Вместе до конца – Книга первая

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Перевод
В процессе
PG-13
Вместе до конца – Книга первая
Aegis_Noctua
переводчик
Уехавшая Крыша
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История жизни Ремуса Люпина. Первая книга описывает все взлёты и падения его первого курса: Ремус заводит друзей, пытается сохранить свой секрет и адаптироваться к реальному миру, в котором оказывается впервые в жизни. Мир серии в более поздних книгах будет включать в себя Вульфстар. Преимущественно канон, но с некоторыми отклонениями. Чтобы не перегружать шапку, теги указаны не все, в основном наиболее тяжёлые, но эта история – куда больше, чем просто ангст.
Примечания
Невошедшие теги: Первый курс, Обнимите Ремуса Люпина, Дружба Ремуса Люпина и Лили Эванс, Вульфстар, Индиец!Джеймс Поттер, Оборотни превращаются в настоящих волков, POV Ремуса Люпина, Опекающий Сириус Блэк, Неприязнь к прикосновениям, Маленький Ремус Люпин, Нейродивергент Ремус Люпин, ЛГБТ+ персонажи далее в серии, Whump, Если вам нужны предупреждения о конкретных триггерах – дайте мне знать, Вульфстар будет в более поздних книгах, Мародёры – близкие друзья В мире "Вместе до конца" полная луна длится несколько ночей – от двух до четырёх. Я сверяюсь со справочником, чтобы определить, сколько именно. И я бы хотел добавить, что если заикание раздражает, то это будет меняться по мере того, как Ремус будет привыкать к своему окружению, и ко второй книге оно практически исчезнет. Примечания от переводчика: Транслитерация/перевод некоторых имён и названий будет отличаться от книг и фильмов. Если вы хотите, чтобы ваш комментарий прочитал автор — дайте мне знать, я переведу и отправлю ему.
Посвящение
Чудесному автору DovahTobi. Пожалуйста, если вам нравится эта работа, перейдите по ссылке и поставьте лайк (kudos) оригиналу, регистрироваться для этого необязательно, но для доступа к сайту (ао3) вам понадобится vpn.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава пятьдесят третья: Не так-то просто быть зелёным*

Вечер пятницы Ремус провёл в больничном крыле. Помфри согласилась, что если он будет исчезать не только в полнолуния, это поможет сбить всех с толку, и пустила Ремуса в комнатку, где он отдыхал в перерывах между трансформациями. Ему хотелось сходить на встречу учебной группы, но с этим ничего было не поделать. Ремус провёл много времени, занимаясь и читая самостоятельно, а на следующий день спустился в Большой зал к обеду и сказал друзьям, что его маме намного лучше. Джеймс, Сириус, Питер и Лили были рады это слышать, а Ремус был рад тому, какой ловкий трюк он провернул. Полнолуния? Какие полнолуния? Видите, они тут совершенно не при чём! Большую часть субботы Джеймса с ними не было — сначала он пошёл смотреть тренировку гриффиндорской команды по квиддичу, а после — на отработку. Сириус, Питер и Ремус решили попрактиковаться со всякими порчами и устроили дуэль прямо в спальне, уворачиваясь и прячась от заклинаний друг друга. Сражение вышло захватывающим, особенно потому, что Ремус победил. Питер выбыл первым — он лежал на полу со склеенными ногами и ватными руками и чихал при этом лепестками роз. У Сириуса с Ремусом почти вышла ничья, но Ремус переборол заклятия ватных рук и кашля (последнее лишь вызвало в горле щекотку) и обездвижил Сириуса. Он пробовал это заклинание впервые, и у него вышло с первой же попытки. — ЕСТЬ! — Ремус вскинул в воздух непослушную руку и чуть не споткнулся о Питера. — У меня получилось! — он улыбнулся, глядя на парализованного Сириуса, но улыбка медленно сползла с его лица, стоило ему почуять, что друг сильно паникует. — Фините инкантатум! — На мгновение Ремус испугался, что контрзаклинание не сработает, но конечности Сириуса отклеились от тела, и он сел, потирая лоб. — Ты молодец! — Сириус довольно правдоподобно изобразил одобрение в голосе, но запах, исходивший от него, говорил о другом. Сириус был в ужасе. Ремус хотел извиниться, но не мог признать, что определил эмоции Сириуса по запаху, а потому натянул на лицо фальшивую улыбку. — Спасибо! — Ремусу хотелось сказать, как ему было жаль, и пообещать, что он больше никогда так не поступит с Сириусом, от которого по-прежнему пахло тревогой, хоть уже и не так сильно. Он даже подошёл к Питеру и начал снимать с него заклинания. — Ты тоже отлично постарался, — сказал Ремус Питеру. Тот закатил глаза. — Недостаточно... даже не смог заставить тебя закашляться... Сириус пихнул его в плечо. — Всё равно ты сражался достойно. Давайте проберёмся на кухню и отметим это!

