
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Близнецы
От незнакомцев к возлюбленным
Как ориджинал
Тайны / Секреты
Эстетика
Отношения втайне
Насилие
Пытки
Жестокость
Неравные отношения
Первый раз
Нежный секс
Исторические эпохи
Ненависть
Признания в любви
Аристократия
Первый поцелуй
Война
Революции
Вымышленная география
Казнь
Семьи
Верность
Королевства
Политические интриги
Прислуга
Борьба за власть
Дворцовые интриги
Описание
Чонгук — мальчишка из конюшни, знающий о своём королевском происхождении, но вынужденный хранить этот секрет в огромной тайне. Ему удавалось делать это до тех самых пор, пока однажды он не встретил благородного офицера королевской гвардии. Пак Чимин убедил его совершить самый безумный поступок в своей жизни, который способен был изменить судьбу всего королевства, а именно — предпринять попытку свержения действующей власти, чтобы занять свой законный по праву кровного наследия трон.
Примечания
Видео к работе от читателей:
https://disk.yandex.ru/i/1BVU-C1ujKv68Q
https://disk.yandex.ru/i/fwJYfbPKBQaoHQ
Плейлист:
https://open.spotify.com/playlist/2Ru2fYaZ6MFMAXAud9tCJZ?si=2alUN3XHRcKkFjDQQQLwQQ
Глава 9.
08 августа 2020, 09:54
Rachel Portman — End Titles
Patrick Doyle — La Valse Champagne
Johann Strauss II — Marcha Radetzky, Op.228
Masquerade (Suite):1. Waltz — Excertp
Георгий Свиридов — Метель: №2, Вальс
Christy Altomare — Once Upon a December
— Нет, нет, нет. Я не пойду во дворец. Не начинай снова этот разговор, — говорит Чон, отрицательно качая головой, и расхаживает по поляне у леса.
— Чонгук, это маскарад. Никто тебя не узнает.
— Нет. Я не готов, не хочу и я боюсь. Там будет столько людей.
— В этом и плюс. Все будут увлечены балом, это маскарад. Ты будешь в маске, — отвечает Чимин, подходя к нему.
— Зачем мне туда идти? Я понимаю, что ты должен, как офицер гвардии, но мне что там делать? — удивляется парень.
— Неужели ты не хочешь посмотреть на дворец изнутри? Посетить настоящий величественный бал, потанцевать, повеселиться и при этом остаться никем не замеченным? — спрашивает Пак, аккуратно беря его лицо в ладони.
— Хочу, но…
— Тогда нужно это сделать. Маскарад проходит лишь два раза в год, нельзя упускать этот шанс, — убеждает его офицер.
— Я боюсь, Чимин. Там ведь будет король, все придворные, большое количество гвардейцев. А что, если меня всё же узнают?
— Чонгук, ты больше не мальчишка из конюшни. Ты совсем другой человек. Если раньше на тебя сразу бы обратили внимание, сейчас же ты похож на принца. Осталось лишь надеть на тебя подходящую одежду, и никто не придаст значения, что пришёл ещё один знатный гость, — улыбаясь, говорит он и заправляет его волосы за ухо.
— Это всё очень заманчиво, но слишком опасно.
— Никто не будет тебя искать на балу, в этом и вся прелесть. Тебя ищут в бедных районах. Здесь ты в гораздо большей опасности прямо сейчас. Знаешь, как говорят, если хочешь что-то спрятать, то сделай это на виду, — говорит гвардеец, гладя его щёки большими пальцами.
Парень тяжело вздыхает, закрывая глаза.
— Это безумие просто, на что ты меня подбиваешь?
— До нас никому там не будет дела. Король будет увлечён гостями и развлечениями.
— Всё равно это большой риск.
— Рано или поздно это будет твой дворец. Неужели ты не хочешь взглянуть на свой будущий дом? — усмехается Чимин.
— Хочу, но…
— Неужели ты не хочешь взглянуть на короля своими глазами? Соперника нужно оценить лично, — говорит Пак, перебивая его.
— Хочу, — вздыхает Чонгук.
— Тогда давай сделаем это.
— Мы пойдём вместе?
— Конечно, неужели ты думаешь, что я оставлю тебя одного? Мы придумаем легенду, кто ты, и будем держаться вместе, — отвечает гвардеец.
— Я не знаю, Чимин. Это действительно безумие какое-то.
— Настоящий королевский бал. Первый в твоей жизни, и ты упустишь такой шанс?
Парень несколько секунд молчит и сомневается, а Паку практически слышно, как крутятся колёсики в его голове.
— Давай же, решайся. Будь смелым, — убеждает его он.
— Боже, — вздыхает Чонгук, — мне это совсем не нравится.
— Положись на меня, тебе понравится, — говорит Чимин, победно улыбаясь.
— Хорошо. Но в чём я пойду?
— Не беспокойся об этом, — отвечает гвардеец, крепко обнимая его.
Спустя несколько дней долгих уговоров Чонгук все же согласился пойти на бал. Он понимал, что на самом деле, был готов к нему. Ведь он знал этикет, умел правильно говорить и танцевать благодаря последним тренировкам, но все же очень боялся. Взглянуть на Чонхена своими глазами на расстоянии вытянутой руки — это очень заманчивое предложение и сложно устоять перед ним. К тому же, увидеть дворец и посетить настоящий бал — когда ещё такой шанс представится? Это риск, но Чимин уверен в том, что всё будет безопасно, а он верит ему.
Спустя неделю, ранним утром, когда отец ушёл на работу, а мать с Сун отправились на рынок, к их дому приехала карета. Из неё вышел неизвестный ему гвардеец. Он был высокий, темноволосый, в красивом мундире и на его груди были награды. Чонгук понимал, что этот человек не просто рядовой офицер, а главнокомандующий гвардией и поэтому вежливо склоняет голову, приветствуя гостя. Всё внутри мгновенно сжимается от страха, а вдруг он приехал за ним, чтобы увезти к королю? Вдруг он что-то знает? Хорошо, что дома никого нет. Если это правда за ним, то его близкие не будут хотя бы видеть, как его забирают на верную смерть.
