
Автор оригинала
123favscore
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13797902/1/The-Rebel-and-The-Chosen
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Один адский риск
26 июля 2023, 04:36
Гарри поморщился, когда машина Министерства отъехала от площади Гриммо. Ему не понравилось, что мистер Уизли упомянул о "дополнительной охране" на Косой Аллее. Ходить по магазинам с кучей авроров, преследующих его повсюду, будет настоящей занозой в заднице. Хотя, когда он думал об этом, команда авроров раздражала бы его, но он бы совсем не возражал, если бы его телохранитель де-факто был самым молодым сотрудником офиса авроров. Но в тот день Тонкс нужно было работать, и она ушла еще до того, как он встал, что было досадно, поскольку на следующий день он уезжал в Хогвартс. Они почти не говорили о том, как будут видеться; всякий раз, когда он поднимал эту тему, Тонкс отмахивалась и просила не беспокоиться.
В мгновение ока они выехали на Чаринг-Кросс-роуд. Мистер Уизли заглянул в окно и просиял. - "О, они уже здесь!".
Гарри проследил за его взглядом и с приятным удивлением увидел Рубеуса Хагрида, лесничего в Хогвартсе и первого друга Гарри в волшебном мире. Но мистер Уизли сказал "они". Кем был второй? Затем Хагрид, помахав рукой прибывшим, сместился в одну сторону, и Гарри увидел кого-то еще. Сначала он растерялся, но это не продлилось долго: тело было короче и моложе, кожа загорелая, лицо другое, но ухмылка от уха до уха, говорящая о секретах, и сверкающие глаза, хотя и фиалковые, не могли быть ничьими другими.
Тонкс рассматривала свои ногти, перебирая всевозможные цвета. Она остановилась на желтом цвете в тон рубашке и, пока ждала, шаркала по земле своими изношенными "Конверсами". Она услышала, как к обочине подъехала машина, и выжидательно подняла голову, нахмурившись, когда не смогла ничего разглядеть за Хагридом. Она попыталась заглянуть ему за бок, пока Хагрид наконец не сдвинулся с места, и тогда она смогла увидеть Гарри. Тонкс восхищалась полосатой оксфордской рубашкой, которую он носил, сменив свою обычную футболку. Она не могла сдержать довольной улыбки на лице, которая стала еще шире, когда они встретились взглядами и он узнал ее. Тонкс подошла к нему, но Хагрид опередил ее, притянув Гарри в сокрушительное объятие. Гарри выглядел слегка расплющенным, когда его отпустили, но это не помешало ему заключить Тонкс в свои крепкие объятия.
- "Я не знал, что ты будешь здесь", - прошептал он ей на ухо, прежде чем быстро отпустить ее.
- "Сюрприз, сюрприз", - ответила она, достаточно громко для всех остальных. Она обняла Гермиону и Джинни, надеясь, что никто не заметил, что ее глаза по-прежнему устремлены на Гарри.
- "Ты выглядишь по-другому", - сказал Гарри, дергая за кончик ее яркого светлого хвоста. - "Но я думаю, что никто другой не наденет рубашку Хаффлпаффа, чтобы сопровождать группу гриффиндорцев".
Тонкс рассмеялась. - "Кто-то же должен представлять "Паффов".
- "Когда ты маскируешься, твоя одежда - твоя собственная или трансфигурированная?" - заинтересованно спросила Гермиона. - "Мне всегда было интересно".
- "И то, и другое", - ответила Тонкс, наблюдая за разговором Артура с водителями из Министерства. - "Сегодня, например, на мне моя собственная одежда, которую я подогнала по размеру. Но иногда я делаю их совершенно другими, например, если хочу быть старушкой".
- "Я всегда думала, что у тебя просто очень большой шкаф", - сказала Джинни.
- "Ну, моя мама всегда говорила мне, что у меня слишком много одежды", - со смехом сказала Тонкс младшей девочке, заметив в то же время, как странно было оказаться на одном уровне. Обычно она была на несколько дюймов выше и Джинни, и Гермионы.
