
Автор оригинала
123favscore
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13797902/1/The-Rebel-and-The-Chosen
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Возможно, Гарри прав.
26 июля 2023, 04:36
Один час, тридцать шесть минут и два поспешных оправдания.
Это все, что потребовалось после прибытия Тонкс в Нору, чтобы Гарри прижал ее к стене сарая для метел и обнимал так, словно от этого зависела их жизнь. Гарри, Рон и Джинни приехали накануне, но Тонкс провела первый день своих каникул с родителями, к большому разочарованию Гарри. Однако она явилась с новостью, которая привела его в восторг: Уизли пригласили ее остаться на все каникулы. Поскольку на Рождество всех учеников отправили домой по соображениям безопасности, Тонкс не работала до Нового года.
- "Ммм... Гарри... мы должны остановиться", - пробормотала Тонкс, пытаясь очистить свой разум от приятной дымки поцелуев Гарри.
- "Не хочу... и не собираюсь", - пробормотал он, сосредоточившись на конкретном месте возле ее ключицы. Она хихикнула и скривилась.
- "Тебе стоит прислушаться к ней, приятель. Мама ищет тебя", - сказал Рон, стоя в дверях. - "И найдите себе комнату".
Гарри отпустил Тонкс и бросил раздраженный взгляд на своего лучшего друга. - "Ты только и делаешь, что болтаешь, целуя Лаванду везде, куда бы я ни повернулся".
- "И у нас уже есть комната", - добавила Тонкс. - "Так что иди, Бон-Бон".
- "Гарри! Ты сказал ей?" - пожаловался Рон.
- "Я мог бы упомянуть об этом".
- "Я думаю, это мило". - Тонкс рассмеялась, затем снова повернулась к Гарри. - "Но если уж говорить о том, что ты мне рассказываешь, расскажи мне о том, на что ты намекал в своих письмах. Еще один урок с Дамблдором и все такое".
- "И расскажи ей о Непреложном обете", - попросил Рон.
- "Непреложный обет?" - Тонкс перевела взгляд с Рона на Гарри, пораженная. - "Кто?" - Она обняла Гарри и Рона, и они пошли обратно к дому, когда Гарри начал свой рассказ.
- "Жутковатый, маленький Волдеморт", - сказала Тонкс позже в спальне Рона. - "Дамблдор должен был знать тогда. Ты говорил с ним о, как там ее звали, Кэти?"
- "Да, но все, что он сказал, это то, что он будет расследовать всех, кто может быть в этом замешан. По правде говоря, он отмахнулся от меня".
Тонкс нахмурилась. - "Я думала, что Дамблдор хотя бы выслушает тебя".
- "Да", - неопределенно ответил Гарри, явно думая о чем-то другом. - "Губная гармошка всегда была только губной гармошкой". Что, по-твоему, это значит?"
Тонкс и Рон посмотрели друг на друга и пожали плечами в унисон. - "Меня больше интересуют Снейп и Малфой. В смысле, Непреложный обет... ничего себе... либо Снейп самый великий лжец на свете, либо мы все совершенно ошибались на его счет". - Она повернулась к Гарри. - "А что думает Гермиона?"
- "Я еще не сказал ей", - сказал Гарри. - "Она была в постели, когда я вернулся с вечеринки у Слизнорта, а вчера утром мы ушли так рано, что у меня не было возможности".
- "Может быть, теперь она придет в себя", - сказала Тонкс, а затем набросилась на Рона. - "И если уж говорить о приходе в себя, то когда вы двое собираетесь заняться этим? Просто поцелуй ее уже".
- "Что! Я не... я с Лавандой... она просто... я не хочу..." - прошипел Рон, его уши покраснели.
- "Конечно, не хочешь, Бон-Бон". - Тонкс фыркнула и закатила глаза. - "Конечно, не хочешь".
Поздно вечером Гарри тихо спустился по лестнице в старую комнату Перси, где остановилась Тонкс. Хотя они не говорили об этом, она пожелала ему спокойной ночи, подмигнув, и Гарри решил, что это означает "скоро увидимся".
