The Rebel and The Chosen

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
Завершён
R
The Rebel and The Chosen
vetr0vol
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда Тонкс и Гарри встречаются, они быстро становятся друзьями. Когда трагедия снова сводит их вместе, это перерастает в нечто большее. Возраст, школа и война - лишь некоторые из препятствий на их пути.
Примечания
Мой первый перевод так что ошибок будет немало. Да и сам перевод как по мне кривоват. Если кто где, будет находить ошибки пишите буду править.
Поделиться
Содержание Вперед

Хотите экскурсию?

- "Тонкс, на пару слов?" Тонкс спустила ноги со стола и села прямо, повернувшись, чтобы увидеть Кингсли Шеклболта, выглядывающего из-за угла ее кабинета. - "Конечно, Кингсли", - пригласила Тонкс с теплой улыбкой. Они хорошо ладили с тех пор, как она начала работать на департаменте, несмотря на их разногласия. Кингсли всегда был спокойным, собранным и невозмутимым; Тонкс, с другой стороны, получила прозвище "Пурпурный вихрь" во время обучения, и о ее вспыльчивости ходили легенды. - "Мне нужно поговорить с вами о Сириусе Блэке", - заявил он без предисловий. Тонкс с любопытством посмотрела на него, сведя брови. Она добивалась, чтобы ее взяли в дело Сириуса с того самого дня, как она вошла в офис, но ей неоднократно отказывали из-за "конфликта интересов". Кингсли наклонился к ней через плечо, указывая на папку, которую она держала в руке. - "У вас все еще есть мантия-невидимка?" - мягко спросил он, одновременно указывая жестом на папку. Поймав его взгляд, Тонкс кивнула. - "Есть, но я не совсем уверена, где он. Либо на Гриммо, либо в моей квартире". - "Вы можете найти и принести его сюда? У Стерджеса есть запасная Грюма, а она в последнее время не слишком надежна". - "Конечно. Хочешь, чтобы я сейчас пошла? У меня нет ничего срочного, что могло бы задержать меня здесь". - "Если можно, пожалуйста". Кингсли указал на другую папку, и она взяла ее, преувеличенно качая головой, отчего ее светлые локоны подпрыгивали. - "И следите за Амбридж. Она вышла на тропу войны с начала суда над Гарри, и каким-то образом мы стали ее последними мишенями". - "Мы, то есть авроры? Или..." - "Авроры, я полагаю. Надеюсь. Доулиш подслушала, как она упоминала именно вас, когда жаловалась на непрофессионализм Аврората". Он окинул взглядом ее нынешний наряд - громоздкие черные ботинки, черные брюки с многочисленными карманами и розовую футболку с V-образным вырезом. Уши украшали многочисленные пирсинги. Ее мантия висела на стене кабинки; Тонкс ненавидела носить мантии. - "Не понимаю, почему всем наплевать, как я выгляжу, лишь бы работа была сделана. Надо было работать в Гринготтсе", - возмущенно пробормотала она. Ее наряд с самого начала был предметом разногласий в Министерстве. - "Просто предупреждаю", - ответил Кингсли своим медленным глубоким тембром. - "Хорошо, Кингсли, я займусь этим", - сказала Тонкс нормальным тоном, положив свои папки обратно на место. Когда она потянула мантию к себе, та зацепилась за большую карту Великобритании на стене и потянула ее вниз. - "Вот черт!" Тонкс взмахнула палочкой, и карта вернулась на стену, хотя и криво. * * * - "Эй, Сириус, ты не сталкивался здесь с плащом-невидимкой во время уборки?" - спросила Тонкс. - "Я уже искала везде, где была". - "Нет, не видел, Тонкс. Ушла и потеряла его, да?" - угрюмо ответил Сириус. Он пробормотал что-то еще, но Тонкс уловила только слово "Клювокрыл", прежде чем он скрылся. Тонкс вопросительно повернулась к Гарри. Она обнаружила, что эти двое рассматривают гобелен семьи Блэк. Гарри пожал плечами. - "Он был немного раздражительным после моего слушания. Гермиона думает, что ему одиноко, и чувствует себя