***

Как оказалось, Джеймс весь день перебирал дохлых пауков. — Какой-то шестикурсник опрокинул несколько банок с пауками, и они все перемешались, — простонал он за ужином. — Так что Слагги заставил нас с Сопливиусом их сортировать. Клянусь, некоторые ещё шевелились. — Джеймс злобно уставился через весь зал на Снейпа. — Это всё он виноват. Нечестно, что меня тоже наказали, я просто пытался ему помочь. Джеймс продолжал жаловаться и после комендантского часа в спальне, так что Ремус лёг спать пораньше и спрятал голову под подушку, пытаясь заглушить его возмущения. На следующий день у Джеймса снова была отработка со Слагхорном, и Ремус готовился к новой порции жалоб по поводу Снейпа, однако после отработки Джеймс залетел в спальню, сияя от восторга. Он бежал так быстро, что не успел затормозить и врезался в кровать Питера. — УГАДАЙТЕ, ЧТО! — метнувшись к кровати Сириуса, Джеймс прыгнул на него. — Парни, это шикарная— такая шикарная возможность! — и расхохотался, болтая ногами в воздухе. Ремус, Питер и Сириус дружно уставились на него. — Может, он амфира нанюхался? — предположил Питер. Ремус тоже склонялся к этой мысли — так сильно Джеймс смеялся. — Короче, в субботу— в субботу— там будет этот дурацкий— и мы— мы просто обязаны! — Джимми, дружище, ты сам-то понимаешь, о чём говоришь? — спросил Сириус, не без удовольствия наблюдая за другом. Джеймс сделал глубокий вдох. — Ужин! В субботу! Надо его сорвать! — Лааадно, ты предлагаешь сорвать ужин в субботу? — уточнил Сириус, и Джеймс кивнул. — Почему? Не пойми меня неправильно, я только за, но почему именно в субботу? Что такого в этом ужине? — Да не наш, — сказал Джеймс, держась за бока. — После обычного ужина будет ещё отдельный ко Дню святого Валентина. Слагги проболтался. Думаю, это будет не столько ужин, сколько десерт, но мы— мы могли бы— — Сорвать его, — Сириус ухмылялся от уха до уха. Они с Джеймсом дали друг другу пять. — Отлично, какой план? — Добавим что-нибудь в сам десерт? — предложил Джеймс. — Или в напитки? Что-нибудь, что мы успеем сварить за неделю... Они оба вытащили учебники зельеварения и принялись их листать. Питер перебрался на кровать Сириуса, и несколько минут спустя Ремус тоже бросил попытки почитать и подсел к друзьям, которые обсуждали, что лучше выбрать. Джеймс то и дело заглядывал в раздел с зельями продвинутой сложности... которые изучались на старших курсах. В конце концов они остановились на зелье, заставляющем волосы встать дыбом. Его проходили на втором курсе, но Джеймс решил, что инструкции были достаточно простыми, а результат при этом — просто уморительным. — Без обид, Реми, но... — Джеймс приподнял брови, захлопывая книгу. — Знаю, я всё только испорчу, — не обиделся Ремус. Вечером во время ужина Дамблдор объявил о мероприятии. В половину седьмого вечера в субботу пары (начиная с третьего курса и старше) были приглашены на особый десерт с множеством угощений в празднично украшенном зале, а всё благодаря старостам. На встрече учебной группы Баклинг поделилась, что двое рэйвенкловских старост втюрились друг в друга по уши, и десерт организовали с их подачи. Упомянув об этом, она поморщилась, после чего признала, что одной из этих старост была её старшая сестра. — Так трогательно! — сказала Пирс. — Надеюсь, когда мы будем постарше, тоже сделают что-то подобное! — А мне кажется, что это мерзко, — вставил Боунс, чем заработал от Пирс возмущённый взгляд. В большинстве своём стол разделился на мальчиков и девочек. Девочки настаивали, что это было романтично, а мальчики не видели в десерте смысла. Из девочек только Баклинг считала затею глупой, а из мальчиков лишь Сильверлок признался, что видит в этом долю романтики. Когда Ремус подтвердил, что, по его мнению, десерт был глупостью, Лили выглядела преданной. После этого ему стало немножко стыдно, но в остальном Ремус держался своего — мероприятие было бессмысленным.

