My girl forever 2: NEBULA

Пираты Карибского Моря
Гет
Заморожен
R
My girl forever 2: NEBULA
Alex Siempre
автор
Описание
Джек и Анжелика, наконец-то, поженились и стали настоящими напарниками в любви, в бою и в море. Но на горизонте появляется новая опасность. Теперь морской владыка Тритон охотится на них, обращая море против легендарных укротителей, жаждя мести. Но и на суше неспокойно. Среди пиратов разразилось настоящее противостояние: консерваторов и тех, кто решил свергнуть Пиратский Кодекс. Только лишь Джеку и Анжелике под силу положить конец этим войнам: божества против человека и пирата против пирата...
Примечания
Ссылка на 1 часть «My girl forever» — https://ficbook.net/readfic/7289530 01.03.2021 — номер 5 в популярном по фандому ❄️ Работа временно заморожена, но будет завершена.
Посвящение
Моему напарнику в любви и жизни ❤️🔥
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 7. Остров бунта

Солнце коснулось горизонта. Свет лучей золотой гладью осветил поверхность океана. Анжелика, уже почти впавшая в медитацию, всмотрелась в отблески на воде и насторожилась, оперевшись на край борта. Впереди ничего странного и волшебного не оказалось, но они на том самом месте, о котором говорила Сирена. Ещё раз глянув на свой собственный маленький компас, девушка задумалась. Неужели упустили? Обернувшись на сонную команду, пиратка поправила шляпу, положила руку на шпагу и подняла глаза на горизонт с той стороны. Поразительно, но вода за тем бортом корабля была с истинным зелёным отливом, даже мерцала и переливалась. От удивления и радости от того, что они оказались прямо в центре портала, Энджи задержала дыхание и даже машинально ухватилась пальцами за шнуровку корсета на талии. Как в юности. Джек, ковыряющийся щепкой в зубах за столом неподалеку от того борта, сразу заметил состояние Эндж. И, будто ужаленный, подскочил, размахом эпатажно спустил ноги с поверхности стола и засеменил на центр палубы. — Верх это низ! — дал команду он, заорав во весь голос. И начал бегать из стороны в сторону, заразительно выглядывая на воду с разных сторон корабля. Будто бы неуловимую чудо-рыбу увидел. — Уже? — задремавший в теплых закатных лучах Гиббс вздрогнул и, поправив от лица козырек шляпы, тоже засуетился. — Раскачивайте корабль. — приказала Тич, спешно спускаясь до середины лестницы на нижнюю палубу. — Всем собраться на верхней палубе, проверьте, закреплены ли бочки, ядра и пушки! — крикнула она остальной части команды. И, поймав общий уже заданный Джеком, темп, присоединилась к бегающим по кораблю пиратам. Жемчужину уже здорово качало на поверхности моря, словно лодочку из бумаги на ветру. Не все поняли выкрики капитана про верх и низ, но машинально пристроились в общую массу бегающих собратьев. Истерично и в панике орущего Линке просто мотало от одного борта к другому, как одну ракушку в волне у побережья. Вода захлестала по краям бортов, заливаясь в щели прошивки. На этом моменте все выбежали на верхнюю палубу, как крысы при потопе, и с перепугу уже вся команда носилась от края к краю, стремительно утапливая корабль. В какой-то момент загрохотали оторвавшиеся пушки внизу, но вода уже нахлынула справа, не позволив пиратам отбежать обратно, а Жемчужине — накрениться влево снова. — Держитесь за что-нибудь! — сквозь шум и оры команды предупредила Анжелика, пока Джек дотягивался до канатов для себя и неё. Но не успел присоединиться к пиратке и как обезьяна повис на двух верёвках вдоль накренившейся палубы. С шумом и протяжным скрипом судно медленно перевернулось килем вверх, заглушив отчаянные крики страха и непонимания моряков.