— Добрый день, — вежливо и тихо говорит мужчина. — Мне нужен некий господин Чонгук. Он здесь живёт?
Парень округляет глаза, словно испуганный олень. Чонгук? Он точно сказал Чонгук. Его полное имя, которое известно не так многим людям.
— Я от офицера Пака, — говорит гвардеец, замечая его испуг.
— А где сам офицер Пак? — осторожно спрашивает он.
Главнокомандующий подходит к нему ближе, настороженно оглядываясь по сторонам.
— Вы и есть Чонгук, верно? — спрашивает мужчина. — Не бойтесь, меня послал к Вам Чимин. Вы можете мне доверять, я его хороший друг.
— Почему я должен Вам верить? Чимин ничего не говорил мне о своих друзьях.
— Потому что я один из тех людей, кто поможет Вам занять законный трон, — шепчет он и по-доброму улыбается ему.
Парень с трудом вздыхает, снова оглядывается по сторонам и согласно кивает. Ладно, похоже, он говорит ему правду, ведь никто чужой не может знать об их намерениях свергнуть власть.
— Давайте продолжим говорить в доме. Здесь небезопасно, — тихо говорит он.
Гвардеец берёт какую-то коробку из кареты, и после они заходят в дом. Мужчина внимательно осматривает ветхое жилище законного наследника престола и затем тепло улыбается ему.
— Меня зовут Сокджин. И, как я уже говорил, меня послал Чимин. Сейчас он занят кое-какими делами по поручению короля, но сегодня вечером бал, поэтому он попросил меня привезти для вас кое-что. А ещё подготовить вас к вечеру и заодно лично познакомиться, — говорит мужчина.
— С ним ведь всё хорошо? От него нет вестей последнюю неделю, — с беспокойством спрашивает Чон.
— Его Величество поручил ему найти Вас и привести во дворец. Он знает, что делает. Значит, офицер отводит от Вас взгляд короля и даёт ему ложный след. Вдруг за ним могут следить? Не волнуйтесь, с ним всё в порядке. Скоро вы увидитесь, — отвечает Ким.
Он ставит на стол большую коробку и по-доброму улыбается.
— Это для Вас от Чимина, — говорит Сокджин и садится на стул напротив, с любопытством осматриваясь.
Чонгук подходит к столу и берёт в руки небольшой свиток, прикреплённый к коробке. Сердце в одно мгновение наполняется невероятной нежностью, узнавая знакомый почерк.
«Дорогой мой Чонгук,
Прости, что мне пришлось ненадолго оставить тебя, но, поверь мне, так было нужно. У меня были некоторые дела на службе, и я никак не мог выкрасть время, чтобы встретиться с тобой. Я послал к тебе своего старого друга. Не волнуйся, он надёжный человек, и ему известно обо всём. Он любезно помогает нам в реализации нашего плана. Ты можешь доверять ему. Он передаст тебе мой подарок и подготовит к балу. Я очень надеюсь, что ты не передумал и мы вскоре увидимся. В любом случае я буду ждать тебя у маленького фонтана перед дворцом ровно с восьми до девяти часов вечера. Сокджин привезёт тебя во дворец к нужному времени.
Надеюсь на скорую встречу.
Твой Чимин»
В душе Чонгука сразу же расплывается такое прелестное и нежное тепло. Твой Чимин. Надеюсь на скорую встречу. Он ждёт его и встречи с ним, и лишь осознание этого факта будто дарит ему крылья за спиной. Парень открывает коробку и резко задерживает дыхание. Он достаёт лежащую сверху чёрную маску с шёлковыми лентами по бокам и с предвкушением улыбается. Его начинает переполнять невообразимое волнение.
В глубине коробки лежит подарок офицера: чёрный фрак и брюки, белая рубашка, жилет в тон, аккуратная бабочка, перчатки и блестящие балморалы. С ума сойти, он позаботился о каждой детали, чтобы Чонгук на балу не отличался от всех остальных гостей. Парень с трепетом проводит кончиками пальцев по приятной ткани фрака и не верит в то, что он на самом деле наденет всё это сегодня.
— Это мне? Правда? — неуверенно спрашивает он.
— Вам, — кивает Ким, глядя на него. — Нравится?
— Конечно, нравится. У меня никогда не было подобных вещей, — говорит Чонгук, продолжая рассматривать подарок. — Так красиво.
— Красиво это будет выглядеть на Вас, но, прежде всего, нужно кое-что сделать, — говорит Сокджин.
— Что? — спрашивает парень, оборачиваясь к нему.
Офицер подходит к нему и аккуратно снимает с него берет. Он некоторое время рассматривает его вьющиеся волосы, падающие на лицо, а затем осторожно подносит руку к ним.
— Позволите, Ваше Высочество? — любезно спрашивает он.
— Вам всё равно известно, как я выгляжу, и не называйте меня так, это как-то неловко, — отвечает Чонгук.
— Это нормы этикета. Вы — наследник престола, значит, я должен обращаться к Вам соответственно.
— Я не ощущаю себя таковым, будет легче, если мы будем общаться без этих правил.
Ким открывает лицо наследника, поднимая его непослушные волосы и убирая их назад. Он внимательно изучает его знакомые черты и пораженно качает головой. Ему с трудом верится, что перед ним сейчас стоит настоящее спасение для всего королевства.
— Поверить трудно, — говорит Сокджин, пробегая изучающим взглядом по его большим глазам, носу и губам.
— Я так сильно похож на него? — спрашивает он, недовольно хмурясь.
— Да, только…
— Глаза королевы, — заканчивает за него Чонгук, кивнув. — Знаю.
Офицер тоже согласно кивает и тепло улыбается.
— Что же, у нас не так много времени, давайте же подготовим Вас к первому балу в Вашей жизни.