Группа вошла в "Дырявый котел". Она помахала бармену Тому рукой, жалея мрачного старика и его пустой паб. Когда они прошли через двор и вышли на Косую Аллею, она достала свою палочку, решив, что не помешает иметь ее наготове. Тонкс хмуро смотрела на развешанные повсюду плакаты "Разыскивается Пожиратель смерти" и отворачивалась от усмехающегося лица Беллатрисы Лестрейндж. Она скучала по счастливому, шумному рынку своего детства. Не в первый раз ей стало жаль этих ребят, которым пришлось расти в такие мрачные времена.
Когда они проходили мимо сомнительного ларька, торгующего амулетами, она отделилась от группы. - "Я сейчас вернусь".
Держа палочку в руке, Тонкс пробормотала несколько слов в адрес наглого владельца ларька, который игнорировал ее, пока она не достала свой значок Аврора. Когда она догнала подростков, волшебник поспешно готовился к отъезду.
- "Что ты сказала?" - спросила Гермиона.
- "Я просто напомнила ему, что Министерство требует разрешения для всех, кто хочет торговать здесь, и он возможно захочет принести его в следующий раз", - сказала Тонкс, а затем усмехнулась. -" Может быть, не так многословно. Он вернется завтра, как и кто-нибудь из Министерства, если мне будет что сказать по этому поводу".
- "Ты проводишь нас на поезд, Тонкс?" - спросила Джинни.
- "Нет, извините. Мне нужно работать", - ответила Тонкс, уловив разочарование на лице Гарри. В тот вечер она планировала рассказать ему, что это за работа, и надеялась, что он будет доволен.
Они остановились возле заколоченного магазина, пока Молли проверяла свой список. - "Нам нужно зайти к мадам Малкин. Гермионе нужны новые парадные мантии, а оба мальчика так выросли, что им наверняка нужны новые школьные мантии. Давайте сначала сходим туда..."
- "Молли, чтобы быстрее закончить, почему бы этим троим не пойти туда, а мы отведем Джинни к Флориш и Блоттс?" - сказал Артур. Тонкс молча поблагодарила его.
- "Да, я могу взять их, а Хагрид может пойти с вами", - предложила она, с надеждой глядя на Гарри.
- "Нет, дорогая, я действительно думаю, что Хагрид должен пойти с тобой", - с тревогой сказала Молли. Сбито. "Если нам придется разделиться..."
Хагрид рассеянно махнул рукой, заставив Тонкс пригнуться, так как он едва не задел ее. - "Они справятся со мной и Тонкс, Молли".
Они отправились в разные стороны, Молли нервно оглядывалась на них, пока они не скрылись из виду. Когда они подошли к дому мадам Малкин, Хагрид с сомнением заглянул в окно. - "Я останусь снаружи, возможно, там будет тесновато", - сказал он.
Тонкс решила последовать за ними внутрь и отошла в сторону, рассматривая несколько новых плащей. Обойдя стойку, она столкнулась лицом к лицу с очень знакомым человеком. Выражение удивления Нарциссы Малфой быстро сменилось выражением неприязни, и на ее лице появилась усмешка.
- "Нимфадора", - сказала ее тетя. Снейп мог бы взять уроки у ее арктического тона.
- "Нарцисса". - Тонкс поджала губы и слегка наклонила голову, затем повернулась и вышла из магазина. Через несколько минут Нарцисса и ее сын тоже вышли, причем Нарцисса подчеркнуто игнорировала Тонкс и Хагрида, а мальчик, казалось, не замечал их присутствия. Через некоторое время Гарри, Рон и Гермиона вышли из магазина, каждый из них нес сумку.
- "Вы видели Малфоев?" - спросил Гарри у Тонкс.
- "Да", - коротко ответила она. Гарри, казалось, понял намек и оставил эту тему, слегка погладив ее руку своей, пока они шли, вызвав улыбку на ее лице.