Он постучал как можно тише, стараясь не разбудить близнецов, которые спали в другом конце коридора. Дверь открылась, и Тонкс притянула его к себе и поцеловала, как только дверь закрылась. На мгновение Гарри насладился мягкостью ее тела под его руками и сиреневым ароматом, который его окружал.
- "Почему ты надел куртку, Гарри?" - спросила она, отстраняясь и наклоняя голову на одну сторону, что показалось Гарри очаровательным.
- "Потому что мы идем на улицу", - объяснил он. - "Идет снег".
- "Да, так бывает каждую зиму, когда выпадают осадки и воздух опускается до определенной температуры", - сказала она, даже когда надела ботинки и начала их зашнуровывать.
Гарри рассмеялся. - "Спасибо за урок, умница. Теперь давай!"
- "Что за выражения", - выругалась она, вставая и наматывая шарф на шею. - "Боюсь, я плохо на тебя повлияла".
- "Ужасно", - пробормотал он, когда Тонкс снова поцеловала его, размышляя, не лучше ли было бы остаться дома и целовать ее всю ночь. - "Ладно, пошли." - Гарри взял ее за руку, и они прокрались вниз по лестнице, ожидая момента, когда Тонкс споткнется и разбудит всех домашних. К счастью, они выбрались наружу без происшествий.
- "Итак, Гарри, вот мы и здесь. В снегу", - сказала Тонкс, высунув язык, чтобы поймать снежинку. - "Что в этом такого?"
Он ничего не ответил. Вместо этого, ухмыляясь, он взял каждую из ее рук в свою, повернув ее лицом к себе и вытянув руки в стороны. - "Закрой глаза, Дора".
Тонкс подчинилась, улыбка растянулась на ее лице, когда она поняла, что происходит. Когда она откинула голову назад, Гарри начал кружиться. Они кружились, Тонкс смеялась так громко, что Гарри боялся, что кто-нибудь услышит. Наконец, наступило головокружение, и они упали на заснеженную землю.
- "Не могу поверить, что ты это помнишь!" - воскликнула Тонкс, подползая к месту, где сидел Гарри.
- "Конечно, я помню", - сказал он. - "Как я мог забыть что-то о тебе?"
Тонкс улыбнулась. - "Я уже говорила тебе сегодня, что ты замечательный?"
Он сделал вид, что задумался. - "Нет, я думаю, ты немного задерживаешься".
- "Что ж, ты, Гарри Джеймс Поттер, замечательный". - Она скрепила это поцелуем, затем встала, ее голубые глаза сверкали. - "Потанцуй со мной, Гарри".
- "Что?"
- "Потанцуй со мной".
Он моргнул. - "Здесь. На снегу. Посреди ночи. Без музыки. Ты с ума сошла?"
- "Может быть. А может, я просто без ума от тебя". - Она подмигнула и подтянула его к себе. Тонкс начала что-то вроде танца, потянув сначала одну его руку, затем другую, крутя бедрами. Гарри позволил увлечь себя в круг, но не стал активно участвовать; сцена была смешной, но она была прекрасна, и он не хотел ее портить.
Она сумасшедшая, подумал он про себя, наблюдая, как она использует его руку, чтобы кружиться. Сумасшедшая настолько, что танцует на снегу и не заботится о том, что кто-то подумает, ямочки на виду, длинные фиолетовые волосы развеваются. Достаточно сумасшедшая, чтобы в доли секунды переключиться в "режим аврора". Достаточно сумасшедшая, чтобы заставить его забыть о Малфое, Снейпе, Волдеморте и самой войне.
- "Я люблю тебя", - прошептал он сквозь смех, и слова сорвались с его губ, даже когда они пронеслись в голове.
Хихиканье Тонкс немедленно прекратилось, ее глаза расширились и стали ярко-зелеными, и она перестала танцевать так быстро, что потеряла равновесие, упав на спину. - " Что ты сказал?"
- "Я люблю тебя, Нимфадора Тонкс", - сказал он на этот раз более уверенно. Возможно, слова вырвались без всякой мысли, но он имел их в виду.