***
Дворец выглядел совершенно невероятно среди яркой зелени, пышных цветов и в мягком свете заходящего солнца. Чонгук, выглядывая в окно кареты, даже приоткрыл рот от удивления, пока они приближались. Величественный, белый, с большими окнами и был украшен потрясающей красоты барельефами со всех сторон и золотой отделкой. Парень никогда не видел его вживую так близко, лишь только на серебряных монетах или самые верхушки его башень издалека. Он настолько огромный, изящный и роскошный, что наследник чувствует себя ничтожным и маленьким муравьём рядом с ним. Широкие каменные тротуары ведут к главному входу, который выглядит словно дорога в истинный блаженный рай. Большая мраморная лестница с ковровой дорожкой так и зовёт своих гостей повеселиться, а у высоких резных дверей стоят гвардейцы в тёмно-синей форме, охраняя вход в него. Перед дворцом есть впечатляющий и многообразный двор, где растёт огромное количество белых кустарных роз. Вдоль дорожек для прогулок, связывающих между собой маленькие и большой каскадный фонтаны с каменным фигурами, расположены деревянные лавочки. Повсюду живая изгородь и элегантные статуи. Где-то здесь должен быть Чимин и ждать его. Чонгук глубоко вздыхает от волнения и сжимает пальцы в кулаки. — Который сейчас час, как думаешь? — спрашивает он Джина, слушая цокот копыт и треск кареты. — Боишься опоздать? — спрашивает Ким с мягкой улыбкой. — Не беспокойся, мы вовремя. — Вдруг он ушёл уже? Я один туда ни за что не пойду. — До начала бала ещё примерно час, гости только собираются. Он там, если обещал ждать тебя. Всё будет хорошо, не нервничай. Чем увереннее ты ведёшь себя, тем меньше подозрений вызовешь, — говорит Сокджин, надевая золотую маску. — Тебе легко говорить, ведь тебя не ищет всё королевство, — отвечает Чонгук, следуя его примеру, и тоже надевает свою маску, завязывая ленту дрожащими пальцами. Когда шёлковая ткань касается его лица, то он сразу же чувствует прилив спокойствия и уверенности в себе. Так его лицо никто не видит, а ему прятаться гораздо привычнее. Действительно, кто может узнать его в таком виде? На нём великолепная одежда и маска, скрывающая половину лица. А если он будет вести себя тихо и делать то же, что и остальные, то вряд ли кто-то обратит на него значительное внимание. Нужно просто насладиться этим прекрасным безумием, ведь, кто знает, возможно, это единственный бал в его жизни. Карета аккуратно останавливается недалеко от дворца, и Сокджин выходит, поправляя рукава парадной формы. Он обводит взглядом дворец и затем поворачивается к выходящему Чонгуку. — Ну, вот и всё, мы на месте. Заинтригован? — спрашивает он. — Очень, — отвечает парень, разглядывая людей вокруг. — Тебе понравится. Я помню свой первый бал, как сейчас, — говорит Сокджин. — И как всё прошло? — Несколько раз наступил на ноги своей партнёрше в танце и в конце перебрал с вином, но не опозорил своё имя, а мирно ушёл домой, — тихо смеётся офицер, и это немного расслабляет наследника. — Значит, и ты не идеален. — Конечно. Не волнуйся, всё будет хорошо. Мне пора, нужно ещё сделать обход, а ты иди к Чимину. Он где-то у этих фонтанов, — говорит он, мягко улыбаясь ему. Мужчина делает несколько шагов вперёд, а затем оборачивается и слегка кланяется. — Удачи, Ваше Высочество, — едва слышно говорит он. — Спасибо, офицер Ким, — отвечает Чонгук, нервно улыбаясь. Всё внутри него сжимается в тугой узел от предвкушения и волнения. Это такое странное чувство, оно пугающее и приятное одновременно. Его руки дрожат, он чувствует под тканью белых перчаток, что его ладони вспотели от взвинченных нервов. Он неторопливо идёт по дорожке к одному из фонтанов, где стоят несколько людей и неосознанно выпрямляет плечи, чтобы не отличаться осанкой от остальных. Держи плечи всегда ровно — звучит ласковый голос Чимина в его голове. Он слышит звонкий смех женщин, которые проходят мимо и бросают на него заинтересованные взгляды. Они будто оценивают его, и это так удивительно. Кажется, они не заметили ничего необычного в нём, значит, стоит просто расслабиться. Парень подходит к фонтану и обходит его, внимательно рассматривая. Люди любезно кивают ему, и он кивает в ответ в знак приветствия, а затем они уходят во дворец, и Чонгук наконец-то замечает его. Пак стоит к нему спиной, разглядывая каменную статую в центре фонтана. Это точно он. Эти плечи и затылок он не перепутает ни с чьими другими. Офицер стоит расслабленно, держа руки в карманах, и Чон подходит ближе, чувствуя, как всё внутри сильно подрагивает. Они не виделись всего неделю, но прошёл будто целый месяц. Даже на растоянии от Чимина исходит приятный аромат чистоты и яблочного пирога, который часто готовит тётушка Айя. — Добрый вечер, офицер Пак, — тихо говорит Чонгук и улыбается. Чимин сразу же оборачивается и застывает, словно увидел нечто удивительное, и для него всё так и было. Его сердце моментально пропускает значительный удар, когда он видит его. Это точно больше не мальчишка из конюшни, а настоящий принц. Он просто изумительно выглядит в чёрном фраке, будто создан для него. Такой статный, красивый, а если он и нервничает, то это совершенно не заметно. Пак медленно обводит его восхищённым взглядом с ног до головы и задерживает глаза на прекрасном лице. Чёрные длинные волосы уложены в элегантную причёску с пробором, а таинственности ему придаёт аккуратная маска. Ему так хочется сорвать её и взглянуть на то самое прекрасное лицо, которым он всё чаще и чаще просто не может налюбоваться. Сокджин справился превосходно, многие будут им бессовестно очарованы. — Ты