The Rebel and The Chosen

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
R
The Rebel and The Chosen
vetr0vol
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Поделиться
Содержание Вперед

Дружба, Очевидно

- "Вот дерьмо." - "Что такое?" - спросил Гарри. Тонкс молча протянула ему пергамент и пошла по кругу вокруг квартиры, теребя руками волосы. - "Массовый побег из Азкабана. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах", - прочитал Гарри вслух. - "Если это был Фоукс, то это от..." - "Дамблдора, да. Это плохо, Гарри, это очень плохо" - Молодой аврор была нехарактерно мрачна - "Это не только означает, что на стороне Волдеморта снова одни из его лучших и самых преданных Пожирателей смерти, некоторые действительно жестокие люди, но это также означает, что дементоры больше не находятся под контролем Министерства". - "Думаю, это объясняет, почему в Литтл-Уингинге были дементоры". Тонкс была удивлена. - "Я даже не думала об этом, но ты можешь быть прав, Гарри. Ты уверен, что я здесь аврор?" - Гарри усмехнулся. Она улыбнулась в ответ, затем снова стала серьезной, продолжая вышагивать. - "Ты в порядке?" Тонкс остановилась и задумчиво посмотрела на него - "Что-то не сходится. Это слишком много, чтобы предположить, что Пожиратели смерти знают, что, во-первых, ты здесь, а во-вторых, где это место находится. И ожидать нападения сразу после того, как они сбегут? Это как-то неправильно". - "Это Дамблдор. Я уверен, что есть еще что-то, чего он нам не говорит", - резко сказал Гарри. Тонкс рассматривала его, а Гарри смотрел в ответ - "Ты хочешь сказать мне, что Дамблдор знает, что делает, и я должен просто слепо доверять ему?" Тонкс приподняла бровь. - "Нет. Ты можешь принимать собственные решения относительно людей. Я верю, что он обычно хорошо знает, что делает, и как наш лидер, мы должны доверять ему, но ты не должен слепо доверять никому". - Тонкс действительно считала, что Дамблдор имеет привычку скрывать информацию (Что это за пророчество, которое мы охраняем в Отделе тайн?), но Гарри не нужно было знать, что она так считает. - "Но, Гарри, если что-то случится - кто-нибудь придет - я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь то, что я скажу. Если я скажу тебе уйти, ты уйдешь. Без вопросов" - Ее темные глаза впились в его зеленые, и он медленно кивнул. Тонкс снова повеселела, побарабанила пальцами по ногам и огляделась вокруг - "Ну, похоже, мы застряли здесь на время" - Она щелкнула палочкой по стереосистеме на своем столе, и музыка начала громко играть. Тонкс быстро щелкнула палочкой еще раз, и та смягчилась. - "Мне нравится, когда играет музыка, если ты не против", - объяснила она. - "Все в порядке", - сказал Гарри. Они замолчали. Тонкс чувствовала, что Гарри стесняется, поэтому она ломала голову над темой, на которую ему было бы удобно говорить. - "Сириус сказал мне, что ты фантастический игрок в квиддич", - сказала она и усмехнулась, когда он смущенно улыбнулся. - "О, думаю, я хорош", - скромно ответил он. - "Мне это действительно нравится". - "Мне тоже. Это одна из тех вещей, по которым я больше всего скучаю в Хогвартсе". - "Ты играла?" - Гарри выглядел удивленным. - "Последние пять лет. Но никогда не выигрывали кубок". - Тонкс сморщила нос. Гарри гордо улыбнулся. - "Мы выиграли, на третьем курсе. Это было великолепно!" - Он недолго наслаждался моментом, прежде чем вернуть свое внимание обратно к Тонкс. - "На какой позиции ты была?" - " Охотницей. Большие руки, понимаете?" - ответила она, подняв их вверх. - "А