Она подошла к нему, на ее лице играла улыбка удивления. - "Я тоже люблю тебя, Гарри". - И тогда он поцеловал ее, поцеловал с большей страстью, чем когда-либо прежде. Когда они наконец расстались, Гарри почувствовал, как ее сердце бьется о его сердце. - "Но, пожалуйста, не называй меня Нимфадорой".
- "Ха! Попался, что ти-арг!" - Издевательства Тонкс были прерваны, когда Гарри бросился на нее, опрокинув ее в большой сугроб. Она, Гарри и младшие Уизли участвовали в яростной битве снежками в канун Рождества. Как и предыдущим летом, зима была необычайно холодной, и они в полной мере воспользовались необычным снегопадом.
- "Попалась!" - воскликнул Гарри, прижав ее к снегу своим телом, держа ее руки над головой.
- " Слишком правильно", - прошептала она, потираясь носом о его нос. Гарри улыбнулся и наклонился для поцелуя, от которого по ее телу разлилось тепло, несмотря на то, что снег пропитал ее одежду. Когда он отстранился, она увидела желание в его глазах.
- "Давай поменяемся местами, а?" - спросила Тонкс у Гарри с озорным блеском в глазах. Он согласился с ухмылкой. Взмахом палочки она послала весь сугроб в сторону Рона и Джинни, сбив их обоих с ног. Пока они пытались подняться, Тонкс начала танцевать победный танец, заставив Гарри раствориться в смехе.
С наступлением темноты все четверо начали долгий путь к дому, где их ждала Молли с горячим какао и сочным рагу. После ужина все собрались в роскошно украшенной гостиной. Близнецы обсуждали с Джинни свои новинки, а Билл и Флер притаились в уголке. Артур и Молли слушали Селестину Уорбек, любимую певицу Молли, по беспроводному радио, а Молли и Флер вели тихую борьбу: Флер говорила поверх музыки, а Молли делала погромче. Ремус, который тоже остался, сидел у огня, наблюдая за всеми. В другом углу Рон и Гарри сидели на маленьком диванчике, а Тонкс расположилась на полу перед ними, пытаясь забросить им в рот шоколадные конфеты. Мальчики время от времени бросали ей одну конфету обратно и смеялись, когда она промахивалась и конфета падала ей на рубашку. Время от времени Тонкс лениво исчезала в беспорядке вокруг них. Когда конфеты наконец закончились, Гарри встал и занял место между Артуром и Ремусом, которые с любопытством смотрели на него. Тонкс последовала за ним, расположившись на очаге камина, а Рон подошел к близнецам.
- "Мне нужно еще раз поговорить с тобой о Малфое", - начал Гарри.
Артур вздохнул. - "Гарри, я проверил дом. Там ничего не было. Я не вижу..."
- "Нет, есть еще кое-что. Просто послушай", - перебила Тонкс. Она ободряюще улыбнулась Гарри. - "Продолжай, Гарри".
Он рассказал о том, что подслушал между Снейпом и Малфоем. Хотя она уже слышала эту историю, Тонкс слушала внимательно; она все больше опасалась, что работа Малфоя как-то связана с Гарри.
- "Волдеморт дал Драко Малфою работу?" - повторил Ремус, когда Гарри закончил.
- "А ты не думал, что, возможно, Северус притворялся, предлагая помощь, чтобы узнать, чем занимается Малфой?" - спросил Артур.
- "Нет, это совсем не похоже на это".
- "Возможно, Гарри прав", - вмешалась Тонкс. - "Вы не можете подделать Непреложный обет. Снейп может умереть".
- "Не наше дело знать, что задумал Северус", - настаивал Ремус. - "Это дело Дамблдора, а он доверяет Северусу".
"Дамблдор сам сказал, что он совершает ошибки". Гарри посмотрел Ремусу в глаза. "Ты можешь честно сказать, что Снейп тебе нравится?"
- "Неважно, нравится он мне или нет. Все сводится к тому, доверяешь ли ты Дамблдору. Я доверяю Дамблдору, поэтому я доверяю Северусу".
- "Но как ты можешь..."
- "Ты ослеплен ненавистью, Гарри!" - горячо сказал Ремус. - "Да, это так. Ты ненавидишь Северуса", - добавил он, когда Гарри покачал головой.
