Мальчишник в Лондоне

Шерлок (BBC)
Слэш
Завершён
R
Мальчишник в Лондоне
Rosamund Merry
бета
Женя из леса
соавтор
Shlyapa_pod_kotom
автор
Описание
Прошло полгода после смерти Шерлока. Джон едет в такси и получает СМС, которая ни за что, ни при каких обстоятельствах не могла быть отправлена.
Примечания
Переролевая недофанфик. ⬜ — Женя из леса (Джон) ⬛ — Shlyapa_pod_kotom (Шерлок)
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 7

▫️

      От резкого звука Джон дёрнулся и открыл один глаз. Солнечный свет просачивался сквозь окна; часовая и минутная стрелки, закрывая одна другую, указывали своими концами на цифру "12".       — Дьявол! — Ватсон с трудом протянул руку к тумбочке и, не глядя на имя звонящего, приложил телефон к уху. — О, Лестрейд, привет! Ордер? И когда вы собираетесь туда? Уже в пути? Донован и Харрисон заедут? Нет, я не сплю. Конечно еду! Да-да, уже обуваюсь.       Наскоро умывшись и почистив зубы, Джон оделся, налил в термос чай и, запихнув в ланчбокс остатки вчерашнего ужина, спустился вниз. У входной двери в машине ждали двое полицейских. Ватсон поздоровался с обоими и залез на заднее сидение. Дорога в пригород обещала быть долгой. Он успеет позавтракать.       Спустя два с половиной часа езды машина припарковалась в пятидесяти семи милях к Юго-Востоку от центра Лондона у витых чугунных ворот родового особняка Ростлеров. Джон вышел из машины и пару раз встряхнул ногами, чтобы размять затёкшие конечности.       Особняк окружали подстриженные кустарники, которые даже без листьев, покрытые лишь тонким слоем снега, своей ухоженностью кричали о здешнем богатстве. Оставив машину у ворот, двое полицейских и доктор подошли к двери. За неимением дверного звонка Донован постучала по дереву молотком. Дверь открыл безупречно одетый мужчина, будто только что вышедший из фильма о богатом английском доме регентских времён. Ответив сдержанным кивком на показанный вторым полицейским значок, дворецкий впустил гостей внутрь.       — Верхнюю одежду можно повесить сюда, — Он указал белой перчаткой на вешалку.       Из большого зала слева от холла доносилась громкая клубная музыка, сильно контрастирующая с видом внутреннего убранства особняка.       Повесив куртку на вешалку, Салли обратилась к встретившему их мужчине:       — Извините, не подскажете, где здесь Грегори Лестрейд? Он должен был приехать сюда минут двадцать назад.       — В саду, мисс, — спокойно, с лицом, не выражающим ни одну эмоцию, произнёс дворецкий. Джон с удивлением для себя отметил, что этот человек не только был одет по моде девятнадцатого века, но и выражался с интонацией ваша-овсянка-сэр.       Донован раздражённо фыркнула и стала натягивать куртку обратно.       Они обошли особняк и увидели у дальнего его угла в беседке трёх человек. Один из них поднял голову, посмотрел на новоприбывших и приглашающим жестом замахал в свою сторону. Это был Грег.       — Почему вы не обыскиваете дом? Не распрашиваете у жильцов о справке на имя Джереми? — Салли удивлённо уставилась на расслабленно развалившихся в беседке мужчин.       — У них сейчас праздник. Юбилей племянника Фила. Двадцать пять лет.       — И это вас останавливает?!!! — Она всплеснула руками.       — Дело в том, Салли, — вмешался Андерсон, — что у нас на руках никаких доказательств, кроме справки, нет и, если вдруг окажется, что она подделана, а мы из-за этого прервали богатое торжество, нас обвинят в некомпетентности. Фил обещал поговорить с нами вечером, когда все гости разъедутся, поэтому сейчас мы записываем вопросы, на которые хотим найти ответы.       — И вы планируете заниматься этим до самого вечера? Сколько сейчас в особняке людей?       — О, на самом празднике человек сто навскидку. В целом особняке должно быть больше.       — Так может кто-нибудь из нас… из тех, кого сегодня ещё не видел Фил, отправится на праздник, сольётся с толпой и выведает что-нибудь полезное у полупьяных гуляк? — Донован взглянула на Джона, и остальные последовали её примеру.       — Вы предлагаете отправиться туда мне? — неуверенно спросил Ватсон.       — Мы все в полицейской форме, — Грег пожал плечами. — Тем более у тебя, в отличие от нас, уже получилось добыть главную на данный момент улику. — Лестрейд протянул Джону листок.       — И кем мне представиться тогда? — Джон взял бумажку и, нахмурив брови, прочитал написанные на ней вопросы.       Лестрейд почесал затылок:       — Да кем хочешь.       — Братом матери троюродной сестры племянника, — подсказала Донован.       Ватсон без трудностей снова вошёл в особняк и отправился в главную залу. Смех, музыка, звон бокалов разом оглушили доктора. У столов с закусками кучками стояли люди, весёлые, пьяные, богато разодетые. Джон взглянул на свои джинсы и рубашку. Он сильно выделялся на фоне других гостей, но приглушённый свет и разбрасываемые во все стороны дискошаром маленькие блики мешали гостям разглядеть его внешность.       Однако какой-то человек всё-таки обратил на вошедшего внимание. Мужчина в тёмном костюме внезапно возник перед Джоном и протянул руку.       — Фред Браун. Я вас сегодня ещё не видел.       — Я приехал недавно, — Джон пожал протянутую руку. — Джон, брат матери кузины нашего именинника.       Фред обвёл Джона пристальным взглядом, отчего тот поёжился. Затем лицо Брауна смягчилось, он улыбнулся и предложил:       — Не против угоститься вином?       — О, я не…       — Ну же! Неужели не выпьете за здоровье нашего именинника?! Вино 1973 года! Прекрасное вино из здешних погребов! — говоря это Фред уже наполнил бокалы. — Скажите, вы помните Сьюзан?       — Сьюзан?       — Ну да, вашу давнюю подругу, — Браун ткнул пальцем в сторону танцующих, и, когда Джон повернул голову, чтобы посмотреть в указанном направлении, правая рука Фреда легко откупорила маленькую баночку из коричневого стекла и всыпала в напиток немного порошка. — Угощайтесь.