ты?" - "Ловец". - "Значит, я полагаю, ты занял место Чарли?" - "Чарли Уизли?" - спросил Гарри. - "Ты хорошо его знала?" - "Да. Мы учились в одном году, в разных факультетах". - Тонкс внезапно встала. - "Подождите, я сейчас вернусь". Она проскользнула в свою комнату и быстро вернулась, протягивая Гарри фотографию. На снимке были изображены подростки Тонкс (волосы ярко-желтого цвета, не встречающегося в природе) и Чарли в квиддичных костюмах (Хаффлпафф и Гриффиндор, соответственно). Они добродушно толкали друг друга. - "Шестой курс, единственный раз, когда мы выиграли у Гриффиндора, пока я была в команде". - Она рассмеялась при воспоминании. - "Чарли потом так злился, потому что все говорили, что он позволил нам выиграть, потому что мы встречались". - "Так ты встречалась с Чарли?" - Гарри говорил так, будто это была не новость. - "Откуда ты про это знаешь?" Гарри отвел взгляд в сторону. - "Джордж мог упомянуть об этом", - невинно сказал он. Тонкс сузила глаза. - "А что еще Джордж говорил о нас с Чарли?" - "Вообще ничего", - сказал Гарри слишком быстро. Она уставилась на него, и он, наконец, признался: - "Только то, что у вас все еще что-то происходит". Тонкс фыркнула. - "Чарли был моим лучшим другом в Хогвартсе. Мы познакомились в поезде и были неразлучны до окончания школы. Потом он уехал в Румынию, а я начала обучение на аврора. Мы до сих пор часто переписываемся и встречаемся, когда можем, но это все. Можешь передать Джорджу". - Тонкс улыбнулась, глядя на фотографию. - "Мы встречались почти весь шестой курс, но это никогда не было серьезно. Нам лучше быть друзьями". - "Что случилось?" - спросил Гарри и тут же пожалел об этом. - "Неважно, можешь не отвечать". - "Нет, все в порядке". - Тонкс сложила ноги под себя, снова усевшись на диван, и рассмеялась. - "По сути, я была очень влюблена в Билла Уизли все время, пока училась в школе. Не то что одна моя знакомая рыжая молодая девушка..." - Она подмигнула Гарри, и он закатил глаза. - "Летом после шестого курса я поехала в Нору, чтобы повидаться с Чарли, а Билл как раз в это время был в гостях. И Чарли, и я обнаружили, что я не забыла о своей влюбленности, как я утверждала, и Чарли также узнал, что с Биллом у меня был первый поцелуй". - "Что!" вскрикнул Гарри. Тонкс усмехнулась. - "Да, но это был пустяк. На пятом курсе Билл нашел меня однажды расстроенной, потому что некоторые девочки из Слизерина смеялись над моими волосами, что обычно меня не расстраивало, но я была четырнадцатилетней девочкой, и мои эмоции были..." - "Подожди", - прервал Гарри. - "Тебе было четырнадцать на пятом курсе?" - "Да", - сказала Тонкс. - "Когда я росла, мне было очень трудно контролировать свои способности, и это вызвало некоторые проблемы. Мои родители получили специальное разрешение Дамблдора отдать меня в Хогвартс на год раньше. Предположительно, это не является чем-то неслыханным для метаморфмагов. Мой день рождения летом, и я всегда была высокой для своего возраста, так что большинство людей даже не знали об этом, пока не пришло время уроков аппарирования на шестом курсе". - Она поморщилась. - "Было очень обидно, когда приходилось ждать на год дольше, чем моим однокурсникам". - "Значит, сколько тебе сейчас лет?" - спросил Гарри. Тонкс насмешливо нахмурилась. - "Ты никогда не должен спрашивать у женщины ее возраст, Гарри, - сказала она, подмигнув, - но мне исполнился двадцать один год несколько недель назад". - "Ты не намного старше меня", - размышлял Гарри. - "Наверное, поэтому мы так хорошо ладим", - сказала