- "А ты ослеплен доверием, Ремус!" - снова ворвалась Тонкс. Они с Артуром испуганно посмотрели на нее. - "Ты абсолютно отказываешься признать возможность того, что Дамблдор может ошибаться насчет Снейпа".
- "И даже если Снейп пытался выяснить, что замышляет Малфой, значит ли это, что мы можем согласиться с тем, что Малфой что-то замышляет?" - добавил Гарри, бросив благодарный взгляд на Тонкс. Она улыбнулась ему в ответ, затем поспешно отвернулась, заметив, что Ремус смотрит на них.
- "Возможно. Если это так, то, похоже, Дамблдор поручил Снейпу выяснить, в чем дело. Это не наше дело", - сказал Ремус, все еще странно глядя на Тонкс. - "Если мы попытаемся вмешаться, мы можем все испортить".
- "Но одно дело - расспрашивать его", - возразил Гарри. - "Другое дело - помогать ему".
- "Ты должен оставить это, Гарри. Есть лишь немного людей, которым мы можем доверять", - сказал Артур. - "Если мы начнем враждовать друг с другом, у нас ничего не получится".
Гарри обратился за помощью к Тонкс, но та покачала головой и незаметно дала ему понять, чтобы он бросил это занятие, понимая, что дело безнадежно. Издав звук разочарования, Гарри ушел. Проводив Артура и Ремуса испепеляющим взглядом, Тонкс тоже ушла. Она нашла Гарри стоящим на кухне.
- "Так все и будет, не так ли?" - сказал он, стоя к ней спиной и глядя в окно над раковиной. - "Никто мне не поверит, пока не станет слишком поздно". - Тонкс хотела солгать и сказать "нет", тогда ему начнут верить. Она хотела быть честной и сказать "да", так ей казалось. Ни то, ни другое не казалось приемлемым.
- "Я верю тебе, Гарри", - мягко сказала она, прислонившись к стойке рядом с ним.
- "Дора?" - осторожно позвал Гарри, проскользнув в ее комнату.
- "Если бы это был кто-то другой, у нас были бы неприятности", - раздался приглушенный голос со стороны кровати. Гарри шагнул в ту сторону и приостановился, не зная, что делать дальше. Они никогда не лежали вместе в постели.
- "Залезай, Гарри", - сказала Тонкс, откидывая одеяло и переползая на кровать. - "Я замерзла".
Гарри нерешительно забрался рядом с ней, но его неуверенность исчезла, как только Тонкс натянула на них одеяла и прижалась к Гарри, скользнув холодными руками по его спине под рубашку. Они прижались друг к другу на минуту, каждый вдыхал запах другого. Тонкс лежала, положив голову под голову Гарри. Лишь легким движением ее губы встретились с его шеей, и она начала нежно целовать его, медленно продвигаясь к подбородку, а затем ко рту. Гарри ответил, открывая рот и медленно проводя языком по ее губам. Их поцелуи были неторопливыми, глубокими, но нежными. Когда они прекратили поцелуи, каждый из них глубоко вздохнул от удовлетворения.
- "Я хочу подарить тебе рождественский подарок прямо сейчас", - объявила Тонкс.
- "Зачем? Рождество завтра".
- "Я уезжаю после завтрака, чтобы провести день с родителями. Вернусь завтра вечером". - Почувствовав, а не увидев, что Гарри нахмурился, Тонкс лизнула кончик его носа, заставив его рассмеяться. - "Не унывай, лютик. Когда-нибудь я возьму тебя с собой".
Она перелезла через него и потянулась за большой сумкой, стоявшей на прикроватной тумбочке. Опустив сумку ему на грудь, она облокотилась на его ноги, с нетерпением ожидая. Гарри с трудом открыл сумку, и она услужливо отодвинулась, позволяя ему сесть. Гарри достал полную квиддичную форму гриффиндорских цветов - мантию, очки и перчатки. На мантии был номер семь и надпись "Поттер" на спине.
- "Дора, - сказал Гарри с благоговением, - это профессиональная форма?"