выглядишь… — Странно? — спрашивает Чон, делая ещё маленький и робкий шаг к нему. — Нет. Великолепно, — отвечает Чимин и нервно сглатывает ком в горле. Чонгук тоже обводит его долгим взглядом и тихо вздыхает. На нём парадная белая форма с золотой каймой и аксельбантом из золотых нитей, свисающим с правого плеча. На его руках тоже белые перчатки, а очарования его образу придают красиво уложенные волосы и его ослепительная улыбка. Он выглядит изумительно красивым, а сердце от этого начинает непослушно трепетать ещё больше. Он истинный принц из волшебной сказки, у которого к тому же есть великолепная белая лошадь. Гвардеец лучезарно улыбается ему, что заставляет все внутренности внезапно перевернуться с ног на голову. — Я рад тебя видеть, — тихо говорит Пак. — И я очень рад видеть тебя. Как твои дела на службе? — Всё уладил. Отвёл от себя взгляд и от тебя подозрения. Они ищут тебя в другом районе королевства, — говорит Чимин, глядя по сторонам. — Спасибо тебе, — шепчет Чонгук. — Не за что. Готов? — спрашивает офицер, поправляя рукава. — Нет. Да. Я не знаю, — нервно смеётся парень. — Всё будет хорошо. Надеюсь, этот вечер станет одним из лучших в твоей жизни, — говорит Пак. — Я тоже на это очень надеюсь, — отвечает Чон. — Запомни, ты — мой друг Миклос, с которым я познакомился в Венгрии, когда был на службе несколько лет назад. Ты приехал навестить меня и ищешь себе невесту. Если они будут думать, что ты из знати и можешь забрать одну из придворных девиц в Венгрию для замужества, то ты будешь одним из своих, — говорит гвардеец. — А если кто-то заговорит со мной? — Это крайне маловероятно. Венгерский практически никто не знает, но, если кто-то всё же помешает нашему плану, будем действовать по обстоятельствам. — А ты знаешь? — удивляется парень. — Я проходил там службу некоторое время, бегло пришлось выучить. — Вы не перестаёте меня удивлять, офицер Пак. — А Вы меня, Ваше Высочество, — улыбается Чимин. — Идём, прогуляемся пока, время позволяет. — Конечно, — кивает Чонгук с предвкушением. Они обходят дворец по каменной дорожке и медленно гуляют по его окрестностям. Когда приближаются к большому фонтану во внутреннем дворе, то останавливаются. Чон внимательно разглядывает его, он выглядит огромным и величественным, как сам дворец. Здесь довольно шумно, люди общаются между собой и ждут начала вечера. Некоторое время они продолжают непринужденно болтать, наслаждаясь долгожданной встречей. — Та дама в красном платье — это немецкая принцесса, — говорит Пак, кивая на девушку, болтающую с каким-то мужчиной. — Ей уже двадцать пять, а она до сих пор не замужем. Представляешь, какая обида? Всех принцесс обычно расхватывают лет в шестнадцать, а то и раньше. Она всё мечтает стать женой Чонхена, поэтому с годами её декольте становится только больше. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Чонгук тихо смеётся. — А вот там, слева в цилиндре — Ирландский посол. В прошлый раз на балу он проиграл в карты практически всё своё наследство от дядюшки. Знатный и азартный картёжник, — говорит офицер. — Ты знаешь всех здесь? — шепчет парень. — Практически да, но некоторых вижу впервые. Служба обязывает знать многих людей в лицо, особенно важных и значимых, например, как вон тот мужчина. Чонгук бросает взгляд на высокого человека в парадной форме с множеством наград на груди. Титулованный гвардеец Элдарии. — Он служил вместе с моим отцом на севере, а после возвращения ушёл в отставку, — говорит Чимин. — Почему? — Официально — устал от службы, а на самом деле отказывается служить такому королю. Формально он может покинуть пост лишь по приказу Его Величества, но желание об отставке с его заслугами берётся во внимание, поэтому его отпускают мирно, — тихо говорит Пак. — Они дружили с твоим отцом, да? — спрашивает Чонгук, замечая то, как тепло улыбается мужчина, глядя на Чимина. — Да, дружили. Они вместе призывались на службу и все эти годы были практически неразлучны, — говорит он с явной грустью в голосе. Они медленно доходят до лабиринта из живой изгороди и заходят внутрь. Здесь, вдали от чужих глаз, Пак осторожно берёт парня за руку в подбадривающем жесте, и это мгновенно успокаивает. — Всё ещё нервничаешь? — спрашивает офицер. — Уже не так, но да, нервничаю, — говорит Чонгук. — Скоро ты увидишь короля. — Да, это меня и пугает больше всего, — говорит парень и поворачивает за ним по извилистым ходам. — Что это за место? — Лабиринт королевы, — говорит Пак. — Королевы, — тихо повторяет он. — Твоя мать очень любила это место. Она приходила сюда почитать и наслаждаться розами. А я часто играл здесь в детстве, — говорит Чимин, подводя его к центру лабиринта. — Ну конечно, белые розы. Все в королевстве знают, как она их любила, — говорит он, улыбаясь уголком губ. Парень останавливается и беззвучно выдыхает, видя перед собой каменную статую, окружённую душистыми цветами, и недалеко — кованую белую лавочку. Это место такое удивительное, просто излучает безмятежность и уют. Он медленно подходит к статуе и останавливается рядом с гвардейцем. — Твоя мама, — тихо говорит Пак и глубоко вздыхает. Чонгук читает слова, высеченные на табличке, и чувствует какой-то странный болезненный укол в сердце. Он никогда не осознавал, что его мама на самом деле королева, ведь у него всегда была рядом женщина, которая заменила ему её. Но сейчас, видя её статую в полный рост, и черты лица, запечатлённые в камне, он понимает, что ему очень жаль, что она мертва. Он бы хотел её узнать: какой у неё характер, голос и насколько теплые её объятия. Вся его жизнь могла