▫️

▪️

      Шерлок не ожидал увидеть Джона на торжестве. Совсем. Он не думал, что доктор вторгнется на праздник вместо того, чтобы дождаться его окончания, и потому, завидев знакомый затылок в толпе, тут же поспешил исчезнуть за первой попавшейся дверью.       Ему нужно что-то сделать со своим лицом перед тем, как этим займётся Джон, вот только… что?       Шерлок именно сейчас огляделся. Кажется, он попал в гримёрную, причём, если судить по разбросанной косметике и предметам одежды, здесь совсем недавно переодевалась целая группа каких-то людей. Возможно, танцоров.       Холмс мгновенно оценил своё везение. Вооружившись расчёской и стойким лаком, он уложил волосы назад и изменился до неузнаваемости, хотя черты лица, всё же, этим не скроешь. И внезапно его осенило.       Шерлок обнаружил на зеркале повисшую на гвоздике карнавальную маску. Золотую, с блестящими вставками и совершенно идиотскими висюльками, скрывающими нос и губы. Именно в таких масках здесь ходят танцовщицы, официанты и прочий персонал, и потому сей скромный аксессуар, несмотря на броский вид, наоборот, отвлечёт от Шерлока лишнее внимание.       Холмс напялил на себя украшение и уставился в зеркало, отмечая, что, чем дальше заходит это дело, тем более нелепая у него маскировка, однако ничего не поделаешь…       Шерлок распахнул дверь и огляделся, выискивая в толпе Джона. Теперь доктор был не один, рядом с ним стоял никто иной, как сам владелец имения, и тут Шерлок напрягся. Ростлера однозначно предупреждали о появлении полицейских и о преступлении, в котором его собираются обвинить.       Как-никак, выражаясь на языке фактов, Ростлер принял непосредственное участие в финансировании "самоубийства" детектива Шерлока Холмса, и в тот момент, когда такая правда всплывёт в сеть, его жизнь перестанет быть прежней.       Находясь рядом с ним и непринуждённо беседуя, Джон Ватсон подвергает себя огромной опасности, вот только, кажется, он совершенно об этом не подозревает.       Всё происходит за считанные секунды.       Ростлер предлагает вино. Оборачивается.       Достаёт крошечный пузырёк с порошком.       Шерлок успевает только широко распахнуть глаза, и вот ноги уже сами несут его сквозь толпу.       Заиграла очередная глупая песня, и толпа оживилась.       Ростлер подаёт Джону вино, и тот уже тянет руку, чтобы принять бокал, но пробежавший через весь зал Шерлок самым неприличным образом влезает между ними и выразительно смотрит Джону в глаза.       Ростлер ничего не понимает и пытается окликнуть детектива, вот только Шерлок его не слышит.       Джона нужно как-то спасать, а ещё отвести от себя взгляд по меньшей мере дюжины взволнованных охранников.       Кажется, у него просто нет выбора.       Шерлок осторожно берёт Джона за руки и молча ведёт в центр зала. Он не отрывает взгляд от доктора, словно, стоит ему прекратить смотреть, и Джон тут же сорвётся и убежит, однако…       Тот не убегал. Наоборот, доктор вёл себя на удивление послушно и никак не пресекал такое считающееся среди обыкновенных людей наглое поведение.       Дальше центра зала им пройти не дали, но зато освободили большое пространство в виде круга.       Всё ясно…       Шерлок не отрывал взгляда от Джона и в один момент защёлкал двумя пальцами.       У этой песни простейший ритм, а он знает всю теорию сценической постановки движения, историю танцев и эффективные приёмы актёрского мастерства от лучших режиссёров Голливуда.       Шерлок справится. Тем более, иногда он позволяет себе применять свои знания на практике.       Холмс хлопнул в ладоши и зашагал вокруг Джона. Его движения вдруг сделались плавными, выразительными и точными, а ещё… томными и в некоторой степени возбуждающими.       Возможно, этому способствовала здешняя жара. Может быть, мелодия, на которую так хорошо ложатся латинские танцы, или пошлые присвистывания пьяной толпы…       Возможно, всё это вместе…       Но уже через несколько секунд Джон Ватсон, приобнятый за талию, практически касался затылком пола, а Шерлок нависал над ним в непозволительной близости к лицу, так, что длинные нити бусинок золотистой маски щекотали чужой подбородок, и никто, совершенно никто не пытался это прекратить.       Шерлок понял, что влип, когда Джон затанцевал тоже. Это было нечто своеобразное, но отчего-то не нелепое, каким рисковало быть, а наоборот. Доктор Ватсон двигался неплохо, пусть и не учился нигде танцам, судя по его навыкам.       Поворот, хлопок, и вот они снова держатся за руки и выписывают круг. Толпа взрывается, словно на сцене творится какое-то безумие. Впрочем, так оно и есть. По крайней мере, где-то посреди этого содома Шерлок избавился от пиджака, оставшись в белоснежной тесной рубашке.       С каждой секундой смотреть в глаза Джону Ватсону становилось всё труднее. Что-то неправильное чувствовалось в том, что они делают… как будто… происходило то, чего между ними никогда и ни при каких обстоятельствах не должно было происходить.       Но шоу продолжается.       И на лице Джона Ватсона на миг появляется уверенная улыбка.       Шерлок тяжело задышал, когда закончилась песня. Почему-то он по-джентльменски поклонился Джону, и, указывая взглядом на Ростлера, отрицательно покивал головой.       Убедившись, что Джон растерянно кивнул ему, Шерлок тут же развернулся на пятках и смылся до появления каких-либо вопросов у доктора, в то время как нетрезвая толпа обступила Джона и захлопала ему в ладоши, не давая увидеть человека в маске.       Он ушёл, так и не произнеся ни слова.

▪️

Вперед