- "Да", - самодовольно ответила она. - " Специально сшили".
- "Великолепно", - вздохнул Гарри, положив подарки обратно в сумку и поставив ее рядом с кроватью. - "Спасибо."
- "Не за что", - пробормотала она между поцелуями.
Внезапно Гарри отстранился. - "У меня есть кое-что для тебя". - Он быстро вышел из комнаты.
Когда он вернулся, он протянул ей небольшую завернутую коробку. Она подождала, пока он устроится на ее кровати, прислонившись к изголовью, а она легла между его ног, и только после этого открыла коробку. Подарок Гарри представлял собой круглый серебряный кулон на тонкой серебряной цепочке. На одной стороне был изображен барсук Хаффлпаффа с желтой буквой "Т", а на другой - лев Гриффиндора с алой буквой "Н".
- "Гарри, это прекрасно", - мягко сказала Тонкс.
- "Я рад, что тебе нравится", - сказал Гарри, поглаживая ее руки. -"Гермиона помогла мне выбрать его, и посмотри, что произойдет, если ты коснешься его своей палочкой". - Тонкс сделала это, и лев исчез. - "Так что никто не знает, от кого он".
- "Но я хочу, чтобы все знали", - сказала она, глядя на него сияющими глазами. Ожерелье было отложено в сторону, и Тонкс тщательно поблагодарила Гарри самым лучшим способом, который она знала.
Ремус провел день Рождества, наблюдая за Гарри и Тонкс. Накануне вечером ему пришла в голову одна мысль, и он не спал допоздна, размышляя над ней. Было что-то интимное в том, как Тонкс тонко взмахнула рукой, как будто они с Гарри могли сказать друг другу много слов простым жестом.
Он наблюдал за тем, как все они поднимались утром, и заметил, что Гарри и Тонкс выглядели более сонными, чем остальные. Он наблюдал за завтраком, когда Тонкс играла с маленькой серебряной цепочкой на шее, которую он никогда раньше не видел. Он наблюдал, как они сидели рядом друг с другом, и их руки касались друг друга, когда они передавали друг другу тарелки с едой.
В течение дня Ремус наблюдал, как взгляд Гарри постоянно обращался к двери, и увидел, как лицо Гарри озарилось, когда поздно вечером вернулась Тонкс. Он видел, как Тонкс сразу же заметила плохое настроение Гарри, которое сохранялось с момента визита министра. Он видел, как она оттащила его в угол гостиной и разговаривала с ним на низких тонах, пока он не улыбнулся.
После ужина Ремус наблюдал, как хитрая омела близнецов кружила по гостиной, заманивая тех, кто был под ней, в ловушку, пока они не поцеловались. Он наблюдал, как Тонкс издала волчий свист, когда яростно краснеющий Гарри чмокнул Флер в щеку, и как Гарри скрипнул зубами, когда Билл повалил Тонкс на спину и громко чмокнул ее в щеку. Он наблюдал, как Тонкс провела остаток вечера, изображая для Гарри сначала тех, на кого он указывал, а затем тех, кого он называл. Он наблюдал, как Тонкс задерживает взгляд на Гарри, как на ее лице появляется небольшая улыбка, переходящая в широкую ухмылку, когда он смеялся.
Наблюдая за ними, Ремус видел двух людей, которые смотрели только друг на друга. Когда омела сомкнулась над ними, он увидел двух людей, которые не стеснялись целоваться, но в то же время колебались. Когда их возражения были отметены, Ремус наблюдал, как Тонкс положила руки ему на плечи, а Гарри - ей на талию, и когда их головы синхронно наклонились друг к другу, а губы встретились в коротком поцелуе, он увидел двух людей, которые определенно целовались раньше, которые не просто влюбились друг в друга, они, без сомнения, были влюблены.
- "Доброе утро", - поприветствовал Гарри Тонкс, когда встретил ее, выходящую из своей комнаты.
- "Доброе утро, Гарри", - пробормотала она, очевидно, все еще полусонная, несмотря на то, что уже была одета для этого дня.