Тонкс, подталкивая Гарри, который сидел рядом с ней, под ребра. - "Наверное, да", - ответил Гарри, возвращая ей ухмылку. - "Так что насчет этого поцелуя?" - "О да!" - вспомнила Тонкс, стряхивая волосы с глаз. - "Я расстроилась, а Билл сказал мне, что они просто завидуют и что лично он считает мои волосы классными. Потом, когда он уходил, он наклонился и быстро поцеловал меня. Я знала, что это было просто, чтобы подбодрить меня, и за этим не было никаких чувств, но, кажется, я улетела обратно в общежитие". - Она засмеялась. - "Я так и не рассказала Чарли, и это выяснилось, когда я была в гостях. Мы расстались и не разговаривали все лето, но потом снова стали друзьями, как ни в чем не бывало". После этого казалось, что лед сошел. Некоторое время они приятно болтали. Большую часть разговора вела Тонкс, но она не возражала, так как была разговорчива по натуре, а Гарри, казалось, был доволен тем, что слушал. Она оценила, что Гарри достаточно раскрепостился, чтобы несколько раз поддразнить ее, а однажды даже толкнул ее локтем, когда она подколола его по поводу влюбленности Джинни. Только когда в животе заурчало, Тонкс поняла, сколько времени прошло. Она огляделась, заметив, что за окнами темно. - "Гарри, мне так жаль. Ты, наверное, умираешь от голода. Давай посмотрим, что мы можем найти?" - Она прошла на кухню, где заглянула в холодильник, пока Гарри рылся в шкафах. - "Тонкс, у тебя практически нет еды", - заявил Гарри, жестом показывая на свои находки, которые состояли из буханки хлеба, пакета чипсов, огромной плитку шоколада из Сладкого Королевства и коробки хлопьев. Тонкс пожала плечами. - "Скажу честно, я не умею готовить. И я редко бываю здесь. Я ем с родителями, по крайней мере, раз в неделю, в столовой Министерства, когда я там, и ты знаешь, что Молли не позволит тебе уйти из ее поля зрения без еды. В редких случаях, когда я дома, я обычно беру что-нибудь на вынос". - Она протянула пакеты с холодными котлетами и сыром. - "Сэндвичи?" Гарри кивнул в знак согласия, и они в комфортной тишине собрали большую тарелку сэндвичей. Тонкс взяла чипсы и два баттербира, и они устроились за барной стойкой на кухне. - "Орден не дает тебе скучать?" - "О да, почти столько же, сколько и Министерство". - "Чем ты занимаешься?" - с любопытством спросил Гарри. "Очевидно, тебе больше не нужно меня охранять". - Тонкс прищелкнула языком. - "Не могу сказать тебе этого, Гарри". - "Ты мне не доверяешь?" - "Конечно, доверяю". - Гарри выглядел скептически. - "Нет, правда, верю", - искренне сказала Тонкс. - "Я склонна делать поспешные выводы, и я довольно быстро решила, что ты хороший парень". - "Спасибо", - сказал Гарри, пригнув голову. - "Ты и сам довольно крута". - "Я знаю". - Они оба рассмеялись. - "Кроме того, я никогда не водила парней в свою квартиру", - поддразнила она. - "О, полагаю, я должен чувствовать себя особенным", - ответил Гарри. - "Совершенно верно", - сказала она. - "Сириус несколько раз приглашал меня переехать в его дом. Я думала об этом, но иногда приятно иметь собственное жилье". - "Ну, я бы не возражал, если бы ты была рядом", - неловко сказал Гарри. - "То есть, если ты считаешь, что сможешь выдержать постоянное присутствие подростков. Это может утомить тебя, знаешь ли". Тонкс подняла брови. - "О, это шутка про возраст? Мне придется присматривать за вами, мистер Поттер". Гарри усмехнулся и помог ей убрать остатки ужина. Они вернулись в гостиную; Тонкс сидела, скрестив ноги, на диване, а Гарри бродил по комнате, комментируя различные снимки. Тонкс