Когда они дошли до "Всевозможных Волшебных Вредилок" Уизли, челюсть Тонкс упала на пол. Скучные, унылые магазины вокруг только усиливали потрясающую, шокирующую разноцветную, ослепительную экспозицию, которую устроили Фред и Джордж. Тонкс не могла рассмотреть все товары, мелькавшие в витринах, а плакат с изображением U-No-Poo вызвал у нее приступ смеха. Было видно, что Молли в ужасе: она повторяла "U-No-Poo" снова и снова.
Тонкс последовала за Джинни в переполненный магазин, разглядывая все товары. Он был намного лучше, чем у Зонко. Коробки с закусками "Скивинг" пригодились бы в Хогвартсе, и она выбрала парочку, которые, по ее мнению, могли бы пригодиться во время долгих совещаний на работе. Продвигаясь дальше, она наткнулась на Щитовые шляпы, которые она узнала в Министерстве; офис авроров был первым, кто опробовал их перед массовым заказом.
- "Что это?" - спросила она вслух, взяв в руки странный черный рог с маленькими ножками.
- "Детонатор-приманка", - сказал голос за ее плечом. Она повернулась и увидела Фреда (Джорджа? Фреда? О, на его бейджике написано Фред) Уизли, стоящего позади нее, сияющего в пурпурной штабной мантии. - "Убегает из поля зрения и издает громкий шум, отлично подходит для диверсий".
- "Здорово, Фред!" - Она обняла его. - "Это замечательное место!" - Фред поблагодарил ее и направил ее к кассе, пока она набирала горсть детонаторов-приманок и несколько других товаров.
Сумка с деньгами стала немного легче, Тонкс огляделась в поисках Гарри и увидела его с Гермионой и Роном, указывающими в окно. Проследив за его рукой, она увидела, что мелкий Малфой спешит по улице. Когда она оглянулась, троицы уже не было. Она перевела взгляд на дверь, и когда та, казалось, открылась сама собой, ее подозрения подтвердились.
Закатив глаза и вздохнув с досадой, она последовала за ними, оставаясь в тени. Она мельком увидела туфли и сделала мысленную заметку упомянуть об этом Гарри позже, радуясь, что Косая Аллея была почти пустынна. Далеко впереди она увидела Драко Малфоя, свернувшего в Лютный переулок. Тонкс продолжала следовать за ним по наитию, забежав в ближайший заброшенный магазин, когда увидела, что он вошел в "Боргин и Беркс". Несмотря на свое раздражение, она не могла не задаться вопросом, что за дела у подростка в магазине для Темных магов.
Когда Малфой вышел из магазина, она еще больше спряталась в тень, но он даже не взглянул в ее сторону, выглядя довольным собой. Тонкс размышляла, как противостоять троице, когда Гермиона вдруг появилась из ниоткуда и вошла в "Борджин и Беркс". Что, во имя Мерлина, могла делать эта девушка? К счастью, она быстро вышла из магазина и исчезла, предположительно под плащом.
Решив положить этому конец, Тонкс покинула свое укрытие и вышла на середину пустого переулка, поджидая провинившихся студентов со скрещенными руками, постукивая палочкой по бедру. Они не могли ее пропустить, и через секунду появились трое подростков. Рон и Гермиона выглядели смущенными, а Гарри казался озабоченным.
- "Правда?" - сказала Тонкс, бессознательно приняв выражение лица, похожее на Молли Уизли, с поднятыми бровями. Они смотрели друг на друга в течение минуты, прежде чем Тонкс наконец закатила глаза и слегка улыбнулась.
- "Мне даже не нужно говорить тебе, что это было глупо? Давайте вернемся, пока Молли не оповестила весь Орден", - сказала она, махнув рукой, чтобы они шли впереди нее. - "И для любого будущего подкрадывания, вы должны помнить, что вы все трое больше под это не подходите".
- "Я же тебе говорила", - пробормотала Гермиона.