- " Отличный день, не так ли?" - спросил он. Быстрый взгляд на улицу показал, что было пасмурно и шел дождь, что сводило на нет все шансы Гарри и Тонкс улизнуть в этот день. Гарри был разочарован; они возвращались в Хогвартс через два дня.
- "Чертовски прекрасный".
Тонкс оживилась во время завтрака, который прошел без происшествий, если не считать того, что она пролила на Флер целый кувшин тыквенного сока. Этот инцидент не слишком расположил француженку к магу-метаморфу. Эти две женщины, разные как ночь и день, едва поддерживали шаткую дружбу, натянутую тем, что миссис Уизли не скрывала, что предпочитает Тонкс в качестве невестки, как бы часто Тонкс ни давала понять, что ей это не интересно.
- "Что ты делаешь сегодня, Тонкс?" - тихо спросил Люпин, когда они начали убирать посуду.
- "Мне нужно заскочить в Министерство, но это будет быстро, просто инструктаж о наших обязанностях в Хогсмиде", - ответила Тонкс, ухватив последний кусочек тоста, прежде чем миссис Уизли унесла тарелку. - "А что?"
- "Просто любопытно", - сказал он. - "Мне кажется, я совсем не видел тебя с тех пор, как оказался здесь. Ты проводила все свое время с Гарри, Роном и Джинни". - Передавая стакан миссис Уизли, Гарри замер. Неужели Люпин сделал небольшое ударение на его имени?
- "Они, должно быть, не дают тебе покоя", - продолжал Люпин, когда они с Тонкс вышли из кухни. Гарри последовал за ними. - "Ты всегда выглядишь такой усталой по утрам. Впрочем, Гарри тоже выглядит усталым. Не знаешь, почему?"
Гарри почувствовал себя так, словно их поймали на месте преступления. Бросив взгляд на Тонкс через плечо Люпина, он увидел, что она пристально смотрит на Люпина.
- "У меня нет ни малейшего представления", - легкомысленно ответила она. - "Что касается меня, то я высыпаюсь. Ты же знаешь, я не люблю утро".
- "Просто убеждаюсь", - ответил он, и в его голосе нельзя было не заметить веселья. - " Ты тоже был довольно рассеянным. У тебя кто-то, э-э, что-то на уме?".
У Гарри свело живот. Он не знал как, но Люпин определенно знал о них.
- "Я не знаю, к чему ты клонишь, Ремус", - сказала Тонкс осторожным тоном. - "Мне пора идти, иначе я опоздаю". - Тонкс поспешно ушла, а Гарри быстро убежал в свою комнату, прежде чем Люпин успел загнать его в угол.
Избегая глаз Люпина, Гарри весь день ждал возвращения Тонкс. Сначала он решил, что она задержалась на работе. Она часто жаловалась, что все, что связано с Министерством, занимает в два раза больше времени, чем должно. С каждым днем только Рон не давал Гарри разбить лагерь у окна, все больше и больше беспокоясь. Он знал, что ее работа опасна, и достаточно было одного взгляда на Пророк, чтобы понять, что война становится все опаснее. К вечеру даже Артур начал задумываться о ее долгом отсутствии.
Тонкс аппарировала в темноте прямо за оградой Уизли, совершенно измученная и промерзшая до костей. Она пробиралась к двери, на ходу смахивая с плеч снег. Держа палочку наготове, она постучала в дверь.
- "Кто там?" - позвал мужской голос.
- "Тонкс, аврор и метаморф. Ты - Ремус Люпин, известный как Лунатик, оборотень".
- "Сколько лет, как мне показалось, тебе было, когда мы встретились в первый раз?"
Тонкс улыбнулась. - "Ты сказал, что мне не может быть больше восемнадцати, болван". - Ремус открыл дверь, теплая улыбка на его лице померкла, когда он увидел ее растрепанный вид.
- "Тонкс, ты в порядке?" - спросил он, ведя ее в гостиную, где были все остальные. Все они смотрели на нее с беспокойством. Сопротивляясь попыткам Ремуса снять с нее пальто, она села прямо у огня. Ей было очень холодно, и она не могла перестать дрожать.