сложиться совершенно иначе, будь она жива. — Она была великой. Доброй, честной, милосердной, глубокой, чистой и очень умной. Ты так похож на неё. Гордись тем, что в твоих жилах течёт её кровь. — Я рад, что похож на неё, а не на отца, — говорит Чонгук. Гвардеец иронично усмехается. — Она любила здесь быть. Говорят, что это место приносило ей покой, сложно было жить с твоим отцом. Его характер был ужасен. А здесь она могла часами сидеть и читать, наслаждаться запахом роз и чувствовать себя в полном комфорте подальше от различных забот. В лабиринт мало кто ходит сейчас, как и во все любимые её места, — говорит Чимин. — Здесь так красиво, — говорит с восхищением парень. — Это ты ещё не видел её беседку, — улыбаясь говорит гвардеец. — Беседку? — Да, чуть дальше есть её беседка. Вся в цветах и огнях. Она очень любила цветы, на территории дворца даже есть оранжерея, но сейчас туда не ходят. Лишь ранним утром работник, поливает растения и уходит. Здесь больше не живут люди с такой тонкой и глубокой душой, как была у неё, поэтому никто не ценит такую красоту. — Жаль, что её нет в живых, — говорит Чонгук и тяжело вздыхает. — Ты прав, очень жаль, — отвечает он. Из стороны дворца раздаются торжественные фанфары, призывающие гостей пройти во дворец, и гвардеец коротко выдыхает. — Нам пора. — Боже, — шепчет нервно Чон, — я уже говорил, что мне это не нравится? — Десятки раз, — усмехается Пак. — Но у тебя нет выбора, мы уже здесь и отступать слишком поздно. А значит, давай пойдём туда, и ты незабываемо проведёшь этот вечер. Парень согласно кивает. Чимин надевает белую маску, точно такую же, как цвет парадной формы, и кивком приглашает его во дворец. Они подходят к лестнице, и из больших дверей отчётливо слышны живая музыка, гул голосов и стуки каблуков по мраморным полам. Ну вот, они действительно здесь. Чонгук не может оторвать глаз от невероятной красоты всего вокруг. Внутри всё ещё изумительнее, чем снаружи. Просто сказка какая-то, и от всего этого даже кружится голова. Он медленно идёт по коридору, вертя головой по сторонам. Каждая деталь кричит о великолепии и роскоши дворца: высокие, расписные потолки, золотая отделка, подсвечники, лепнина, большие лестницы с коврами, хрустальные массивные люстры, портреты на стенах и картины. Чимин мягко берёт его под локоть и ведёт в большой бальный зал. Звуки оркестра становятся всё громче и людей всё больше. Все спешат к началу и выстраиваются в ровные ряды для того, чтобы послушать приветственную речь короля, а затем исполнить полонез. В танце-шествии вся знать, незамужние дамы и неженатые кавалеры, должны будут показать себя и посмотреть на других. Чонгук, не скрывая любопытства, обводит взглядом весь огромный зал и замечает возвышенные площадки по двум сторонам. На них у стен стоят ломберные столы с колодами карт, к которым потом пойдёт часть очень богатых гостей. Здесь будут играть, сплетничать и рассуждать о светской жизни. Всё такое величавое, изысканное, светлое и переливается золотом. Зал окружён колоннами с трёх сторон, освещается множеством свечей в хрустальных люстрах, а на стенах висят медные подсвечники. Всё переливается и впечатляюще сияет, и от этой красоты просто захватывает дух. Музыканты сидят у передней стены на длинных, установленных амфитеатром, скамейках. От звуков их игры постоянно бегут мурашки по коже. Постепенно музыка и тихий гул голосов смолкает, когда в зале появляется Чон Чонхен. Его Величество король Элдарии проходит вдоль толпы людей под громкие аплодисменты и выходит вперёд. Чонгук рассматривает его с невероятным интересом и всё внутри обрывается, когда он видит его лицо. Боже мой, они практически одинаковые. Они так сильно похожи и в то же время словно два разных полюса. Чонхен выглядит наглым, высокомерным и хладнокровным, а он совсем другой. Внутренние органы начинают дрожать от эмоционального напряжения, и парень несколько раз глубоко вздыхает, чтобы хоть как-то успокоиться. Он чувствует, как к его пальцам осторожно прикасается Чимин, и поэтому поворачивается к нему. Офицер обеспокоенно смотрит на него, как будто спрашивает, всё ли с ним в порядке, и тот сжимает его пальцы, отвечая на немой вопрос. Пак незаметно уходит, а наследник возвращает взгляд на короля и рассматривает его роскошную одежду: королевская мантия и корона на голове, усыпанная драгоценными камнями. Он держится уверенно и величественно, прекрасно зная себе цену, и начинает свою речь. Он говорит о том, как он рад видеть гостей, что этот ежегодный бал собирает большое количество знатных особ, и это хороший повод поговорить о делах или познакомиться. Правитель обводит толпу своим волчьим взглядом и продолжает долгую высокопарную речь. Чонгук чувствует себя неуютно, когда видит его так близко. Он боится, что если это мероприятие слишком затянется, то его нервы сдадут. Но нужно держать себя в руках, никак нельзя подвести Чимина. Парень замечает стоящего недалеко среди гостей Сокджина, и тот слегка кивает ему с теплой улыбкой. Два человека из присутствующих на его стороне, и это сильно успокаивает. После пяти минут речи король наконец-то заканчивает, и все присутствующие торжествующе аплодируют, а затем начинается полонез. Многие люди выстраиваются в длинный ряд, становясь в пары, и начинают красиво двигаться в неспешном шествии. А остальные становятся большим кругом, восхищенно глядя на них. Чонгук замечает среди идущей толпы и Чимина с какой-то дамой в шикарном красном платье. Её тёмные волосы собраны в красивую и высокую причёску, на шее блестит элегантное ожерелье, а на лице