следила за Гарри глазами. Она имела в виду то, что говорила; Гарри был милым, более зрелым, чем она ожидала, и она считала его другом. То, что она сначала приняла за застенчивость, как она теперь подозревала, было скорее природной сдержанностью, смешанной с отсутствием опыта общения с женщинами, которые не были Гермионой или Молли. У самой Тонкс не было ни малейшей сдержанности, и она оценила этот контраст. Как бы странно ни складывалась ситуация, Гарри наслаждался ею больше, чем любым другим днем на Площади Гриммо. Тонкс была забавной и интересной, и когда бы Гарри ни заговорил, у него создалось впечатление, что она полностью уделила ему внимание, даже если она притопывала ногой в такт музыке или играла со своими волосами, что она часто делала. Как Сириус и Люпин, Тонкс нашла правильный баланс между отношением к нему, как будто они были на одном уровне, и при этом не вела себя слишком незрело (хотя Тонкс первой признала бы, что у нее были свои моменты). Он все больше и больше ценил эту молодую женщину. Он снова сел на диван рядом с ней, и они некоторое время разговаривали, легко переходя с одной темы на другую. На этот раз Гарри взял инициативу на себя, рассказав Тонкс о заданиях Турнира Трех Волшебников и о том, как он научился делать Патронуса у Люпина. Это произвело на нее должное впечатление. - "Мне нравится эта песня", - сказала она однажды. По жесту ее палочки громкость увеличилась. Тонкс кивнула головой в такт и тихонько пропела несколько куплетов, в конце переведя взгляд на Гарри. - "Подожди, они не любят тебя так, как люблю тебя я", - пропела она немного хриплым голосом, ее глаза сверкали на него. Гарри не мог отвести взгляд. Его сердце забилось с удвоенной силой, и он почувствовал необычное бурлящее ощущение в глубине живота. Что с ним было не так? - "Эм, Гарри?" - сказала Тонкс, помахав рукой перед его лицом. Он выглядел совершенно отрешенным, хотя смотрел прямо на нее. - "Что?" - быстро сказал он. - "Я спрашиваю, мой голос действительно так плох?" - медленно спросила она. - "Или ты устал?" "Устал?" - повторил он в пустоту. - "О! О да, я устал. Угу." - "Хорошо... сейчас вернусь". - Должно быть, так и есть; он ведет себя довольно странно. Она прошла в свою спальню и появилась через несколько минут в клетчатых пижамных штанах и фиолетовой футболке. Она бросила Гарри зубную щетку, все еще в упаковке. - "У тебя есть запас таких?" - спросил он в шутку. - "Вообще-то, да. Я всегда беру свою, когда отправляюсь на задания, и я так часто ее оставляла, что купила целый футляр. Так что теперь он у меня всегда есть". - Она наклонила голову в его сторону. - "Имей это в виду, когда станешь аврором". - "Всегда иметь запасные зубные щетки. Понял", - подтвердил он, ухмыляясь. - "Значит, я просто лягу спать на диване?" "Конечно, нет!" - сказала она, отстраняя его взмахом руки. - "Ты можешь спать в моей кровати". - "Но где ты будешь спать?" - "С тобой", - нахально сказала она. Он уставился на нее, вытаращив глаза. - "Я просто шучу, Гарри. Расслабься". Она покачала головой, хихикая. - "Честно говоря, если эти отношения хотят сложиться, тебе нужно немного расслабиться". - "Отношения?" - повторил он нерешительно. - "Ну, дружба, конечно". - Она закатила глаза. - "Я сплю на диване, Гарри". - "Нет, не будешь!" - возмущенно сказал он. - "Это твое место, твоя кровать. Я могу взять диван. Я спал и в местах и похуже". Тонкс нахмурилась, думая о том, как несправедлива была жизнь Гарри. - "Я тоже. Как ты и сказал, это мой дом. Ты мой гость, так что кровать