- "Немного супа и чашку горячего чая, дорогая?" - спросила Молли. Не дожидаясь ответа, она поспешила на кухню.
- "Пожиратели смерти напали на маггловскую семью в Инвернессе", - сказала Тонкс без предисловий. - "Средь бела дня, в общественном месте". Она знала, что говорит бессвязно, но не могла остановиться. - "Мне позвонили во время инструктажа. Мы взяли только одного; я не знаю, кто он. Они забрали его в Министерство".
Вернулась Молли, протягивая ей миску с паром и большую кружку.
- "Спасибо", - тихо сказала Тонкс, поставила миску на место и отпила чай. Он обжег ей горло, но тепло было таким приятным, что она почти не возражала.
- "Моя дорогая, ты ранена".
- "Правда?" - Она посмотрела на зеркало, висевшее на противоположной стене. Отражение потрясло ее. Ее щеки были розовыми от холода, но все остальное лицо было бледнее обычного. Волосы были всклокочены, а шляпа свисала на одну сторону. Из уголка брови текла струйка крови, и когда она подняла руку, чтобы смахнуть ее, она была грязной. - "О, ничего страшного".
Ремус поднял свою палочку и бесшумно залечил порез. Еще один глоток, еще одна гримаса, когда все еще было слишком горячо.
- "Что случилось с семьей?" спросил Артур.
Тонкс подняла голову, ее глаза были умоляющими. "Остался только младший, мальчик. Ему не больше пяти лет. Он теперь совсем один, из-за каких-то больных Пожирателей смерти, которые решили поразвлечься!"
Ее голос, такой тусклый раньше, стал жестче, злее, и она провела левой рукой по волосам. - "И он никогда не узнает, не так ли? Обливиэйторы вложат ему в голову какую-нибудь дурацкую историю, и он вырастет, думая, что они погибли в автокатастрофе или ещё где-нибудь". - При этих словах Гарри издал странный звук в горле.
Тонкс выпустила рваный вздох, затем откинулась назад, вытирая нос тыльной стороной ладони. Молли протянула ей миску с супом. -"Съешь это, тебе станет легче". - Тонкс послушно поднесла ложку ко рту.
- "Что-нибудь еще случилось?" - спросил Ремус обеспокоенным тоном.
Она глубоко вздохнула. - "Появились дементоры. К счастью, большинство магглов к тому времени уже ушли. Конечно, мы вызвали Патронусов и отогнали их, но все же..." - Она уставилась в пространство, даже не заметив, когда Гарри вышел из комнаты, хотя все остальные заметили. Он быстро вернулся и сунул ей в руки плитку шоколада. Тонкс удивленно подняла глаза, как будто впервые заметила его. - "Спасибо, Гарри". - Она откусила кусочек, закрыв глаза, когда проглотила. - "Как ты узнал?"
- "У меня был хороший учитель", - ответил он, дернув головой в сторону Ремуса. Она улыбнулась. Тонкс доела маленький батончик и с облегчением принялась за суп. Она медленно потягивала его, пока Ремус и Артур обсуждали последствия событий этого дня.
- "Думаю, я собираюсь принять горячий душ и закончить эту ночь", - сказала Тонкс, вставая и отправляя посуду в кухонную раковину. -"Спасибо, что выслушали, и всем спокойной ночи". - Она направилась наверх под хор пожеланий спокойной ночи.
Окончательно согревшись после душа, Тонкс вернулась вниз, чтобы выпить последнюю чашку чая. В ее отсутствие все уже легли спать. Она быстро заварила чай и стояла в темной кухне, глядя в окно, обхватив кружку обеими руками.
- "Дора."
Она обернулась, выхватила палочку из кобуры, прежде чем вспомнила, что только один из членов семьи называет ее так. - "Гарри!"
Он подошел к ней двумя быстрыми шагами, притянув ее к себе. Она поставила свою кружку на стойку и вернула объятия, ища у него утешения.
- "Мне так жаль, что так вышло сегодня", - пробормотал он ей в волосы, поглаживая ее по спине. - "Я волновался".