***

Когда Ремус явился во вторник на окклюменцию, у него был план — на случай, если Фаули будет там. И она была. Стояла у окна, прислушиваясь к звукам дождя, и обернулась на Ремуса, когда он зашёл. — Я не— не знал, придёте ли вы. — Взаимно, — Фаули направилась к дивану, водя тростью по полу, чтобы ни на что не наткнуться. — Я переживала, что ты больше не захочешь заниматься, — напрямую сказала она. — Мне— м-м-мне— мне нужны эти занятия, — заметил Ремус, и Фаули кивнула. — Если вы готовы, то можем начинать. Она протянула к нему руки и скользнула в воспоминания, чтобы, как обычно, пролистать недавние, но Ремус сосредоточился на конкретных моментах. Ему восемь, он лежит, свернувшись калачиком на диване, голова на коленках у мамы, которая гладит его по волосам, а сидящий рядом Лайалл читаем им вслух. Ему девять, и отец бережно несёт его в ванную после полнолуния. Ему одиннадцать, они в магазине Олливандера, и отец с улыбкой смотрит, как Ремус получает свою палочку... Фаули отняла руки, разрывая контакт. На лице у неё застыло хмурое выражение. — Ремус. — Да? — невинно поинтересовался он. — Я знаю, что ты делаешь. — Ремус ничего не ответил, лишь забрался с ногами на диван, теребя в руках рукава мантии. — Мне жаль, что я тебя расстроила. Правда. — Папа любит меня, — ревностно сказал он. Фаули нахмурилась сильнее. — Если ты не хочешь практиковаться сегодня в окклюменции, я не вижу смысла тратить здесь своё время. Ремуса захлестнуло чувство вины, и он скривился. — Я— я хочу. Просто— я просто— пожалуйста, не— не надо ничего делать. Вы— вы не понимаете. — Он начал накручивать на палец подол свитера. — Я не собираюсь больше никому рассказывать, если тебя это беспокоит. Альбус уверен, что сейчас мы ничего не можем сделать, поскольку нельзя привлекать Министерство. — Даже если бы— если бы вы могли, незачем было бы его привлекать, потому что— ну, ничего не произошло, — ответил Ремус. Фаули лишь покачала головой — то ли она была с ним не согласна, то ли считала, что он ведёт себя глупо. Вероятно, и то, и другое. — Папа любит меня. — Если ты настаиваешь, — резко ответила она. Ремус недовольно уставился на учительницу. Она снова коснулась его головы. Они просматривали недавние воспоминания, и когда дошли до инцидента с Клейким раствором, Фаули разорвала связь. — Это не смешно! — возмутился Ремус, когда она согнулась от хохота. Фаули рассмеялась ещё больше. — Ой, Ремус! — воскликнула она. — Прости, милый, но ещё как смешно! Ремус хмурился, но вскоре начал посмеиваться и сам. Это и впрямь было смешно, а ещё он оказался прав, а его друзья — нет. — Они должны были меня послушать. — Да, определённо, — улыбнулась ему Фаули. — А верёвку можно наколдовать, для этого есть специальное заклинание. Вдруг вам снова понадобится спустить что-то тайком из окна башни. — Вы часто попадали в неприятности, когда учились в школе? — выпалил Ремус. — О да, — довольно отозвалась она. — И часто проводила время на отработках. Не так часто, как стремятся Поттер и Блэк, но нервы декану попортила порядочно. Но вернёмся к делу. Попробуем ещё разок? Уверена, если ты как следует сосредоточишься, то сможешь немножко противостоять мне, как сделал в прошлый раз... Ремус почувствовал облегчение. Похоже, вся история с тем, какой якобы плохой его отец, осталась позади.