маска в тон её наряда. Офицер ослепительно улыбается и держит их руки впереди, крепко сжимая её пальцы в белых длинных перчатках. Он действительно выглядит, как принц, а она — как юная принцесса. Они проходят несколько раз по импровизированной линии парой, затем — отдельно друг от друга, а потом делают несколько простых вращений и делятся на две ровные линии, дамы в одной стороне, а кавалеры — в другой. Чонгук понимает, что следующим танцем будет вальс, и ищет свободную девушку. Пока часть гостей танцует полонез, другая начинает становиться в пары для нового танца, чтобы присоединиться к ним. И он замечает милую, юную гостью недалеко от себя, которая тоже заметно нервничает. Возможно, для неё это тоже первый бал и она боится, что её не позовут танцевать. Он делает глубокий вдох и решительно направляется к ней. Всё внутри дрожит от натянутых нервов, но он держится уверенно и широко улыбается, подходя к очаровательной даме в розовом платье. Он вежливо склоняет голову и корпус, выставляя правую ладонь перед ней. — Позвольте мне иметь удовольствие пригласить Вас на танец, — говорит он. Она мило улыбается, обмахивая себя веером, согласно кивает и кладёт в его руку левую ладонь. По телу парня сразу же пробегает волна облегчения — она согласна. Первый этап пройден с успехом. Чонгук ведёт её в центр зала, следуя за другими парами, когда музыка затихает, и все начинают выстраиваться в большой круг. Они становятся в нужную позу, и раздаются первые звуки головокружительного вальса. Чувствуя дрожь в коленях, Чон начинает вести свою партнёршу в танце. Он слышит в голове тихий счёт Чимина: И раз, два, три. А уже спустя минуту, он чувствует себя более уверенно, когда понимает, что у него всё прекрасно получается. Он даже не наступает на ноги девушки. Снова он чувствует облегчение, а значит, он всё делает правильно. Чонгук видит танцующего Пака с той самой дамой в алом платье и не может оторвать от них глаз. Они двигаются так плавно, чувственно и отточено. Их вращения такие лёгкие и скользящие. Его партнёрша широко улыбается ему, и офицер что-то тихо говорит ей, нежно улыбаясь в ответ. Пары начинают вращения по большому кругу при нарастании мелодии, и Чонгук присоединяется к ним, кружа девушку в грациозном танце. — Вы прекрасно танцуете, — говорит она, мило улыбаясь. Парень благодарно кивает и лишь улыбается в ответ, помня их легенду, что он приехал из Венгрии. Он ловит на себе пристальный взгляд Пака, который прожигает его, и не может сдержать глупой улыбки. При каждом вращении он снова ловит его глаза на себе раз за разом и понимает, что все остатки неуверенности куда-то сами собой исчезают, когда он видит гордость в настойчивом взгляде гвардейца. Он расслабляется и наслаждается прекрасным вальсом. Чонгук видит, что все пары начинают делать движение лодочка, которое ему показывала Айрин, и он делает то же самое. А затем все девушки совершают обороты вокруг своей оси, кружась по большому кругу, и Чон с лёгкостью повторяет движение кавалеров, держащих их за руки. Приятная музыка проникает глубоко в его сердце, и он чувствует толпу мурашек по рукам. Он искренне наслаждается происходящим, но постоянно ловит себя на мысли, что завидует партнёрше Чимина. Она просто сияет и выглядит абсолютно счастливой. Ещё бы, ведь она танцует вальс с самым красивым офицером в королевстве. К тому же, свободным и завидным женихом. Мелодия подходит к своему завершению, и все пары начинают перестраиваться для следующего танца. Второй по правилам — лансье. Он более живой и быстрый, а также подразумевает смену партнёров по определённой схеме. Этому танцу Чонгук тоже научился в общих чертах и в нём он не так уверен, как в вальсе, но парень быстро вникает в суть и старается держаться уверенно. Чимин подходит к нему, и они танцуют плечом к плечу. Несмотря на то, что по правилам этикета они должны смотреть на своих партнёрш, они наперекор этому смотрят друг на друга. Гвардеец нежно улыбается ему, продолжая танцевать с какой-то знатной дамой, и Чонгук смущается, а затем пары вновь меняются. Все ловко делают определённые танцевальные фигуры под красивую быструю мелодию, и вот очередь наследника подходит к той самой девушке в красном платье, с которой танцевал Пак. Она красиво приседает в плавном реверансе и кладёт руку на его плечо, а после они начинают легко кружиться. — Потрясающе выглядите, Ваше Высочество, — шепчет она. Чонгук округляет глаза и недоуменно смотрит на неё. Девушка тихо смеётся, замечая его испуганную реакцию. — Танцуешь ты гораздо лучше, чем в амбаре. — Айрин. Ух ты, я и не узнал тебя, — отвечает Чонгук с облегчением. — Выглядишь просто невероятно. Ты так прекрасна. — Спасибо. Как тебе здесь? — спрашивает она. — Ещё не понял, если честно. — Наслаждайся, в любой момент сказка может раствориться, и наступит полночь, — шепчет Айрин и любезно кланяется. Снова партнёры меняются и делают ещё один круг, а затем музыка затихает и сменяется на другую. Чонгук отводит свою партнёршу на место и благодарно кланяется, девушка дарит ему мягкую улыбку, и он уходит, скрываясь в толпе. Время здесь пролетает очень быстро, один танец сменяет другой, часть гостей продолжает танцевать, а другая с интересом и восхищением смотрит на них. От количества ярких платьев и драгоценностей на дамах рябит в глазах, а от светских бесед гудит в ушах. Чонгук ходит среди людей и старается не привлекать к себе внимание. Он выпил немного вина и от этого чувствует прилив крови к щекам и лёгкость во всём теле. — Ты был просто великолепен, — говорит тихий голос за его спиной, и