твоя. Кроме того, я единственная, кто умеет пользоваться палочкой" - Она жестом показала ему на нее, затем указала на юг. - "Если ты не хочешь говорить на две октавы выше, я предлагаю тебе быть хорошим мальчиком и делать то, что тебе говорят". - Она смотрела на него, упрямо наклонив подбородок. Признав свое поражение, Гарри сдался. - "Ладно, ладно. Ты ведь не сдаешься, правда?". - "Нет!" - весело ответила она. Они пожелали друг другу спокойной ночи и направились к своим кроватям. - "Подожди!" - позвала она. Когда он остановился, она взмахнула палочкой, превращая его джинсы в свободные хлопковые брюки. - "Подумала, что в них будет удобнее". Гарри кивнул в знак благодарности и прошел в спальню.Тонкс устроилась на диване и вскоре заснула. - "Помогите мне!" Тонкс проснулась от неожиданности, села прямо и выхватила палочку, даже не успев осознать свои действия. Она огляделась в поисках источника беспокойства. - "Он собирается убить меня!" - Гарри! Тонкс вскочила с дивана и помчалась к своей спальне, распахнув дверь настежь. В лунном свете она увидела, как Гарри ворочается на кровати. Ему снился кошмар. Зная, что он будет смущен, если она его разбудит, Тонкс колебалась, но когда он закричал "Мама!", она решилась. Она быстро подошла к нему, убрала палочку в ножны и, присев на край кровати, осторожно сжала его плечи, чтобы он перестал биться. - "Гарри, - тихо позвала она, - Гарри, проснись". Он вздрогнул, и его глаза открылись, выглядя совсем по-другому без очков. Он тяжело дышал, волосы и рубашка промокли от пота. - "Тебе приснился кошмар, Гарри", - успокаивающе сказала она. - "Все в порядке. Ты в порядке. Я здесь". Понимание наполнило его глаза, и он сел. - "Ты хочешь поговорить об этом?" - спросила она, убирая волосы с его глаз. Он покачал головой. - "Я понимаю. Если тебе что-нибудь понадобится, я рядом". Тонкс колебалась, затем обняла его. - "Нам всем снятся плохие сны, Гарри", - прошептала она, а затем легко поцеловала его в лоб, неосознанно приземлившись прямо на его шрам. Она ушла, остановившись у двери. - "Не волнуйся. Я никому не скажу, даже Сириусу. Это наш секрет". - "Спасибо, Тонкс", - тихо сказал он, ложась обратно и отстраняясь от нее. - "В любое время". Гарри проснулся дезориентированным. Он лежал в мягкой постели, пахнущей сиренью, и эта постель определенно была не его. Он сел и потянулся за очками. Оглядев беспорядочную комнату, он вспомнил: он у Тонкс. Гарри вздрогнул, вспомнив свой ночной кошмар прошлой ночью. Это снова было кладбище, но он очень оценил то, что Тонкс не заставила его говорить об этом, что сделала бы Гермиона. К счастью, после ее ухода у него больше не было кошмаров. В квартире было тихо. Он заглянул в переднюю комнату. Тонкс все еще спала, свернувшись клубочком на диване, одна нога торчала из-под желто-черного одеяла. Что-то в ней было не так. Это не было ее лицо; оно по-прежнему имело форму сердца, по-прежнему было бледным. Ее рот был растянут в едва заметном намеке на улыбку. Это были ее волосы? Светлые и вьющиеся прошлой ночью, сейчас они были темно-коричневыми, длинными, густыми, разметавшимися по подушке. Странно.