***

Чем меньше оставалось до Дня святого Валентина, тем более странно вели себя старшие студенты. Они постоянно флиртовали, парни звали девушек в Хогсмид и на десерт. Сириус решил, что тоже попробует туда попасть. Он подошёл к третьекурснице и спросил, не хочет ли она пригласить его. Девушка рассмеялась ему в лицо, и Сириус, которого это ничуть не задело, вернулся на место. — Не попробуешь — не узнаешь, — задрал нос он, когда друзья тоже начали над ним посмеиваться. — Ты и правда хочешь туда пойти? — спросил Джеймс. В его голосе явственно звучала насмешка. Сириус пожал плечами. — Ладно, с зельем надо начинать уже завтра — так, если мы напортачим, у нас будет время, чтобы сварить его заново. Ремус был рад, что Джеймс сменил тему с занудной романтики на что-то поинтереснее. — Есть только одна проблема, — сказал он, и друзья повернулись к нему. Ремус огляделся по сторонам и склонился ближе, понижая голос. — Цветок коды. В наших наборах для зельеварения его совсем немного, и, скорее всего, он понадобится нам для чего-то по учёбе. — Но ведь ингредиенты обычно кладут с запасом, — заметил Питер. Ремус покачал головой. — Я полностью прочитал учебник, у нас его ровно столько, сколько нужно. Мне кажется, не стоит рисковать. Если у кого-то из нас на уроке не окажется цветов, Слагхорн, скорее всего, догадается. — И что теперь, зелье не варить? — проворчал Джеймс, откидываясь назад и ударяя ладонью по столу. — Ты этого добиваешься? Не будь занудой. Ремус закатил глаза, убеждая себя, что Джеймс не хотел его обидеть. Ему хотелось спросить, почему друзья считали его паинькой, если он уже доказал, что ещё как способен ввязываться в неприятности! — Вообще-то, я— я д-думал, что мы мо— что мы можем позаимствовать немного из запасов Слагхорна. — Ремус надеялся, что никто не обратит внимания на заикание, которое вернулось после замечания Джеймса. — Погоди-погоди, ты предлагаешь... ты предлагаешь залезть к Слагхорну и стащить цветок? — спросил Сириус. Уголки губ у него подрагивали в улыбке. — Да. — Ладно, беру свои слова назад, — довольно отозвался Джеймс. — Зануда на такое не способен. Теперь улыбнулся и Ремус. — У него всех ингредиентов с запасом, а нам нужно всего несколько цветов. Не исключено, что он даже не заметит пропажи, а если и заметит, у него не будет против нас никаких улик. Ну, если мы не попадёмся с зельем на кухне. — Думаете, домашние эльфы наябедничают? — спросил Питер. — Скорее всего, — ответил Сириус. — Вряд ли, — возразил Ремус. Сириус прищурился. — Если мы будем предельно осторожными— — Зайдём на кухню в самый разгар приготовлений, притворимся, что проголодались и хотим перекусить, и кто-нибудь быстро подмешает зелье в масло или ещё куда?.. — пожал плечами Джеймс. — Риск есть, но что поделать. Блин, вот бы у меня уже была мантия! — Что за мантия? — полюбопытствовал Ремус. Как тут может пригодиться мантия? — Пока не суть, — потряс головой Джеймс. Глаза у него сверкали. Сириус ухмылялся — он явно знал, о чём речь. По крайней мере, Питер тоже выглядел растеряно, так что Ремус знал, что не посвятили не только его. — Давайте сначала сварим зелье, а там уже придумаем, как пронести его на кухню, — предложил Питер, и все с ним согласились. — У нас завтра зельеварение, может, стащим цветок прямо во время урока? — спросил Сириус. — Скорее всего, он лежит в главном шкафу, мы будем у всех на виду, — Ремус задумчиво потёр подбородок. — Но если попытаться проникнуть туда после занятий, на нём точно будут какие-то защитные заклинания. Возможно, и впрямь лучше попытаться во время урока... — Попробуем сегодня вечером, — сказал Джеймс. — Если не выйдет, то у нас будет ещё один шанс завтра. И вечером, пока большинство обитателей замка ужинали, четверо мальчишек спустились в подземелья. Сам