее, и она вздохнула, запрокинув голову. - "Это Джейн. Ну как, ты счастлив?"
- "Что не так с Джейн?"
- "Разве я похожа на Джейн?" - Гарри только усмехнулся, а она закатила глаза. - "Мама и папа не могли договориться об имени, поэтому они выбрали по одному и сложили их вместе. И вот я здесь".
- "И что ты собираешься делать, когда выйдешь замуж?"
Она окинула его пустым взглядом, не понимая, к чему он клонит. За исключением редких вопросов Гарри о подготовке авроров, их разговоры о будущем никогда не выходили за рамки поиска крестражей и победы над Волдемортом.
- "Я имею в виду, что ты ненавидишь свое имя. Ты собираешься так пристально смотреть на священника во время произнесения клятвы? И будут ли люди по-прежнему называть тебя "Тонкс", даже если это больше не твоя фамилия?".
- "Ну, а как ты собираешься меня называть?"
- "Для меня ты всегда будешь Дорой, но я не хочу, чтобы все называли тебя так".
- "Хорошо, а что касается клятвы: почему бы тебе сначала не спросить меня, а потом я скажу?"
Тонкс разразилась смехом, увидев изумленное выражение лица своего парня. Она не думала, что когда-нибудь устанет его дразнить. Поняв, что она дразнится, он сел и начал яростно щекотать ее, заставляя хихикать до тех пор, пока она не заплакала и не взмолилась о пощаде. - "Гарри, если ты и дальше будешь так щекотать меня, я буду писать на твоей кровати".
"Я думаю, это будет убийцей настроения, так что нам придется найти что-нибудь другое для занятий на моей кровати". Он поцеловал ее, сначала нежно, потом страстно, глубоко, голодно, и Тонкс отвечала на его поцелуи с таким же пылом. Только когда они услышали стук из соседней комнаты, спустя неопределенное количество времени, они отстранились друг от друга, раскрасневшиеся и запыхавшиеся.
- "Точно, Гарри, мне пора", - сказала Тонкс, и вид набухших губ Гарри заставил ее сердце биться еще быстрее. Он издал звук протеста и потянул ее за руки. - "Если только ты не хочешь лишиться девственности, когда твой кузен, возможно, подслушивает за дверью".
Гарри издал рвотный звук, выглядя абсолютно возмущенным. - "Считай, что настроение официально испорчено". - Он поймал ее взгляд и улыбнулся, а затем с некоторой стыдливостью отвел глаза. -"Так вот к чему все шло?"
- "Если ты не заметил, мы оба, кажется, потеряли свои рубашки", - сказала Тонкс, поднимая с пола его футболку и бросая ее ему, пытаясь оторвать взгляд от его слегка очерченной груди. Она натянула свою футболку, радуясь, что в тот день надела под нее топик. Она подогнула ноги под себя и посмотрела на Гарри, на ее лице появилась застенчивая улыбка. - "Я имею в виду, ты ведь девственник, не так ли?"
- "Ну, да", - пробормотал он, потирая затылок и глядя вниз. - "Кроме тебя, был только поцелуй с Чо". - Его зеленые глаза метнулись в ее сторону. - "А... Ты?"
- "Ну, технически, да", - сказала она, чувствуя, как на щеках разгорается тепло. - "Чарли и я, мы собирались, но нас прервали. Дважды, вообще-то. Но мы дурачились и все такое, мы были очень близки во второй раз..."
- "Мне не нужны подробности, Дора", - перебил Гарри, его голос был довольно жестким.
Тонкс была благодарна, что он остановил ее. - "Я просто хотела, чтобы ты знала правду. И хотя я встречалась со многими, после Чарли у меня был только один серьезный парень, и эти отношения были слишком бурными, чтобы что-то могло произойти". - Она придвинулась ближе к Гарри. - "Я люблю тебя, Гарри".
- "Я тоже тебя люблю". - Они снова поцеловались, и Тонкс неохотно начала натягивать сапоги.
- "Неужели ты никогда не носишь ничего другого?" - спросил Гарри, прислонившись к стене и закинув руки за голову.
- "Не очень часто. Что не так с моими сапогами?"
- "Не хочу тебя расстраивать, но они довольно уродливые".
Она посмотрела на него с насмешливым возмущением, а затем лукаво усмехнулась, подмигнув. - "А если бы они были единственным, что я носила? До встречи, Гарри".
- "О, это подло", - сказал он, когда она выскользнула за дверь.
Тонкс вернулась в дом родителей, чувствуя себя гораздо лучше, чем когда уезжала. Ее мать уже легла спать, но отец обнял ее, прежде чем тоже ушел на покой. Все еще немного взволнованная событиями дня, Тонкс как раз устроилась с фильмом и миской попкорна, когда услышала стук в кухонное окно.
- "Что за...", - озадаченно спросила Тонкс, открывая окно и обнаруживая там серую пернатую кучу. - "Эррол?" - Скривив губы, она подняла, возможно, бессознательную сову и положила ее в клетку с совой своих родителей. Когда Эррол начал потягивать воду, она сняла маленькую записку, прикрепленную к его лапке.
Тонкс,
Я буду рада видеть тебя завтра на чае. Джинни говорит, что если ты принесешь свою метлу, то сможешь поиграть в квиддич с ней, Роном и Гермионой.
С любовью, Молли
PS: Сова, о которой ты говорила, не понадобится.