***

Выжав собственную жилетку, Гиббс скривился, глядя на ноги в сапогах, куда затекла эта вода. Корабль был мокрым и скользким, как и вся команда. У некоторых ещё кружилась голова, кто-то потирал полученные синяки, кто-то ползал вверх собственным «килем» и собирал растерянное по палубе добро. Ни одна часть корабля не повреждена, все вещи на месте, никто не утонул. Чертовщина. Чудеса. Анжелика сильно зажмурилась и, оперевшись рукой на кого-то, села на мокрые доски, поднявшись и выпрямившись. Солнце сначала ударило в глаза, а затем перед ней предстала физиономия Джека, на котором и располагалась миледи. Тот, кажется, и не собирался вставать, а только довольно раскинул руки по сторонам и улыбался во все золотые. — Вы опять? — заорал с того конца Жемчужины кто-то, хлестнув мокрой тряпкой по воздуху. Оба пирата до нитки мокрые переглянулись и подняли друг друга на ноги. Они, конечно, любили море, но не до такой степени, чтобы тонуть в нем каждый день. — Ого, а тут красиво. — Бригс потряс свою треуголку и напялил на голову, оглядываясь. Кругом и правда всё изменилось настолько, что сложилось впечатление, будто они вновь в Туманной Долине. Более прекрасных берегов практически никто из команды прежде не видывал. Острова были с высокими скалами, поросшими сухой зелёной травой и густым грубым мхом, причудливыми изумрудными колючками и оранжевыми кустами. Ни одного деревца или жилого дома не было видно. Причал песчаный и раскалённый солнцем, сквозь лазурно-голубую морскую гладь сверкал белоснежный песок с пятнами темных водорослей. Подойти близко не выйдет, они и так уже задевают килем дно. Очень опасное мелководье. — Это Греция? — хрипло сощурился Боб, осматривая окружившие их горные берега. — Страна мифов и легенд! — размашисто всплеснул руками Реф, выскочивший на середину палубы и восхищающийся всем подряд. — Остров Крит недалеко. — глаза Анжелики тоже тщательно рассмотрели берега. — Где-то в этой островной гряде и Грамвуса, нужный нам пункт, где расположена Пиратская крепость. — девушка достала верёвку и закрепила на поясе рядом с саблей. — Это, полагаю, порт Киссамос. — и указала пальцем за спины уставившихся на неё матросов. Вдалеке виднелся берег и пристань, где стояло два или три парусных судна. Таких же как Жемчужина и меньше. И куча лодок, если присмотреться. — Кэп, — Боб гордо выпятил пузо с ремнем с золотой пряжкой. — Идите, мы посторожим корабль. — и положил обе руки на плечи Билла и Рефа. Последний нежно и преданно накрыл сухую ладонь плотника своими длинными тонкими пальцами, кивая. — Да, знаю я как вы стережете. — отмахнулся нервно Джек, тоже надевая обмундирование и присматривая, кого из своих проверенных ребят взять с собой. — Запасы рома кончились, так что будьте спокойны. — вздохнул печально Бром, прибирая на место раскиданные сети. Не очень-то он и стремился ступить на неизведанный остров. Энджи переглянулась с капитаном и наклонила голову. Если они взяли в команду этих людей, то должны оправдать своё решение и доверять собратьям. Воробей пристально оглядел каждого, кто остаётся на страже, и направился спускать лодки. Здесь было ужасно жарко. Воздух тяжёлый и сухой, даже вблизи моря. Трава выжжена и высушена до колкости и хруста. Кругом камни и песок, но несмотря на это, растительности и мха было много. Жар шел от голых серо-желтых рыхлых скал и, кажется, заставлял плавиться даже воздух. Бравая шестерка пиратов поднялась на пару метров от воды к гористым тропам и остановилась, чтобы оглядеться на местности. — Странно, почему здесь так тихо? Меня это совершенно не устраивает! — закапризничал Воробей. Эта глушь и пустошь напоминала ему Тайник Дейви Джонса. Никого поблизости. Будто все вымерли. — Мы должны найти крепость. Кто-нибудь видит стены или флаг? — обернулась вокруг себя пиратка. Ребята приложили ладони ко