виноватым за то, что надеялся, что я смогу остаться с ним, если проиграю". -"Умная девочка, Гермиона", - рассудительно сказала Тонкс. - "Не волнуйся слишком сильно о том, что ему одиноко, Гарри. Думаю, они с Клювокрылом объявят о своих отношениях со дня на день". Гарри рассмеялся, и Тонкс улыбнулась его веселью. Когда он успокоился, он посмотрел на нее своими чудесными зелеными глазами. - "Хотя я могу его понять. Я уже устал торчать здесь". - Он раздраженно расчесал свою макушку. - "По крайней мере, у Дурслей я мог выходить из дома". Тонкс пришла в голову неожиданная мысль. - "Ты хочешь выбраться отсюда? Хотя бы ненадолго? Ты можешь помочь мне выполнить одно поручение". Он пожал плечами. - "Конечно, но я не думаю..." - "Позволь мне позаботиться об этом". Тонкс выскочила из комнаты и помчалась наверх, ободренная мыслью о помощи Гарри. Ей сразу же понравился крестник Сириуса, хотя она подозревала, что поначалу это чувство не было взаимным. - "Эй", - сказала она, входя в комнату, где Сириус держал Клювокрыла, и тут же остановилась. Тонкс не была уверена, что гиппогриф ее одобрил. - "Мне нужно сбегать в свою квартиру и найти этот плащ", - сказала она Сириусу, который раздраженно продолжал сидеть к ней спиной. - "Я подумала, что Гарри может пойти со мной, чтобы избавиться от хандры. Это займет десять, максимум пятнадцать минут". -"Мне все равно", - вяло сказал Сириус. - "Спроси Молли". - "Она в бакалее". - Она бы сказала "нет". - Он помолчал. - "Тогда конечно". -"Хорошо", - ответила Тонкс, с облегчением избавившись от унылой компании кузена. Уходя, она сделала паузу. - "Есть одна мысль: Почему бы тебе не перестать быть занудой и не насладиться последними неделями с Гарри?" -"Где твоя квартира?" спросил Гарри, когда они выходили из Площади Гриммо. - "Челси". - "Мы поедем на метро?" - "Нет, мы аппарируем". Гарри остановился на ступеньках. - "Но, Тонкс, я еще не могу аппарировать". - "Конечно, не можешь", - беззаботно сказала она и потащила его через дорогу за дерево. - "Ты отправишься вместе со мной". Тонкс взяла его за обе руки и притянула Гарри к себе, широко улыбаясь. - "Не волнуйся, Гарри" - Без лишних слов она крутанулась на месте, и дуэт исчез с хлопком. Они снова появились в темном переулке. Гарри споткнулся, но остался стоять, его руки все еще крепко сжимали руки Тонкс. - "Эм, Гарри?" - вздрогнула она, пытаясь высвободиться. - "О, прости" - Гарри отпустил ее и прислонился к кирпичной стене, пытаясь сориентироваться - "Ты выглядишь немного изможденным", - сказала Тонкс, глядя на него. - "Ты в порядке?" - "Нормально", - ответил он, выпрямляясь - "Думаю, я предпочитаю летать". "Если бы у меня была Молния, я бы тоже предпочитал летать". - Тонкс печально покачала головой. - " У нас только Комета Двести Шестьдесят". Гарри последовал за ней за угол и вошел в неприметное здание в ряду квартир. Они рысью поднялись на три лестничных пролета ("Лифт ломается так часто, что я уже даже не проверяю", - объяснила Тонкс) и свернули в коридор. Тонкс остановилась у своей двери и, незаметно оглядевшись вокруг, взмахнула палочкой над замком, толкнув дверь, как только она со щелчком отперлась. Она махнула рукой и провела Гарри в квартиру. - "Так это твоя квартира?" - спросил Гарри, оглядываясь по сторонам. - "Единственная и неповторимая", - подтвердила Тонкс. - "У тебя есть соседи по комнате?" "Нет, только я. Во время обучения я жила в другом месте с несколькими людьми, но теперь я могу позволить себе собственную квартиру". - Тонкс стояла в гостиной и смотрела в разные стороны. - "Хочешь экскурсию? Это займет всего пять секунд". Квартира была небольшой, но функциональной; небольшая кухня переходила в гостиную, где были диван, телевизор