- "Все в порядке, все позади. Мне нравится быть аврором, правда нравится, но я не люблю такие дни, как сегодня". - Она еще больше прижалась к Гарри, ее пальцы впились в него. - "Это все, что я хотела сегодня вечером, ты знаешь. Ни чая, ни супа, ни чего-либо еще. Только тебя".
- "Я всегда буду с тобой", - пробормотал он, нащупывая ее губы. Они страстно поцеловались, языки боролись. Он прижал ее к столешнице, слегка наклонив назад. Одной рукой он обхватил ее за талию, а другой расчесывал ее все еще влажные волосы. Тонкс запустила обе руки под его рубашку, ощущая мышцы на его спине. Она исследовала их пальцами, проводя ими вниз, прежде чем вытянуть руки и обвить их вокруг его шеи. Гарри, в свою очередь, начал проникать под ее рубашку, заставляя ее сердце колотиться. Его руки были где-то в районе нижней части ее грудной клетки, когда она услышала отчетливый звук прочищаемого горла.
Гарри отшатнулся от Тонкс так быстро, что его можно было бы изгнать. К сожалению, его руки все еще были запутаны в ее рубашке, и в результате Тонкс упала на пол. Когда она поднялась и, прикусив губу, заглянула за стол, то столкнулась лицом к лицу с на удивление веселым Ремусом Люпином.
- "Здорово, Ремус", - сказала она после паузы. - "Как дела?"
Он поднял брови. - ""Как дела? И это все, что ты собираешься сказать?"
- "Ну, "черт возьми, Ремус, как насчет уединения?" - не кажется мне уместным".
- "Действительно, неуместно". - Он продолжал изучать их, и у Тонкс сложилось впечатление, что он пытается скрыть улыбку.
- "Мы не собираемся прекращать встречаться", - твердо сказал Гарри, переступая порог кухни и защитно обнимая Тонкс, вытягиваясь во весь рост.
- "Да, так что говори все, что собираешься сказать", - добавила Тонкс, упрямо подняв подбородок и ожидая нотации.
К шоку Гарри и Тонкс, Ремус начал хихикать. - "Вы двое просто живо напомнили мне Джеймса и Сириуса после того, как они устроили розыгрыш, зная, что у них будут неприятности, но не жалея об этом ни на секунду".
- "Значит, ты не собираешься рассказать о нас?" - с облегчением спросила Тонкс.
- "Ну, как твой бывший учитель и друг твоего отца, я должен сказать тебе, что эти отношения крайне неуместны и должны быть прекращены", - сказал он, глядя на Гарри. - "Но как твой друг я хочу, чтобы вы оба были счастливы, и я вижу, что вы счастливы вместе. Так что нет, я ничего не скажу".
- "Спасибо", - сказал Гарри, очевидно, испытывая такое же облегчение, как и Тонкс.
- "Как бы то ни было" - Ремус продолжил, и Тонкс нахмурилась. - " Вам нужно быть более осторожными. Я не собираюсь покрывать вас. Если вы хотите сохранить это в тайне, вы можете попробовать быть немного более сдержанными, чем на кухне Уизли".
- "Обычно мы так и делаем", - сказала Тонкс, чувствуя себя необъяснимо веселой. Она поцеловала Гарри в щеку и взяла его подбородок в руку. - "Но разве можно устоять перед этим лицом?"
- "Если бы он не был образом одного из моих самых дорогих старых друзей, я бы точно не смог", - сухо ответил Ремус, и они все рассмеялись. - "Так вот почему вы объединились против нас с Артуром в канун Рождества?"
- "Не оскорбляй наш интеллект, Ремус", - сказала Тонкс. - "Это не имеет никакого отношения к нашим отношениям. Я считаю, что Гарри прав. Драко Малфой что-то замышляет. Кстати, я еще не закончила с тобой, но мы поговорим об этом позже".
- "И тогда ты нас вычислил?" спросил Гарри.
Он покачал рукой туда-сюда. - "Это была моя первая подсказка".
- "Ты собираешься шутить над нами, не так ли?" - настороженно спросил Гарри. - "Как ты делал с Тонкс сегодня утром?"
- "О да", - сказал Ремус, его глаза заплясали. -"При каждом удобном случае".