лбам и сощурились, глядя по сторонам. — Только камни, — под харканье брата покачал головой Билл, пока Боб выплевывал хрустящий на зубах песок. Ветер здесь был порывистый, шел с вершины. — Куда ты? — заметив, что Джек упрямо зашагал куда-то к холму, Анжелика окрикнула его. — В тень! — отозвался недовольно капитан. Энджи ничего не осталось, как следовать за ним. Она просто привыкла доверять его безбашенному чутью. Толпа из пиратов тут же гуськом засеменила за «королевой-матерью» по песку, спотыкаясь об каменные колючки и застревая в цепляющихся кустах. Джек пьяной походкой плыл по жарким просторам и размахивал руками, пока не остановился на вершине холма. Туда на звуки какой-то возни и звона сабель зашла и Анжелика. Неподалеку на просторном выступе рядом с высокой скалой дрались два пирата. Они были очень непохожи. Один — коротышка, с узкими глазами и бледно-желтым лицом, а второй — высокий и загорелый, худой, черноволосый, в треуголке и с золотыми кольцами в ушах. — Надо же! Гляди-ка, морячки не поделили выпивку. — привычно развел руками Воробей, узнав эту ситуацию. Анжелика насторожилась. Пираты совершенно не замечали их. А, подойдя ближе к двум столкнувшимся, Джек и Энджи вдруг оба напряглись, как перед расстрелом. То, что открылось перед ними за отвесной скалой, ввело в шок, ступор и неверие. На берегу подле старинной полуразрушенной крепости Грамвуса развернулась настоящая битва. Десятки пиратов из самых разных стран сражались друг с другом, швыряли своих врагов в воду, перерезали горло и протыкали тела клинками. Причем, делали это очень яростно и бездумно, потупленно, останавливаясь и переводя дух после убийства ближнего. Их нельзя было разделить на правых и неправых, на отступающих и нападающих, за что они дрались и зачем? Каждый словно был поодиночке, или же нападали группами по три-четыре пирата на одного. Все выкрикивали разные фразы на непонятных языках, но настроение этих возгласов можно было приблизительно разделить надвое. Это был какой-то спор двух мнений, словно война за веру, за честь, принципы и законы. В их глазах — дух неподчинения, преданности, самоотверженности и революции одновременно. Энджи сразу ринулась в бой, обнажив саблю. Она не ожидала от себя, что так безрассудно первая бросится в бушующую драку с чужими пиратами, не зная сути, на незнакомом острове. Наверное, влияние Обратного Источника подталкивало её рисковать жизнью так уверенно. Пятерка собратьев с криками и замахом клинков тоже ринулась за ней в гущу сражения, как в последний раз. Но они не очень-то и хотели драться, поэтому просто бежали к крепости сквозь толпу, не нападая первыми, а лишь защищая свои шкуры. — А может не надо? — Джек сделал жалобный и уставший вид, но нехотя достал саблю. Тут же словно оскорбленный на него кинулся ревущий бородатый пират без зубов и с повязкой на глазу. — Ну ладно, — вздохнул Воробей, привыкший обходиться переговорами, но раз такое дело… На капитана налетело ещё трое и все покатились вниз с холма к воде прямо на песок, и команда, почти добежавшая до крепости, остановилась. Анжелика с трудом перебросила через себя подбитого толстого врага и вся в пыли, летящей со скалистого обрыва, громко приказала собратьям, махнув кинжалом в сторону Джека: — Охраняйте капитана! — и вновь, рыча в пылу борьбы под палящим солнцем, рванула выше, разнимать и обезвреживать каждого сцепившегося, пытаясь понять суть вражды. Боб и Бром похватали сабли и, подняв их вверх, понеслись на защиту Джека навстречу этому кубарю дерущихся. — За Джека Воробья! Но капитан ввиду своих цепких рук и относительной лёгкости тела оторвался от схватки и повис на кустах вдоль холма. — Охраняйте мой корабль! — заорал он надрывно и требовательно, наблюдая этот бессмысленный абсурд непонятной драки. Энджи пару секунд перевела дыхание, быстро спрятавшись