и письменный стол, а также камин. Коридор рядом с гостиной вел в небольшую спальню с кроватью, шкафом для одежды и книжной полкой. К спальне примыкал туалет. Тонкс значительно украсила пространство яркими покрывалами и подушками, а плакаты музыкальных групп и команд по квиддичу чередовались с фотографиями на стенах.. - " Извини за беспорядок", - сказала Тонкс, небрежным взмахом руки указав на несколько стопок одежды в спальне и пустую коробку из-под пиццы на кухонном столе. Она достала из холодильника две газировки и бросила одну Гарри. - "Не то чтобы я была очень чистоплотным человеком, но я обычно не оставляю контейнеры с едой валяться где попало. Я как раз занималась уборкой, когда была здесь в последний раз, но меня вызвали". - "Орден?" Тонкс покачала головой, кудри разлетелись. - "Работа. Какая-то параноидальная старая ведьма в Кенте приняла дым от маггловского костра за Темную метку. Очевидно, она никогда раньше не видела даже ее изображения. Но после чемпионата мира люди стали более осторожными. Наверное, это хорошо в наши дни...". - "Я был на чемпионате мира. Я видел это, это было жутко". Гарри вздрогнул от воспоминаний. - "Да, я слышала все об инциденте с твоей палочкой. Я тоже была там. Мое первое полевое задание в качестве аврора". - Она прислонилась к стойке, вспоминая. - "Вот я, новичок с мокрыми ушами, едва вышедший из подросткового возраста, думаю, что лучшего задания для моей первой миссии и придумать нельзя: Я бесплатно посмотрю Кубок мира по квиддичу, а потом всю ночь буду бродить вокруг и следить, чтобы никто не напился и ничего не поджег, верно? А следующее, что я помню, это то, что я гоняюсь за Пожирателями смерти в масках, которых не видели тринадцать лет". - "Каково это, быть аврором?" - спросил Гарри, когда они перешли из кухни на диван. - "Я... иногда я думаю, что хотел бы им стать". - "Да?" - заинтересованно сказала Тонкс. - "Блестяще, Гарри. Напомни мне замолвить за тебя словечко через несколько лет, когда ты будешь проходить собеседование. Не то чтобы кто-то отказался от Гарри Поттера". Гарри нахмурился. - "Я не хочу никаких одолжений из-за своего имени". - "Нет, не хочешь, не так ли?" - сочувственно сказала Тонкс. - "Раньше я думала, приняли ли меня потому, что я маг-метаморф, но потом решила, что неважно, как я поступила. Я должна была пройти то же обучение и сдать те же тесты, что и все остальные". - "Я никогда не думал об этом. Просто я ненавижу все это дополнительное внимание ко мне, и все из-за того, что случилось, когда я была ребенком". - "Стать аврором трудно, Гарри, не буду врать. Не то чтобы я не думала, что ты не справишься. Ты уже доказал, что можешь разобраться с трудностями. Ты ведь идешь на пятый курс, верно?" Гарри кивнул. - "Итак, вы должны хорошо сдать С.О.В.ы и Ж.А.Б.А. Они рассмотрят все твое личное дело, включая дисциплинарную историю. Они не хотят, чтобы ты был префектом или чем-то подобным, Гарри", - сказала Тонкс, заметив выражение его лица. - "Поверь мне, у тебя не может быть больше проблем, чем у меня. Они хотят убедиться, что у тебя нет жестокости в прошлом." - "Их не волнует, что ты выдаешь себя за старосту, чтобы у тебя не было неприятностей из-за ночных прогулок" - Она захихикала. - "Ты так делала?" - спросил Гарри, похоже, слегка впечатленный. - "Несколько раз. Обычно это сходило с рук, пока мне не приходилось открывать рот". - "Значит, в Хогвартсе у тебя было много неприятностей?" - "Да, и до, и после", - честно ответила она. - "У меня к этому природный талант, я думаю. Неприятности, кажется, сами находят меня". - "Мне знакомо это чувство", - сказал Гарри, усмехаясь. - "Гарри, я могла бы целый день рассказывать тебе истории о своих проделках, но