А потом ее волосы стали еще больше изменились. Начиная от корней, они стали ярко-розовыми до самых кончиков. Когда розовый цвет распространился, ее рот открылся в безошибочно узнаваемом беззвучном смехе. Гарри понял, что она видит сон. Ему захотелось рассмеяться вместе с ней, и он вернулся в ее спальню, пока не разбудил ее. Гарри подошел к ее книжному шкафу. Книги были сложены неровно, в случайном порядке, вперемешку с журналами и фотографиями (как колдовскими, так и маггловскими). Он поднял одну рамку, в которой была фотография трех людей, которых он узнал. Чарли Уизли нес Тонкс на спине, а Билл стоял рядом с ними. Все трое были одеты в форму Хогвартса, и Гарри мог различить позади них Визжащую хижину. Чарли и Тонкс, в особенности, выглядели младше Гарри, около тринадцати лет. Поставив рамку на место, Гарри выбрал книгу по Защите от темных искусств и начал читать, прислонившись к изголовью кровати. Тонкс проснулась, зевнув и потянувшись. Моргнув глазами, она попыталась встать, но запуталась в одеяле и упала на пол. Освободившись, она зашаркала в свою спальню и обнаружила, что Гарри не спит, а читает книгу. - "Доброе утро", - пробормотала она, потирая лицо. - "Доброе утро, Тонкс", - сказал Гарри, смеясь. - "Что?" Он жестом показал на нее, все еще смеясь. Она посмотрела вниз и захихикала. Ее пижама задралась набок, а одна штанина поднялась до колена. Она поправила одежду и забралась на кровать, придвинувшись к Гарри. - "Что ты читаешь?" - сонно спросила она. - "Это очень крутая книга по ЗОТИ, которую я нашел у тебя на полке. Я даже никогда не слышал ни о чем подобном", - ответил он с энтузиазмом. Тонкс нашла такую энергию по утрам раздражающей. - "Это потому, что это книга уровня после Ж.А.Б.А.", - сказала она. - "Я получила ее, когда готовилась к вступительным экзаменам в Авроры". Она некоторое время смотрела на Гарри, который рассказывал о некоторых темах, затронутых в книге. Очевидно, он был неравнодушен к этому предмету. - "Эй, Тонкс?" - неожиданно сказал он. - "Да?" - "Ты не меняла прическу перед сном? Вчера вечером ты была блондинкой..." - Она тупо посмотрела на него, а затем вытащила один из своих локонов на свет. - "О да! Когда я сплю, они возвращаются в свой нормальный вид. Что-то вроде того, что мое сознание отключается" - Она сосредоточилась, и ее волосы укоротились и стали розовыми. - "Так-то лучше". - "Тебе не нравится?" спросил Гарри. - "Эх. Я предпочитаю что-то более привлекательное". Гарри сделал паузу, и Тонкс поняла, что он хочет спросить что-то еще. - "Как ты выглядишь обычно, как все вокруг?" - "Я выгляжу вот так", - сказала она, немного раздражаясь. - "Почему люди всегда думают, что я меняю все свое тело? Я в полном порядке с собой". - "Нет, я не..." - начал Гарри, а потом запнулся. - "Я думаю, что ты красивая", - поспешно закончил он. Она улыбнулась. - "Спасибо, приятель. Я не хотела на тебя набрасываться" - После недолгого молчания Тонкс продолжила. - "Я собираюсь принять душ. Ты не против...?" - Она посмотрела в сторону двери. - "Нет, конечно, нет", - сказал Гарри. - "Я просто возьму это с собой". Он ушел. Тонкс быстро приняла душ. Она натянула толстый халат и обернула волосы зеленым полотенцем. - "Гарри, твоя очередь", - позвала она, проходя в гостиную. Гарри все еще читал. Она бросила ему такое же пушистое полотенце. Он поймал полотенце, отложил книгу и встал. - "Хорошо, но у меня нет одежды". - Тонкс наклонила голову на одну сторону, раздумывая. " Scourgify!" - "Достаточно хорошо", - заявил Гарри и направился к ее комнате. Слишком поздно Тонкс вспомнила о его брюках и взмахнула палочкой, когда Гарри уходил, трансфигурируя их обратно в джинсы. Он удивленно оглянулся на нее, и она усмехнулась. Тонкс включила стерео и сделала громче, наслаждаясь звуком гитар, разносящимся по квартире, благодарная за постоянные Заглушающие чары, которые она наложила в день переезда. Она пританцовывая вернулась в свою