Чон довольно улыбается. — Не так великолепен, как ты, — отвечает он. Чимин равняется с ним и нагло ухмыляется. — Как ощущения? — спрашивает Пак. — Чувствую себя странно. Словно меня что-то душит здесь. Не могу полностью расслабиться и наслаждаться происходящим в полной мере, — отвечает Чонгук. — Это страх. Просто постарайся не думать о плохом. Никто ничего не подозревает, ты в безопасности. Я постоянно наблюдаю за тобой и Сокджин. Мы с тобой, — говорит офицер. — Айрин сказала, что я танцую лучше, чем в амбаре, — говорит парень с гордой улыбкой. Чимин тихо смеётся, поправляя волосы. — Что есть, то есть. Хотел бы я станцевать с тобой, но, боюсь, что окружающие этого точно не оценят, — говорит он с явными нотами сожаления в голосе. — А я бы хотел станцевать с тобой. Ты выглядел, как настоящий... — Чонгук замолкает, сталкиваясь с взглядом тёмных глаз, — принц. Он замечает, как к ним стремительно подходит король и мгновенно сжимается в комок ужаса. Он просто готов сбежать отсюда прямо сейчас и рефлекторно делает шаг назад, но Чимин незаметно хватает его за борт пиджака, и слегка задвигает за своё плечо, как будто этим действием защищая. — Офицер Пак, — говорит Чонхен низким и хрипловатым тоном, — добрый вечер. — Добрый вечер, Ваше Величество, — говорит гвардеец, учтиво склонив голову. Чонгук тоже склоняется и чувствует каждый удар сердца в ушах. — Как тебе бал? — спрашивает король. — Как всегда, всё превосходно, Ваше Величество, — отвечает Чимин. — Сегодня очень много гостей. Даже не ожидал, что столько людей захочет посетить его, — он прищуривается и бросает недоверчивый взгляд на Чонгука. — А ты, я заметил, не один здесь? — Да, Ваше Величество. Мой старый друг приехал из Венгрии навестить меня и присмотреть себе достойную невесту. — Хорошее это дело. Я тоже присматриваюсь, но глаза просто разбегаются от красоты. Столько дам, все так хороши, а долг обязывает в скором времени жениться. Негоже королю жить одному, уже пора и наследников производить на свет, — говорит Чонхен. — Вы правы, Ваше Величество. Красивых дам очень много, но, думаю, что любая из них будет рада видеть Вас своим супругом, — холодно говорит Пак. — Так много нюансов, чтобы выбрать жену. Ох, — вздыхает он, взмахивая рукой, — целый список. Происхождение, красота, ум, здоровье, невинность, таланты. Мне необходима лучшая из лучших. — Несомненно, Вы найдёте такую даму, и у Элдарии появится королева, — отвечает офицер. Король проводит ладонью по его плечу и как-то странно улыбается. — Как зовут твоего друга? — Миклос, Ваше Величество, — отвечает Чимин, напрягаясь всем телом. — И как там обстоят дела в Венгрии? — спрашивает Чонхен, глядя на Чонгука. — Давно я там не бывал. — Он говорит только на венгерском, Ваше Величество, — отвечает офицер, хватая за спиной кончики пальцев парня и крепко их сжимает. — Что же, тогда не буду мешать гостю наблюдать за нашим праздником, — говорит король. Чимин согласно кивает. — Наслаждайся вечером, офицер Пак, — говорит он и переводит взгляд на наследника. — Надеюсь, Вы найдете здесь то, что ищите. Он ещё раз обводит их обоих подозрительным взглядом и уходит. — Боже мой, — нервно шепчет Чонгук, отпуская его руку. — Я думал, что моё сердце остановится от ужаса. Офицер тоже облегчённо выдыхает и обводит взглядом зал, замечая танцующую Айрин с Сокджином. Парень некоторое время наблюдает за ними и тепло улыбается. Приятно, наверное, танцевать с тем, кто тебе очень нравится. Он знает о симпатии его хорошего друга и с нетерпением ждёт дня, когда Ким наконец созреет признаться в этом ей. Ему тоже так сильно нравится один прекрасный человек, но он совершенно не уверен в том, что когда-то скажет ему об этом. Хотя он всё же может сделать одну маленькую вещь, которую сильно хочет, так ведь? В голове Пака только что появляется глупая идея, но всё равно здесь пока делать больше нечего. Сейчас будет скучный ужин, поэтому можно на время уйти и заодно успокоить нервы. — Хочешь немного прогуляться? — спрашивает Чимин, глядя на Чонгука. — Определённо да, — отвечает тот, активно кивая. — Иначе я точно задохнусь здесь. Они незаметно выходят из дворца и направляются куда-то мимо лабиринта, вдоль его высоких стен. Здесь совсем нет гостей, слышны звуки сверчков и музыка, а вдоль каменной дорожки стоят уличные фонарики со свечами внутри. Они заворачивают за пышные кусты роз, и Чонгук охает от восторга. Его глазам открывается вид на белую кованую беседку, полностью покрытую распустившимися во всей красе цветами. Её крыша и стены заплетены зеленью, нежными бутонами, а внутри сияет мягкий свет от фонариков. Она просто сказочная, такой непередаваемой красоты Чон не видел никогда. Беседка стоит одиноко, поодаль от всех достопримечательностей, и она достаточно большая, но такая уютная и какая-то абсолютно волшебная. Они заходят в неё, и Чонгук увлечённо осматривается, поднимая голову. Деревянный пол, цветной витраж на крыше, и так приятно пахнет свежими цветами. Какая же здесь, наверное, красота внутри, когда светит солнце. С ума сойти. — Боже мой, как красиво, — вздыхает он. — Ты прав, — отвечает Чимин, глядя на него. И Чон не совсем понимает, что именно тот имеет в виду, но почему-то вновь смущается. — Почему ты меня сюда привёл? — Разве это не самое красивое место, которое ты видел? — спрашивает Пак. — Ты прав. Самое красивое. Чонгук замечает, что офицер отчего-то сильно нервничает. Он смотрит в пол, глубоко дышит, будто успокаивает себя, и какой-то очень молчаливый. Его лёгкое настроение, которое было совсем недавно в бальном зале, куда-то вдруг