за обломком крепости в тени. Откуда ни возьмись перед ней выросли по-настоящему взбешённые вмешательством в битву незнакомцев пираты. Вонючие, обезумевшие, в грязной одежде. Один тут же вытолкнул Анжелику ногой на солнце. Этот выпад не лишил её равновесия, и она, так же толкнув локтями выскочившего за ней труса, свалила его с обрыва прямо по черствому скалистому скату. У второго оказалась в руке сабля, и девушка, забыв от неожиданности о своем оружии, еле успела ударить ногой по рукоятке в руках врага и отскочить назад, чтобы нарушить его стойку, лишить уверенности и сбить траекторию его удара. И сразу отпрыгнула дальше, едва не упав. Тогда этот пират замахнулся уже справа, но вновь держа оружие двумя руками. Джек говорил, что так делают только пьяные, трусы или неумельцы во время обороны собственной жизни перед настоящей опасностью. Поэтому, уверенная в себе и решившая сейчас убрать саблю, пиратка ловко перехватила руки врага и ударила коленом в живот, отчего мужчина согнулся. Затем от удара ребром ладони по нужной точке на шее он потерял сознание. Убийство — в крайнем случае, Воробей был прав. Война порождает войну. Они не знают, кто эти люди, почему и за что сражаются? На их ли они стороне хотя бы приблизительно? Не следует так вероломно и без разбора лишать жизни своих собратьев, хоть и взбунтовавшихся. Судя по выкриками — в прямом смысле. Но стоило пиратке лишь отвлечься, как со спины налетел без всякого орущего предупреждения смуглый мощный здоровяк. Явно восточного происхождения. Не похожий на пирата. Тич попыталась пересилить волосатого громилу с тесаком, больше нее самой, их лезвия встретились и девушка сильно рванула вперед, рассчитывая сбить врага с равновесия. Но внезапно оружие соскользнуло и чуть не лишило её руки. Энджи вскрикнула и была поймана в тиски. Соперник выиграл момент её испуга и сбил с ног. Но это лишь дало ей идею для отражения атаки. Она ногой выбила тесак из его рук и дала по морде каблуком другого сапога. Здоровяк зашатался и быстро угодил на сабли подоспевших членов её команды. Джек быстро пришел на помощь возлюбленной и подал ей руку, подняв на ноги. — Кто эти люди, черт побери? — выругалась девушка, ухватившись за плечо супруга. И тут подоспели следующие два хилых соперника с топорами и ножами. Воробей и Энджи одновременно перехватили своими клинками лезвия пиратов и оттолкнули их в ''объятия'' каменного Рэнджа. Пара хитро посмотрела друг на друга и оба засветились от огня битвы плечом к плечу. Но это была лишь доля свободных секунд, чтобы перевести дух и твердо встать на ноги… Анжелика решила ещё раз осмотреться и включить голову. Двое справа кричали какие-то слова, спорили, повторяя странные фразы. Кажется, среди них была и родная речь. И шла она о законах… Девушка тут же понеслась к пиратам, а Джек решил залезть на скалу, тем самым удирая от преследователей и догоняя подругу. Встретились они подле дерущихся. Энджи буквально разрубила их спор клинком, раскидав по сторонам, а Джек рыбкой спрыгнул на всё это сборище, чудом не повредив конечности. — Что здесь происходит? — сильным поставленным голосом потребовала объяснений девушка, держа кинжал у горла одного и за руку с тесаком — другого. Битва на минуту стихла, когда все выдохлись и остановились накопить злобу и пыл для новой атаки. Джек отряхнулся, надел упавшую шляпу на голову, подобрал саблю и пристроился рядом, подняв на себя подбородок одного из дикарей остриём оружия. — Что здесь происходит? — повторил он более заносчиво, выпрямив спину. Услышав испанский акцент пиратки одна половина бунтующих заперекрикивалась, указывая на неё. А от положения их двоих на равных да ещё и в капитанских шляпах — уже другие раскрыли глаза и недовольно замахали руками в сторону пары. Члены команды не позволили им напасть на своих предводителей и тоже