Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...

Ориджиналы
Слэш
Завершён
NC-17
Эйль. Часть 2. В чертогах разума чужого...
Поделиться
Содержание Вперед

Помощь тринадцатая

                   — Эйль, слышишь меня? — голос Ши Ли звучал точно из-за стены. Он развеивался всё больше затихающим эхом. Ощущался чем-то потусторонним. Нереальным. Неправильным.       — Слышу, — одними губами прошептал Эйль, поднимаясь на ноги и одёргивая куртку. — Пиздец, приплыли, — широко распахивая глаза пробормотал он.       — Что там? — казалось, голос Ши Ли стал гораздо тише. — Эйль? Эйль!       — Мой Ши Ли?              Странно, правда?              Эйль резко обернулся. Однако никого так и не увидел. Со всех сторон, куда ни посмотри, теряясь во тьме, тянулись ровные покрытые пылью и заполненные книгами и свитками стеллажи. Они тянулись не только в стороны, но и наверх. Серый пол. Над головой непроницаемая тьма. Звук каждого вздоха двоился. Стук сердца отдавал в голове.       — Хватит! — прорычал Эйль, и его рассветная тьма плотным туманом ринулась в разные стороны. Ландшафт не поменялся. Но давление непонятно кого прекратилось. Дышать стало гораздо свободнее.       Эйль сделал первый осторожный шаг, опасаясь, что окружение, чем бы оно ни было, рухнет. Разлетится на осколки как что-то хрупкое. Ничего не случилось. Ни пыль не поднялась. Ни мир на куски не развалился. Ничего не обычного. За исключением того, что Эйль сейчас в голове Ли Тана. Шаг звучал так, будто он идёт по каменному полу, щедро обсыпанному мелкими камешками. Вот только камешков не видно, а слои пыли очень даже. И что ещё занимательно — шаги не оставляли никаких следов.       — Чё, блядь, за хоррор квест? — крякнул Эйль, спокойно шагая вперёд, вертя головой.       Сколько головой ни верти, сколько ни напрягайся, всматриваясь в даль, но стеллажи практически не менялись. Стеллажи те же, наполнение в основном книги, тома, фолианты, развёрнутые или свёрнутые свитки. Где-то виднелись оплавленные свечи, стеклянные шары на подставках, какие-то склянки с чем-то внутри, красивые флаконы. Между рядами виднелся какой-то мусор, мебель, гобелены, разорванные картины. Тянулись нити паутины. И гробовая, чуть давящая на уши тишина.       — Чёт как-то без моего Ши Ли не то, — проворчал Эйль. Он настолько привык ходить хвостом за своим жёнушкой, что от нахождения с ним на расстоянии стало неуютно.              Почему ты в нём так нуждаешься?              Голос Ли Тана звучал мёртво. Словно его ничего не интересовало. Он звучал отстранённо. Но с нотками отчаяния и тоски. Он хотел и признания, и чтобы его оставили в покое. Он хотел быть и любимым, и ни от кого не зависеть.       — Тан, ты же понимаешь, что брат тебя не оставит?! — крикнул Эйль.              Я ему не нужен       Ты никому не нужен              Тихий смех Крио прокатился прохладным ветром, поднимающим пыль, заставляющим вуали паутин колыхаться. Откуда-то что-то упало, и Эйль замер, вслушиваясь в странный звук: будто гигантская многоножка. Не многоножка, но паук. Очень красивый. Лапы и хелицеры сверкали снежным блеском на идеально-белом цвете. Огромное тулово, точно вставленный в «каркас» из лап сине-голубой каплевидный камень. Россыпь глаз — россыпь сапфиров. Эйль озадаченно выгнул брови, не понимая, что происходит. Придётся драться с этим существом? Или оно безвредно? Стоит и смотрит. Они оба стояли на небольшом расстоянии друг от друга и просто смотрели. Каждый ждал подвоха.              Жалкие попытки              На слова Крио паук издал на удивление громкие шипение, а затем начал пятиться. Эйль остался стоять на месте, всё больше теряясь в происходящем. Как же он ненавидел думать. Ненавидел, когда ничего не понятно. Ненавидел, когда его Ши Ли не было рядом. Ненавидел моменты разлуки с ним. Злость, что нарастала внутри Эйля, заставила его глаза ярко засиять. Паук снова издал шипение, но более сдавленное и, развернувшись, ринулся наутёк. Эйль бросился следом. Но стоило забежать за один из стеллажей, стало ясно, что паук куда-то пропал.       — Блядь! — прорычал Эйль. — Мой Ши Ли, я без тебя не могу! Слышишь?!              МОЙ ШИ ЛИ!!!              От недовольного рёва мужа, что раскатом грома взорвался в голове, Ши Ли, покачнувшись, припал на колено. Внутри черепа точно разлился пожар. Ши Ли так ясно ощущал гнев мужа, что он сдавливал его в опасные тиски, грозящие раздавить.       — Эйль, спокойнее! — прохрипел Ши Ли сквозь зубы.              МОЙ ШИ ЛИ!!!              — Я здесь!       Эмоции Эйля сменились сначала недоверием, а потом щенячьей радостью. Боль в голове Ши Ли отступила, принося исцеляющее спокойствие.       — Чуть не убил! — сдержанно выдохнул Ши Ли, садясь в позу лотоса, пытаясь выровнять слишком глубокое и слишком поспешное дыхание.       Старец, поглядев на ученика и убедившись, что он в порядке, вернулся к медитации. Он мог лишь поддержать этих двоих, но не более.       — Эйль, расскажи мне, что ты видишь?       — Библиотеку.       Ши Ли нахмурился. Но не из-за слова, сказанного мужем, а из-за звучания его голоса: отстранённого, мёртвого, безэмоционального. Это пугало. Ши Ли понимал, что, возможно, это из-за того, где находился Эйль.       — Ли Тан всегда любил читать.       — Тут паук. Много.       — Ли Тан как-то сказал, что его мысли подобны паукам.       — Такие же мерзкие?       — Такие же красивые.       — Прости, мой Ши Ли, но твой брат — еблан со странными вкусами.       — Эйль…       — Думай обо мне что хочешь, но это так.       — Попробуй показать мне, что ты видишь.              Эйль бы и с радостью, но не знал как. Он чувствовал, как Ши Ли к нему тянется, и потянулся в ответ. Схватил его руку, притягивая к себе. Притянул так, что столкнулся с взглядом его широко распахнутых глаз, в коих так и плескались растерянность с толикой ужаса.       — Ты хоть понимаешь, что наделал? — сдержанно полюбопытствовал Ши Ли.       — Не совсем, — честно сознался Эйль, а потом сгрёб жёнушку в охапку и от души обнял. — Но я так рад тебя видеть!       — Одно неверное движение, и Крио меня схватит, — Ши Ли с трудом оттолкнул от себя мужа.       — В каком смысле? — насторожился Эйль.       — Ты сцепил меня и Ли Тана. Тем самым открыв Крио дорогу к моему разуму, — Ши Ли не смотрел на заволновавшегося мужа, осматривался вокруг. — Это потрясающе, — протянул он, осторожно касаясь стенки стеллажа. — Я чувствую теплоту, — прошептал Ши Ли, прикрывая глаза. — Это удивительно.       — Я чёт беспокоюсь, — захныкал Эйль.       — Я уже здесь, так что паниковать нет никакого смысла, — Ши Ли ободряюще глянул на мужа. — Не делай такое слезливое лицо. И чего у тебя так глаза сияют?              Вы только гляньте!              — Здравствуй, Крио! — громко поздоровался Ши Ли, бегая взглядом с полки на полку. — Не хочешь ли обсудить твою сдачу?              Я никогда не сдамся!              — Молю, оставь моего брата в покое!              Не бывать этому!              Эйль рванул вперёд, накрывая собой Ши Ли прижимая его к стене стеллажа. Секунду спустя с потолка или откуда-то там начали падать такие же белые пауки, какого Эйль видел до этого. Они грузно, точно сделанные из чего-то тяжёлого, грохались на пол, не поднимая хоть какого-то количества пыли и так же не оставляя следов. Их лапы чуть прижимались от падения, выпрямлялись на мгновение, а потом тела припадали и срывались на бег. Прямо на вторгшихся.       — Ли Тан! Это я! Ши Ли! Не нужно защищаться!              Ли Тана сейчас нет дома!              Смех Крио пронёсся пронизывающим до костей порывом ветра, заставляя Ши Ли поёжиться.       — Я их просто разорву! — прорычал Эйль, готовясь атаковать быстро приближающихся пауков.       — Нельзя! Это частицы разума Ли Тана! Их нельзя трогать, иначе убьём его!       — Да блядь! — выругался Эйль, хватая Ву за руку срываясь на бег и утягивая его за собой. — Почему всё всегда через одно место?! — с возмущением заорал он.       
Вперед