ты ведь интересуешься аврорами, не так ли?". Гарри кивнул. - " Почему ты так думаешь?" Она улыбнулась. - "Я вижу это в твоих глазах. У меня был такой же взгляд" - Она наслаждалась своей восхищённой аудиторией. "Итак, я рассказала тебе о школьной части. После окончания школы ты сдаешь вступительные экзамены и проходишь собеседование, а потом три года обучаешься. И это чертовски трудно. Все всегда думают, что это просто дуэли, проклятия и контрпроклятия, понимаешь? Но это намного больше - научиться ходить за кем-то хвостом, собирать информацию, когда драться, а когда бежать. Есть и значительная маггловская часть. Вам нужно не только уметь сливаться с толпой, но и не всегда рассчитывать на то, что у вас будет волшебная палочка. Некоторые из лучших волшебников - ничто после хорошего экспеллиармуса." - "Ого", - сказал Гарри. - "Я и не знал, что это так сложно". - "Это того стоит. Это очень... полезный опыт, понимаешь? Даже со всем этим дерьмом, вроде гор бумажной работы. Думаю, этого следовало ожидать от правительства. Есть и хорошие льготы. Зарплата приличная, и у нас очень хороший спортзал". - "Зачем тебе спортзал?" Тонкс сдвинулась, подогнув под себя ноги. - "Для авроров очень важно оставаться в форме. Твои рефлексы должны быть очень острыми (одна из причин, по которой они любят игроков в квиддич), и вообще, ты никогда не знаешь, в какой ситуации окажешься. Я раньше удивлялась, почему они следят за тем, чтобы все умели плавать, пока не искупалась в Темзе во время одного задания". - "Как это случилось?" - Гарри был увлечен, наклонившись вперед и положив руки на колени. - "Мы преследовали одного парня рядом с рекой. Его поймали за тем, что он, как он выразился, "забавлялся" с магглом, и, похоже, он не очень хотел говорить об этом с нами. И вот мы бежим (еще одна причина, по которой нужно быть в форме, много бегать), и я зацепилась ногой за какие-то рыхлые камни, перевернулась через перила, и вдруг я вся мокрая. К счастью, мой напарник поймал парня". Они разделили короткий смех. Неуклюжесть Тонкс редко выводила ее из себя. - "Могу я задать тебе личный вопрос?" - задумчиво спросила Тонкс. Когда Гарри кивнул, она продолжила. - "Почему ты хочешь стать аврором?". Гарри потер затылок. - "Ну, я считаю, что с учетом войны, Волдеморта и всего остального, быть аврором - это лучший способ победить его. Он убил моих родителей, и он пришел за мной. Я хочу помочь победить его. И меня просто тянет к этому. Я никогда не думал о чем-то другом". "Я бы посчитала это довольно веской причиной", - уважительно сказала она. Очевидно, он много думал об этом. - "А что насчет тебя?" "Моя семья", - быстро ответила Тонкс. - "Как много Сириус рассказал тебе о Блэках?" - "Что они не были хорошими людьми. Его брат был Пожирателем смерти, а твои тети..." - "Значит, ты знаешь достаточно", - оборвала его Тонкс. - "Это довольно длинная история; хочешь короткую версию?" - "Нет, всю", - сказал Гарри. Тонкс могла сказать, что он был заинтригован. Она откинулась назад, вытянула ноги, устраиваясь поудобнее. - "Мама и Сириус были довольно близки в детстве. Ни один из них не сходился во взглядах со своими семьями. Когда мама вышла замуж за папу, Блэки отреклись от нее, и Сириус больше не видел ее. Он рассказал тебе о побеге?" - "Да, он переехал жить к моему отцу". - "После этого он восстановил связь с моей мамой. Я была совсем маленькой, когда он начал приходить к нам, и никогда не говори ему, что я это сказала, но я обожала его, когда росла. Думала, что он сделал небо голубым. Мне было семь лет, когда он попал в Азкабан, и родители сказали мне только, что он сделал что-то плохое и его больше не будет. Я была подавлена". Гарри заговорил. - "Иногда я так