- "Как будто ты была такой умной, когда говорила с Боргиным, мисс Очевидность!" - ответил Рон.
- "Ну, в следующий раз покажешь мне, как это делается!" - огрызнулась она в ответ, и они препирались всю обратную дорогу.
- "Тебя что-то беспокоит, Гарри?" - спросила Тонкс под прикрытием их спора.
- "Что? Нет, ничего", - рассеянно ответил он. Он улыбнулся. - "Хотя я хотел бы подержать тебя за руку".
Когда они вернулись в "Уизли", они проскользнули обратно в магазин под плащом, и Тонкс стала настаивать на том, что они все это время были в задней комнате, чувствуя лишь легкую вину за то, что солгала явно взволнованной Молли.
- "Жаль, что Сириуса здесь нет", - сказала Тонкс позже тем же вечером, когда они вместе обнимались на чердаке.
Гарри настороженно посмотрел на нее. - "Это немного извращенно".
- "Фу". Тонкс сморщила нос. - "Я не имею в виду в данный момент, придурок. А вообще здесь. Он бы сейчас надо мной посмеялся".
- "Почему это?"
- "Сириус когда-нибудь говорил тебе что-нибудь о нас с тобой?"
- "Вообще-то, говорил". - Глаза Гарри расширились. - "Он сказал тебе, что ты мне нравишься?"
- "Да, и всю весну выводил меня из себя за то, что у меня есть твой джемпер".
- "Этот?" - Гарри потер посиневшую руку.
- "А сколько других ты мне подарил? В следующий раз позаботься о том, чтобы на нем не было буквы "Г". Я не могу носить его рядом с теми, кто тебя знает, особенно с Уизли".
- "Почему ты думаешь, что будет еще один?"
- "По этому", - сказала Тонкс, крепко прижав свой рот к его. - "Так что Сириус сказал тебе?"
- "Прошлым летом он говорил мне не влюбляться в тебя, потому что тебе нравится Люпин, но потом на Рождество он сказал, чтобы я решился на это. Я думаю, что его точные слова были "шесть лет - это достаточно, чтобы было интересно"".
Тонкс рассмеялась. - "Типичный Сириус. Помнишь, я сказала тебе, что должна подарить тебе джемпер, чтобы компенсировать это?". - Гарри кивнул. - "Действительно, помнишь. Он записал это в своем завещании и сказал, что я должен доставить его лично".
Гарри покачал головой, ухмыляясь. - "Сириус - сват". - Он замолчал на мгновение, прежде чем снова заговорил более мрачным тоном. -"Хотел бы я, чтобы он был рядом и увидел, как Министерство объявит его невиновным".
- "Да", - согласилась Тонкс. - "В тот день я была так зла на работе. Невиновный человек провел дюжину лет в Азкабане, за ним охотились всю оставшуюся жизнь, а некоторые авроры только и делали, что жаловались, что зря потратили время на его поиски". - Она помрачнела; она так повздорила с одним коллегой из-за этого, что ее отправили домой на весь день.
Гарри уставился на нее так, словно никогда не видел, как она машет рукой перед его глазами. - "Все в порядке, Гарри?"
- "Да", - медленно сказал он. - "Ты - аврор".
- " Верно подмечено. С такими блестящими дедуктивными способностями ты станешь главным аврором к тридцати годам". - Он ведет себя ужасно странно.
Гарри улыбнулся ей, но его глаза были трезвыми. - "Я хочу поговорить о твоем кузене".
- "Сириус?" спросила Тонкс, ничего не понимая.
- "Малфой."
Тонкс отстранилась, нахмурившись. - "Не называй его так. Он не моя семья".
- "Технически, да", - сказал Гарри.
Это ее раздражало. - "Ты действительно хочешь пойти этим путем? Давай поговорим о Дурслях".
- "Ладно, хорошо", - нетерпеливо сказал Гарри. - "Я думаю, что он Пожиратель смерти".