кабинет оказался заперт не слишком надёжно — с замком справилась простая Алохомора в исполнении Джеймса. Питер встал на стрёме, а остальные трое проскользнули внутрь. Ремус хотел остаться вместо Питера, но Джеймс и Сириус заметили, что, во-первых, им может понадобиться помощь с самим шкафом, а во-вторых, они понятия не имеют, как выглядит цветок коды, и не хотят шариться по ящикам, тратя драгоценное время. Зайдя в кабинет, друзья тут же поспешили к гигантскому шкафу. Ремус натянул ворот свитера на нос, чтобы перебить витавшую в кабинете вонь. Что бы ни готовил последний класс Слагхорна, пахло это ужасно!Алохомора, — прошептал Джеймс, стукнув палочкой по шкафу. Поначалу ничего не произошло. Вдруг из замочной скважины повалил дым, и на них брызнула какая-то жидкость. Джеймс отшатнулся назад и врезался в Сириуса. Оба рухнули на пол. Ремус тоже упал, заходясь в сильном кашле — их обрызгало чем-то невероятно пахучим, и несколько капель попало ему на лицо, прямо под нос. Ремус начал давиться, катаясь по полу и пытаясь стереть жидкость с лица. — БЕЖИМ! — рявкнул Джеймс, перекрикивая оглушительный свист, который наполнил комнату. Они кое-как поднялись на ноги и ринулись к двери, врезавшись по пути в Питера. Сириус схватил его за ворот мантии, и мальчики вчетвером бросились наутёк. Заслышав шум впереди, Ремус резко затормозил, и остальные врезались в него. — Назад, назад! — он развернулся и начал пихать друзей в другую сторону. Свист становился всё громче, и к нему примешивался маниакальный смех Филча, который уже готовился схватить виновника. Они понеслись прочь и один за другим нырнули в секретный проход, который недавно обнаружили Джеймс и Сириус. Проход был тесным, сырым и холодным. Он пролегал под Большим залом и заканчивался бесконечной чередой ступенек, ведущих на второй этаж. В других обстоятельствах Ремус бы этой лестнице не доверял, но выбора не было. — Надо оказаться в башне пять секунд назад, — прошипел Сириус. — И так, чтобы никто не видел. Только тут Ремус заметил, что Джеймс и Сириус были перемазаны чем-то зелёным. Он посмотрел на свои руки — с ними была та же история. На мантии Питера остался зелёный отпечаток ладони в том месте, где Сириус его схватил. — Тут неподалёку есть ещё один тайный проход, идём, — сказал Джеймс и повёл всех за собой. Но не успели они добраться до прохода, как Ремус, который прислушивался к подозрительным звукам, прошептал, что кто-то идёт, и друзьям пришлось прятаться в закутке бокового коридора. — Пит! — Сириус внезапно стащил с Питера мантию. — Иди в Большой зал. Если кто-то спросит, говори, что мы в спальне. — Но— — Бегом! Нам нужно алиби! Питер вывалился из коридора и со всех ног помчался обратно на первый этаж. — Думаешь, сработает? — спросил Джеймс, когда они на цыпочках двинулись к проходу. — Вряд ли, — вздохнул Сириус. — Но других вариантов нет. — Вообще-то, есть, — возразил Ремус, которого внезапно озарила обнадёживающая идея. — Быстрее, на третий этаж. Они поднялись на третий этаж, где Ремус направился прямиком к женскому туалету, на котором висела табличка: "Не работает". — Миртл! — позвал он, как только за Джеймсом закрылась дверь. Из той кабинки, где она умерла, раздавались всхлипы. — Миртл? — Ремус подошёл и постучал в дверь кабинки. — Ну чего тебе?! — перед ним возникла рассерженная Миртл. — Я как раз собиралась— у-у-у! — она уставилась на Джеймса и Сириуса. — Приветик. Мальчики. — Миртл пригляделась к ним повнимательнее. — А чего это вы зелёные? — Эй, эм, Миртл, а можешь оказать мне большую-пребольшую услугу? — спросил Ремус. — Побудешь нашим алиби? — Алиби? Зачем вам алиби? — повернулась к нему Миртл. Ремус попинал пол, игнорируя гневные взгляды Джеймса и Сириуса. — Чтобы не попасть в неприятности. — У-у-у, — Миртл