мгновенно испарилось. Может быть, что-то случилось? — Тебя что-то беспокоит? Что-то не так? Я сделал что-то неправильно там? — спрашивает парень встревоженная, заламывая брови. — Нет, просто я... — говорит Чимин и тут же замолкает. Он глубоко вздыхает и заметно хмурится, — просто я не знаю, как ты отнесёшься к одной моей просьбе. — К какой? — спрашивает Чонгук. — Ты сказал, что хотел бы станцевать со мной. Здесь никого нет, никто не будет смотреть на нас осуждающе, — он снова глубоко вздыхает и нервно улыбается. — Так вот, потанцуй со мной. Если, конечно, хочешь этого. Парень недоумённо смотрит на него и медленно хлопает широко раскрытыми глазами, когда Пак подаёт ему руку. Он просит его потанцевать с ним? Прямо здесь? В беседке приглушённо слышна мелодия для вальса, которая проникает глубоко в душу. Конечно, он этого хочет. Но это как-то странно, разве нет? Ведь мужчины не танцуют с мужчинами. Хотя, он прав, здесь никто их не увидит, так почему бы нет, ведь он этого хочет. Когда ещё представится такой потрясающий шанс. — Это останется в тайне. В этой беседке. Не беспокойся об этом, — говорит гвардеец, продолжая держать ладонь перед собой, которая очень заметно дрожит. — С удовольствием, — отвечает Чонгук и даёт ему руку. Он понимает, что ведущим в танце будет Чимин, если пригласили его, и поэтому робко кладёт ладонь на его плечо, а вторую офицер мягко держит в своей руке. Нежная мелодия слышна из дворца, и сердце парня готово выпрыгнуть из груди, когда Пак начинает плавно вести его. Это непередаваемое чувство чистого восторга и пленительной эйфории. Тело будто перестаёт слушаться, Чон делает всё по памяти, а по его коже пробегают до жути приятные мурашки от макушки до самых кончиков пальцев от этого волнующего момента. Они умело делают шаги и повороты, кружась в грациозном танце. Чонгук сразу перестраивается и совершенно не путается в ногах, он отдаётся во власть своего партнёра, и тот легко кружит его под звуки романтичной мелодии. Они смотрят друг другу в глаза и ничего не говорят, за них красноречиво говорят взгляды. Чон видит в его тёмных омутах какую-то недосказанность и одновременно такой нежный трепет, что чувствует себя настоящей драгоценностью в его сильных руках. Чимин мягко и легко ведёт его в неторопливом танце, и всё вокруг приобретает совсем иной смысл, когда сердце так предательски быстро стучит в груди из-за него. Он так красив, так прекрасен и идеален во всём, что о нём знает Чон. Он словно непревзойденное совершенство. Пак прекрасно понимает эти ощущения парня, ведь его сердце тоже выскакивает из груди в этот миг, и он тоже видит совершенство в каждом его движении. Этот нежный, романтичный танец значит для него гораздо больше, чем, возможно, для самого Чонгука, и он искренне наслаждается каждой его секундой. А в это время сам наследник полностью отдаётся моменту и впервые чувствует себя окрылённым в вальсе. Мелодия постепенно замолкает, и они тоже останавливаются, но Чимин не выпускает его из рук, а продолжает смотреть ему в глаза ещё некоторое время. — Это было волшебно, — тихо говорит Чон. — Абсолютно, — отвечает гвардеец, скользя пристальным взглядом по его раскрасневшемуся лицу. В его глазах Чонгук видит странные и смешанные эмоции, которые пытается понять, но офицер вдруг подаётся вперёд и мягко прикасается губами к его губам. Это происходит так порывисто, быстро и легко, словно прелестная бабочка касается их крылом. Всего несколько секунд, а затем Пак спешно отстраняется, чувствуя жуткую неловкость. Чон просто замирает и не понимает, как же ему реагировать на это. Боже мой, он так ясно понимает, что совсем не хотел, чтобы Чимин делал этот шаг назад, испугавшись прорыва своих чувств. — Прости, — шепчет гвардеец, закрыв глаза, — прости. Я просто… Чонгук продолжает стоять неподвижно, находясь в лёгком ступоре от случившегося и своих собственных эмоций из-за этого. Офицер виновато качает головой и печально хмурится. Он уже сделал это, уже допустил, значит, терять ему больше нечего. Если обратной дороги нет, то пусть хотя бы он будет знать, что попытался. — Возможно, я сейчас испорчу нашу дружбу навсегда. Но мы... — он запинается и тяжело вздыхает, — выйдя отсюда, мы можем просто забыть об этом моменте, — шепчет Пак и снова накрывает его губы своими, но уже гораздо увереннее. Чонгук несколько секунд решается и борется с собой, а затем неловко отвечает ему. Он соврёт самому себе, если скажет, что не думал об этом. Думал очень много раз. Он робко кладёт ладони на его плечи и чувствует, как руки Чимина крепко сжимаются в кольцо на его талии. Пухлые и такие ласковые губы мягко целуют его, касаясь так нежно и чувственно, что внутри всё снова расцветает, как волшебные цветы на этой беседке. На несколько секунд он не слышит и не видит ничего вокруг, а лишь чувствует трепетное прикосновение желанных губ к своим. Чимин немного боязливо, но умело целует, то верхнюю, то нижнюю губу парня и снова ощущает порхание сотен бабочек внутри своей груди. Это самый прекрасный и чувственный момент за всю его жизнь, и он ничуть не жалеет о том, что всё же решился это сделать. Он аккуратно отстраняется и пристально рассматривает его лицо. Щёки Чонгука покрывает нежный румянец, но в его глазах нет никаких признаков того, что он сожалеет о случившемся. — Это тоже останется в тайне, — шепчет Чимин, отпуская его из своих рук, и делает шаг назад. — Ты был прав, — тихо говорит Чон. — В чём? — спрашивает офицер. — Этот вечер я точно никогда не забуду, — говорит он с нежной и смущённой улыбкой. — Спасибо тебе за это.