потребовали ответа на поставленный вопрос. — Những con chó Caribe! Đánh chúng! Vì tự do và ăn cướp! — İspanyol! Yakalamak! Öldürmek! — Caitlicigh! Codex! Codex! — кричали они на разных языках. Неожиданно из крепости выбежала ещё целая дюжина армии смуглых незнакомых воинов, явно не пиратов. Они были в простых бриджах и бесформенных рубахах, все очень похожие друг на друга. Когда толпа мужиков оравой ринулась на Энджи с сетями, веревками и ножами, с горящими дикими глазами, это напомнило ей об ужасном кошмаре на Тортуге из прошлой жизни… Девушка не успела оборониться, да и что может одна сабля против дюжины людей, только запутается и поранит себя. Поэтому остатками сознания она додумалась только вернуть клинок в ножны и бежать прочь. Вниз по холму. Спешить нельзя, иначе можно оступиться и прочесать скалы лицом. Эти шрамы вряд ли сделают её более боевой, привлекательной и авторитетной среди пиратов. — Хэй! Хэй! — требовательно заорал ничего не понимающий Джек, когда все эти турки (как он предположил) кинулись за Анжеликой, а не на них с командой. Поэтому оттолкнул ногой низкого узкоглазого с пути и метнул нож в сторону впереди бегущего предводителя смуглой оравы. Тот, подбитый метким броском капитана, потерял равновесие и успел прыгнуть вперёд и сбить собой Энджи. Благо, до берега и песка оставалось не далеко, и девушка только пару раз перевернулась через себя, скатившись почти что к самой линии воды. Оружия у неё больше не было, но был один козырь в рукаве. Не хотела она к этому больше прибегать… Это было опасно и, возможно, даже не сработает на чужой территории. Но была не была, она должна спасти свою жизнь и вмешаться в ход битвы весомым образом. Не успев даже подняться, из последних сил и своей храбрости испанка подняла руку и направила раскрытую ладонь в сторону моря, будто дотягиваясь до спасительного брошенного каната. Прямо с побережья шумно и грозно на этот зов поднялась высокая песчано-морская волна-монстр. У линии воды даже образовался ров, откуда восстал шипящий песок. Эта картина привела всех в оцепенение, а новеньких команды Джека — в настоящий восторг, но все же с долей страха. — Мать честная… — Phù thủy! И едва приподнявшись на локтях, Энджи метнула поток энергии в эту толпу разъярённых воинов, сбив их как кучку камней и разбросав по склону. Такой удар отнял у пиратки много сил и она закрыла глаза от обжигающего света солнца, уронив руки по сторонам. — Наза-ад! Внезапный грохот выстрелов оглушил на несколько секунд, заставив даже Джека накрыть голову камзолом и пасть в кусты с пути града пуль. Из-за крепости с отважным кличем выбежали новые участники этой утопической бойни. Уже хорошо узнаваемые старые добрые (возможно) пираты северной Америки и Карибского моря. Кажется, кто-то из команды даже узнал в них друзей или знакомых. И главное — все, кроме Анжелики узнали предводителя этого небольшого войска. Широкоплечий пират, большой и мощный, в серо-оранжевом камзоле вырос прямо перед склоном, закрывая своей тенью только-только приходящую в себя Анжелику. Капитанская шляпа и два дымящихся пистолета в руках. Толстый кожаный пояс с огромной бляшкой на груди. Даже живот, казалось, состоял из одной сплошной мышцы. Русые тусклые волосы торчали острыми мокрыми прядями из-под черной банданы почти что до бровей, как у Джека. Это они в несколько десятков метких выстрелов положили почти всех врагов и повстанцев или же обратили их в бегство. Но на горизонте появилось полчище новых, только что высадившихся чужаков. Этот остров словно магнитом тянул сюда иностранные пиратские корабли и темной ядовитой магией заставлял людей идти на убийство друг друга. Высокий человек с боевыми пистолями медленно и с тихим рыком обернулся на девушку, которая открыла глаза. Он не был злобным, а смотрел на неё заинтересованно и удивлённо. И что ещё