комнату, подпевая. Выбрав сине-белую футболку с короткими рукавами, она взяла свои любимые джинсы. - "Гарри?" - крикнула Тонкс, стуча в закрытую дверь ванной. - "Позови, прежде чем выйдешь; я переодеваюсь здесь". - Она подождала мгновение, затем постучала снова. - "Хорошо?" - "Отлично!" - последовал ответ, который показался ей немного странным, но она не стала на нем зацикливаться. Сняв полотенце и мантию, Тонкс натянула трусики и встала перед зеркалом, накладывая чары горячего воздуха, чтобы высушить волосы. Как и обычно по утрам, она начала перебирать различные прически. Она остановилась на волнистой фиолетовой и повернулась, чтобы взять лифчик, когда услышала позади себя неразборчивый шум. Повернувшись, она увидела Гарри, стоящего у входа в ванную и смотрящего на нее широко раскрытыми глазами. - "Гарри!" - вскрикнула она, пытаясь дотянуться до халата и упав при этом. * * * Гарри отступил в ванную, захлопнув за собой дверь. Он закрыл глаза и потер их пятками ладоней, но образ полуобнаженной Тонкс был впечатан в его сетчатку. - "Почему ты зашел?" - крикнула она, слегка приглушенно, через дверь. - "Почему ты была почти голой?" - крикнул он в ответ. - "Я сказала тебе позвать, прежде чем ты выйдешь, потому что я переодеваюсь!" - "Нет, не говорила!" - "Нет, говорила!" - сказала она с раздражением. - "А потом я сказала "хорошо?", чтобы убедиться, что ты услышал" - "Я думала, ты спросил, в порядке ли я! Вот почему я сказала "я в порядке"". Гарри не услышал ответа. Мгновение спустя музыка стихла до более терпимого уровня. Он подождал еще пять минут, прежде чем медленно выйти за дверь, полностью готовый снова закрыть глаза. Комната была пуста. В квартире витал ароматный запах, и Гарри проследовал носом на кухню, где (к счастью) полностью одетая Тонкс жарила бекон. Тонкс не подняла глаз, когда Гарри вошел. У нее было странное выражение лица; оно было слегка розовым, и она прикусила губу. Гарри надеялся, что она не слишком сердится. - "Могу я помочь?" - спросил он нерешительно. - "Было бы здорово", - ответила она, по-прежнему не глядя на него. - "Посиди здесь, пока я не подожгла кухню, а я пока приготовлю яйца и тосты". В кратчайшие сроки завтрак был готов. Имея богатый опыт работы у Дурслей, Гарри быстро взял на себя ответственность и оставил Тонкс с тостами, которые получились лишь слегка подгоревшими. Когда они сидели за барной стойкой и накладывали в тарелки яичницу с беконом, Гарри почувствовал, что должен нарушить неловкое молчание. - "Мне очень жаль, что так получилось", - проговорил он. Тонкс начала хихикать, и это переросло в полноценный смех. Ее веселье было заразительным, и Гарри рассмеялся вместе с ней. - "Что смешного?" - спросил Гарри, закашлявшись, когда их смех наконец утих. - "Просто... твое лицо... и теперь... ты извиняешься", - пролепетала Тонкс, пытаясь отдышаться. - "Мне так стыдно! И ты принимаешь самый короткий душ из всех известных человеку!" - Она вытерла слезы с глаз. - "Правда, Гарри, тебе не нужно извиняться. Это простое недопонимание. Но, э-э, это наш секрет, правда?" - Она протянула руку. - "Определенно", - сказал он с облегчением. Они пожали ее. - "Как ты думаешь, у нас когда-нибудь будет нормальная дружба?" - спросила она, откусывая кусочек тоста. - "Мы вдвоем?" - с сомнением сказал Гарри. - "Поскольку в моей жизни никогда не было ничего нормального, а ты... ну, ты... нет, я так не думаю". - Он отправил в рот яичницу. - "Но что такое жизнь без некоторой ненормальности?" - "Очень верно". Закончив завтрак и помыв посуду, они