прищурилась и подлетела к нему поближе. — И что вы натворили? — Влезли в шкаф с ингредиентами в кабинете зельеварения, — признался Ремус, не обращая внимания на Джеймса, который тряс головой, и Сириуса, который яростно водил ребром ладони по горлу, словно говоря: "ЗАМОЛЧИ!" Оба возмущённо всплеснули руками, когда Ремус признался. Но Миртл лишь хихикнула и подплыла ещё ближе, прижимаясь своим ледяным плечом к плечу Ремуса и посылая ему по всему телу табун мурашек. — Что тебе там понадобилось, а, безобразник? — Ничего такого, — пообещал он. — Я просто хотел сварить зелье, чтобы проучить парней, которые нас травят. Ремус знал, что это сработает. Так и вышло — при звуке заветного слова Миртл оживилась. — И что вы собирались сварить? Что-то ужасное? — Да, — соврал Ремус, и девочка восторженно захихикала. — Поможешь нам? Пожалуйста? — Конечно! — Миртл посмотрела на его друзей и задержала взгляд на Сириусе. — Я скажу, что была в туалете и видела там вас троих... одного жутко рвало... — она оглядела Сириуса с ног до головы и подплыла к нему поближе. Сириус неловко потёр затылок. Миртл облетела его по кругу и остановилась у Сириуса за спиной, отчего легче тому явно не стало. — Если пообещаешь, что приведёшь их ещё, когда они отмоются от зелёнки. — Она склонилась к уху Сириуса. — Особенно тебя. Сириус в ужасе уставился на Ремуса и одними губами произнёс: "Нет!" — Ладно, — согласился Ремус, игнорируя негодующий взгляд Сириуса. — Спасибо, Миртл. Ты лучшая. — Я знаю. Мальчики бегом поднялись в гриффиндорскую башню (преимущественно пользуясь известными Джеймсу и Сириусу тайными проходами) и постарались как можно скорее отмыться. На то, чтобы отскрести краску, ушло какое-то время, но в конце концов им это удалось, и друзья, переодевшись в чистую форму, поспешили обратно к Большому залу. Стоило им зайти внутрь, как путь им преградила Макгонагалл, которая спросила, где они были весь последний час. Они с невинным видом пересказали ей свою ложь. Макгонагалл пояснила, что кто-то пытался забраться к Слагхорну в шкаф с ингредиентами, и, поскольку мальчиков не было за ужином, подозрение пало на них. Тут, к её удивлению, Джеймс сказал, что когда его рвало, они были не одни. — С нами в туалете было привидение. — Какое? — требовательно уточнила Макгонагалл. — Мы не знаем, как её зовут, — быстро встрял Ремус. — На вид она была немного старше нас? В очках? Ужасно угрюмая, но за тем, как Джеймса тошнило, наблюдала почему-то с удовольствием. — Он был уверен, что именно так описал бы Миртл тот, кто был с ней незнаком. Макгонагалл поджала губы и попросила их пройти с ней, после чего отвела их на третий этаж в женский туалет. Там она позвала Миртл, которая рассказала, что в начале шестого она была в туалете на седьмом этаже, когда эти трое ворвались внутрь и одного начало тошнить. — Звучало просто чудовищно, — довольно сказала Миртл, словно ей импонировала сама идея. — Я думала, он умрёт. — Понятно. Спасибо, Миртл. Идёмте, мальчики. — Вместе они вышли из туалета, и Макгонагалл нахмурилась. — Я извиняюсь, что подозревала вас. Обычно, когда что-то подобное происходит, за этим стоите именно вы двое... — она наградила Джеймса и Сириуса пристальным взглядом. — Ну, не на этот раз! — радостно отозвался Джеймс, сияя одной из своих ослепительных улыбок. — Похоже на то. — Макгонагалл посмотрела на них так, словно не верила ни единому их слову, но друзья изобразили на лицах саму невинность. — Вам уже лучше, мистер Поттер? Не надо зайти в больничное крыло? Нет? Хорошо. Можете идти... — Макгонагалл ещё раз взглянула на них с подозрением и удалилась к лестницам. Трое друзей вздохнули с облегчением, а затем поспешили в Большой зал, где застали самый конец ужина и поделились с Питером, что произошло.
Вперед