более неожиданно — он подал ей сухую грубую перебинтованную кучей повязок крепкую руку. — Сильвер… — не радостно, не мрачно произнес Джек, выходя из укрытия и не спеша подойти к собрату. А Энджи, вновь по-детски очарованная своим новым незнакомым спасителем, забвенно подняла на него карие глаза и с улыбкой приняла помощь, встав на ноги. И ещё какое-то время рассматривала его внешность. Такой суровый, взрослый, лет сорок пять, от него пахло порохом, кожей, огнем и солью. Матёрый и опытный храбрый морской волк. Она слышала это имя прежде — Джон Сильвер. Но ничего не знала о внешности этой легенды. И жив ли он до сих пор… — Не бойтесь, мы мирные. Усмеряем этих повстанцев. — прохрипел басом мужчина, незаинтересованно отвернувшись от пиратки к собратьям мужского пола. Он принял её за чью-то дочку, а не за второго лидера. На фоне вдалеке послышались взрывы и выстрелы из пушек. Топят корабли за склонами. — Повстанцев? — Джек не понял сам, как так произошло, но оба капитана крепко и по-братски пожали руки. Воробей очень уважал его авторитет и не верил, что Джон Сильвер обыкновенный земной пират. А оказалось — он просто овеян очень неоднозначными слухами и громкими байками. Лучше было узнать его настоящего, от первого дня личного знакомства. Джон пожал руки ещё некоторым собратьям, но не узнал их, а просто выказал честь и поблагодарил за помощь в подавлении очередного бунта. — Кто это был и почему они сражались? — подтянулись оба штурмана. — Здесь идёт война, братцы. — сурово начал Сильвер, когда Энджи и Джек встали перед ним. — Восстание против Пиратского Кодекса. Пираты со всех континентов хотят свергнуть его старые законы и внести беспредел и бесчестие, выразить недоверие авторитетам и хранителям морских обычаев. — Джон стал первым, кто рассказал им, что сейчас на самом деле происходит в пиратском мире на суше и на море. Война. Бунты. И восстания за веру и свои собственные законы. — Но как это вышло? — в растерянность впал даже Джек. Неужели пираты способны на революции и даже войны? А не просто драку в кабаке из-за бутылки или бабы. Запереговаривались и члены его команды. — Это уже повсюду. — продолжал капитан Сильвер, хмуро и предупреждающе глядя на пару и оборачиваясь на приближающийся гул с противоположной части острова. Его команда тоже подтянулась ближе. — Особенно в Лондоне. Воробей замер и взгляд его тут же провалился куда-то глубоко сквозь время, к чертогам воспоминаний о своей родине. Неужели бунты проникли даже в такой цивилизованный и строгий богатый город, как Лондон? Что на эти действия предпринял Король? И каково положение среди своих… Где сейчас скрываются Хранители? Остался ли кто-то в живых? И на чью сторону, стало быть, они теперь встанут? Нужно плыть туда. — Там и встретимся! Джек вышел из раздумий, когда Сильвер с командой поспешил навстречу куче бойцов за скалой, под звуки рубящих головы клинков и грохот выстрелов из пушек. — Надо спешить, если хотим, чтобы наш корабль не потопили вместе с остальными. — Анжелика быстро отбросила эти новости в другую важную стопку в своей голове и переключилась обратно на проблемы с Тритоновым проклятьем. И взяла Воробья за плечи, встав перед его лицом. — В сторонку, милая. — капитан в свою очередь отодвинул с дороги её, а сам взлетел на выступ, крикнув вслед Сильверу. — Где находятся письмена о пантеоне богов, что хранится в крепости? Рыться по закоулкам и двигать каждый камень времени нет. Одна часть его сердца, и Джек пока не знал, насколько большая, теперь рвалась на защиту родины, дома его отца, Эдварда Тига. Джон обернулся и, надрывая горло, тоже ответил. — Их перепрятали, когда началась война! Хотели увезти, но корабль подбили прямо у берега. — и, выдержав паузу, пока прогремят очередные взрывы, уносящие жизни, добавил с надеждой. — Может, письмена сохранились…
Вперед