Тонкс оглянулась на него, на ее лице появилась недоверчивая улыбка. - "Хорошо, конечно, Гарри. А на следующей неделе я сменю Скримджера на посту министра магии. Ты что, решил поиздеваться надо мной?"
Она на мгновение рассмеялась, но смех угас, когда она увидела серьезное выражение на лице Гарри. Она встала и прислонилась к балке, сложив руки за спиной. - "Почему ты думаешь, что Драко Малфой - Пожиратель смерти? И имеет ли это какое-то отношение к тому, почему ты улизнул раньше на Косой Аллее?".
- "Да, вообще-то, имеет. Когда мы были у мадам Малкин, она попыталась задрать его левый рукав, и он отскочил на метр".
- "Может, он боится щекотки?"
- "Я говорю серьезно, Дора. Подумай над этим." - Гарри был явно раздражен. - "После этого, когда я увидел его без матери, мне стало любопытно. Она не спускала с него глаз, если могла помочь".
- "И вы решили просто проследить за ним?"
- "Да".
- "Это было глупо, Гарри. Мы с Хагридом были там не просто так. Ты не можешь просто убегать, когда тебе вздумается".
- "Если ты не заметила, я уже неплохо о себе позаботился. Я прошел через Турнир Трех Волшебников. Я четыре раза противостоял Волдеморту, и..."
- "И если ты хочешь дожить до пятого, не ищи неприятностей". - Тонкс видела, что Гарри заметно расстроился. Она положила руку ему на грудь. - "Только не делай этого снова, пожалуйста. Мне нравится, когда ты рядом". - Она поцеловала его в щеку. - "Ты мог хотя бы сказать мне что-нибудь, прежде чем исчезнуть".
Гарри продолжил свой рассказ. - "Я не закончил. Когда Малфой был в "Борджин и Беркс", он что-то показал Борджину. Что-то, что напугало его. И он упомянул Фенрира Грейбэка. У него есть Темная метка, он Пожиратель смерти. Я знаю это!"
Тонкс провела рукой по волосам, пытаясь решить, как к этому подойти. - "Если предположить, что у него действительно есть Темная метка..."
- "Допустим?" - Гарри уставился на нее в недоумении. - "А что еще это может быть?"
Она подняла руку, чтобы пресечь его протесты. - "Ладно, ладно, значит, он Пожиратель смерти. Что именно ты хочешь, чтобы я сделала?"
- " Свою работу."
Тонкс не могла поверить своим ушам. Она боролась со своим темпераментом. - "Моя работу? Что ты знаешь о моей работе? Ты хочешь, чтобы я пришла в кабинет авроров и сказала Робардсу, что шестнадцатилетний Драко Малфой - Пожиратель смерти. А какие у меня доказательства? Ну, эта другой шестнадцатилетний подросток, с которым я целуюсь до беспамятства при каждом удобном случае, видел, как он обиделся за свою левую руку и наговорил много лишнего владельцу магазина".
О-о. Тонкс выбрала не те слова, и Гарри вспыхнул.
- "Не считай меня дураком, Тонкс", - огрызнулся Гарри. - "Я знаю, что ты не можешь просто пойти и арестовать его, но разве ты не можешь хотя бы провести расследование? Обыскать его дом? Он хотел, чтобы Боргин что-то удержал, а у Малфоя, похоже, было другое, требующее исправления".
- "Он-что?"
- "В "Борджин и Берк" есть кое-что, что Малфой сказал ему не продавать", - медленно произнес Гарри, словно объясняя что-то ребенку. Это раздражало ее. - "И у Малфоя есть похожий предмет".
- "Они обыскали его дом, когда арестовали Люциуса. Артур сам мне сказал. Они забрали все подозрительное. А я не могу начинать расследование в одиночку, не имея никаких существенных улик".
- "Я только что предоставил тебе доказательства! А как насчет того, что его отец - известный Пожиратель смерти, сидящий сейчас в Азкабане?"