снова оказались в гостиной. Гарри предложил посмотреть фильм, и следующие два часа они провели, смеясь над маггловской комедией. - "У тебя много фотографий, Тонкс", - сказал Гарри после окончания фильма. Она огляделась вокруг, почти считая. - " Полагаю, что да. Я люблю фотографироваться. Помогает вспомнить". - Ее глаза загорелись. "Родители подарили мне на день рождения новый шикарный фотоаппарат. Хочешь посмотреть?" Не дожидаясь ответа, она бросилась в свою комнату и вернулась с вышеупомянутой камерой. - "Мы должны сделать снимок в память об этом событии!" - сказала она. - "Что это за событие?" спросил Гарри, забавляясь. - "Эмм... то, где я вытащила тебя из дома, в котором ты застрял, только для того, чтобы ты застрял в другом?" - неубедительно ответила Тонкс. Гарри рассмеялся, прежде чем ответить. - "Как насчет начала нашей не совсем обычной дружбы?" - "Звучит неплохо". - "Вингардиум Левиоса!" - Взмахнув и щелкнув пальцами, Тонкс левитировала камеру перед ними. - "Это ЛевиОса, а не ЛевиосА", - сказал Гарри под нос, усмехаясь про себя. - "Прости?" - спросила Тонкс. - "Внутренняя шутка, я тебе как-нибудь расскажу". - "Неважно. Улыбнись!" Тонкс положила руку на плечо Гарри, и они оба улыбнулись, как раз когда вспыхнула камера. - "Отлично", - сказала Тонкс, забирая камеру. В этот момент их прервал стук в дверь. Тонкс положила камеру на стол и достала свою палочку, указывая Гарри пройти на кухню, при этом на ее лице было выражение безразличия. - "Кто там?" - позвала она низким голосом, подходя к двери. Гарри схватил свою палочку. - "Ремус Джон Люпин, известный как Лунатик, оборотень. Ты - Нимфадора Тонкс, аврор и метаморфмаг". Тонкс осторожно открыла дверь, палочка все еще была наготове. - "Не называй меня Нимфадорой, Ремус", - сказала она, когда он вошел. - "Я думал, это привлечет твое внимание", - ответил он с улыбкой. -"Как ты, Гарри?" - "Хорошо". - "Что происходит, Ремус?" спросила Тонкс. - "Десять Пожирателей смерти сбежали из Азкабана", - устало сказал он. - "Дамблдор просил вас оставаться здесь, пока мы не получим больше информации, но пока ничего не произошло. Похоже, они затаились". - "Почему меня не позвали?" - спросила Тонкс. Гарри задавался тем же вопросом. - "Наверняка они созвали всех авроров на их поиски". - "Вообще-то, нет. По словам Кингсли, Фадж вызвал только лучших авроров, вопреки желанию Скримджера.Он пытается преуменьшить это как можно больше, но он также сделал Доулиша своим личным телохранителем". - "Доулиш? Я могу одолеть этого придурка в любой день недели", - возмутилась Тонкс. - "Фадж - полный идиот". - "Да, он такой", - согласился Гарри. Он посмотрел на Люпина. - "Ты здесь, чтобы вернуть нас обратно?" - "Да", - ответил он. - "Ты готов?" - "Ты возьмешь плащ-невидимку с верхней полки шкафа в моей спальне, пока мы с Гарри надеваем обувь?" - спросила Тонкс, указывая в коридор. - "Поскольку мы пришли именно из-за него и все такое". Гарри как раз закончил зашнуровывать свои кроссовки, когда увидел, что Тонкс выпрямилась, оставив один ботинок незашнурованным. Ее глаза расширились, и она в панике посмотрела на дверь, прежде чем повернуться к Гарри. В ее руке появилась палочка, и она направила ее на него. В следующее мгновение Гарри был отброшен в коридор и приземлился у ног Люпина. - "Ремус, уходи!" крикнула Тонкс. Люпин схватил Гарри за руки и крутанул, воздух наполнился громким звуком удара. Когда квартира исчезла перед ним, Гарри увидел, как Тонкс отлетела назад, и в поле зрения появилась темноволосая женщина.
Вперед