злюсь, думая о годах, которые мы с Сириусом могли бы провести вместе. Он так долго просидел в тюрьме. Это несправедливо". - Он ненадолго отвернулся, а затем вернул свой напряженный взгляд к Тонкс. - "Когда ты узнала, что он в Азкабане?" Тонкс отхлебнула из бокала и продолжила свой рассказ. - "Когда я приехала в Хогвартс. Я довольно быстро узнала, что, по их словам, он сделал, а еще я узнала о маминых сестрах. Она только и говорила, что не ладит со своей семьей. На Рождество я поговорила с ней, и она мне все рассказала. Короче говоря, в первый год я решила, что хочу в какой-то мере исправить то, что сделали мои родственники". - "Ты не можешь выбрать свою семью", - мрачно сказал Гарри. Он знал все об этом, с этими магглами. - "Ты удивилась, когда встретила Сириуса в Ордене?" Тонкс хихикнула. - "Чертовски удивилась. Никто не подумал предупредить меня, и я выпустила оглушитель, как только увидела его". - Они оба рассмеялись над мысленным образом. - "Но на самом деле, я рада, что он вернулся и невиновен. Кстати, я слышала, что за это я должна благодарить тебя". - Она протянула руку и потрепала его волосы. - "Я так же счастлив, что он рядом, как и ты", - тихо сказал Гарри. - "Я просто хотел бы видеть его чаще". Тонкс кивнула, затем подскочила, как будто кто-то воткнул в нее булавку. - "О, черт, Гарри. Мы должны найти этот плащ. Если Молли... ну, я просто думаю, что мы должны поскорее вернуться". Она огляделась вокруг, рассеянно проведя рукой по волосам. - "Мммм, почему бы тебе не поискать вон там, на столе? Я собираюсь отважиться залезть в шкаф". Гарри подошел к столу и стал рыться в кипах компакт-дисков, стопках папок и различных предметах одежды. Тонкс стояла перед шкафом в холле, размышляя над ним с минуту, прежде чем осторожно открыть дверцу. Она вздрогнула, прежде чем поняла, что ничего не высыпалось. Она начала рыться в беспорядке. Вытащив толстое одеяло, Тонкс заметила на высокой полке что-то серебристое и похожее на жидкость. - "Эй, кажется, я нашла!" - воскликнула она, натягивая плащ. - "Да, это точно оно, только немного мо... аргх!" С последним рывком плащ освободился, как и множество других предметов, все они упали на Тонкс. - "Ты в порядке?" - неуверенно спросил Гарри, идя по коридору. Тонкс со стоном приподнялась, отбросив в сторону кроссовки. Огромная вязаная шапка шатко держалась на ее голове. Она посмотрела на Гарри с мгновенным недоумением, а затем рассмеялась. - "Мне действительно нужно привести в порядок этот шкаф", - пробормотала она, с трудом поднимаясь на ноги среди беспорядка, плащ-невидимка по-прежнему триумфально сжимался в ее кулаке. Встав, она осмотрела свои ноги, затем бессистемно взмахнула палочкой, отправив беспорядок обратно в шкаф, и захлопнула дверцу, как только все оказалось внутри. - "Возможно, именно это и привело ко всей этой неразберихе", - услужливо подсказал Гарри. Тонкс направила на него свою палочку. - "Я разберусь с этим позже". Он поднял руки в знак капитуляции. - "Готов идти?" - спросила она Гарри. - "Да", - ответил он. - "Эй, спасибо, что поговорила со мной, о том, что я аврор и все такое. Я никому, кроме Рона и Гермионы, не говорил, что мне это интересно". Тонкс бесстрастно пожала плечами. - "Если у тебя появятся еще вопросы, не стесняйся, спрашивай. Я - открытая книга". - "Если ты захочешь поделиться историями о Сириусе или рассказать мне о своих проделках, я не буду против", - сказал Гарри с озорным видом. - "Как только мы вернемся в Гриммо", - пообещала она с ухмылкой. Она сделала два шага в гостиную, когда произошла яркая огненная вспышка света, оставив одно золотое перо и маленький кусочек пергамента, которые Тонкс автоматически выхватила из воздуха. - "Фоукс?"
Вперед