- "Гарри, послушай, ты не понимаешь Министерство. Я могу понять, что Драко Малфой может быть Пожирателем смерти. Он был бы не первым подростком, которого завербовал Волдеморт. Но я не могу войти туда и начать выдвигать обвинения, основываясь на информации из вторых рук".
- "Значит, ты мне не доверяешь?" - Гарри посмотрел на нее.
- "Дело совсем не в этом. Моих слов будет недостаточно. Мне жаль. И я должна признать, что все это косвенно. На самом деле ты никогда не видел Темную метку".
Гарри отошел от нее, вскинув руки вверх. - "О, отлично. В общем, я раскрыл заговор Пожирателей смерти, который, вероятно, касается Хогвартса, поскольку в нем замешан студент, а это значит, что я и мои друзья снова в опасности, а ты, аврор, говоришь мне, что ничего не можешь сделать".
Теперь и Тонкс была в ярости. Ее темные глаза сверкали, а когда она заговорила, ее тон был жестким. - "Не смей думать, что ты знаешь, как это работает, Поттер. Ты не раскрыл никакого заговора. Ты можешь быть Мальчиком-Который-Выжил и всемогущим Избранным, но ты понятия не имеешь, как все происходит в реальном мире".
- "Да брось, Тонкс. По-моему, я все прекрасно понял", - с жаром сказал Гарри. - "Кроме того, если бы ситуация была обратной, я бы сделал то же самое для тебя в мгновение ока. Нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы уберечь тебя от беды. Разве ты не говорила мне то же самое не так давно?".
- "Это не проблема, потому что я никогда бы не поставила тебя в такое положение!" - Ее голос поднялся до крика. - "Как ты можешь идти и просить меня сделать что-то подобное? Ты хоть представляешь, сколько я поставила на кон ради тебя? Моя карьера, мое место в Ордене, моя репутация - все это исчезнет, если кто-нибудь узнает о степени нашей "дружбы". Быть с тобой - это чертовски большой риск".
- "Не надо идти на риск из-за меня. Мне так надоел твоё чёртово высокомерие", - крикнул Гарри в ответ. - "Ты всегда ведешь себя так, будто делаешь мне одолжение. Если быть вместе так трудно, почему бы тебе просто не оставить это? Ты сделала это однажды; не может быть так сложно сделать это снова".
- "Как ты можешь говорить об этом? Я была в растерянности! Я извинилась, и мне казалось, что я неплохо справляюсь со всем этим".
- "Ты могла бы доказать это, послушав меня!"
- "Я не должна тебе ничего доказывать!" - Хотя она будет горячо отрицать это долгие годы, Тонкс действительно стучала ногой по земле от разочарования.
Гарри был зол как никогда, его зеленые глаза бушевали. - "Я думал, что значу для тебя больше, чем это, я думал, что ты можешь полюбить меня. Я должен был догадаться, когда мне пришлось уговаривать тебя быть со мной. Думаю, я ошибался в тебе. Я просто летняя интрижка, мальчик-игрушка, чтобы развлечь тебя, когда тебе скучно".
Тонкс втянула воздух и отшатнулась, как будто ее ударили, затем подошла к Гарри и дала ему пощечину. Он повернул голову в сторону, и по его щеке расплылся красный след. - "Ты действительно веришь, что я такая девушка? Если ты так думаешь, то мы и вполовину не знаем друг друга так хорошо, как я думала. Как ты мог провести со мной это лето и обвинить меня в том, что я не забочусь о тебе? Если бы ты имел представление о том, что я делала всю неделю для того, чтобы мы виделись в течение следующего года..." - Она сжала в руке горсть рыжих волос, обиженная и разъяренная больше, чем могла выразить. - "Я не могу даже разговаривать с тобой сейчас. Удачного тебе, блядь, семестра, Гарри". - Она повернулась и направилась к двери.
- "Я так и сделаю", - крикнул он вслед ее удаляющейся фигуре. - "Очень внимательно слежу за Малфоем".
Выходя из комнаты, Тонкс бросила последний раздраженный взгляд на Гарри и захлопнула за собой дверь.