
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Рейтинг за секс
Эстетика
Отношения втайне
Страсть
Неозвученные чувства
Метки
Преканон
Отрицание чувств
Психологические травмы
ER
Упоминания смертей
Элементы гета
Трагикомедия
Противоположности
Отношения на расстоянии
Зрелые персонажи
Друзья с привилегиями
Привязанность
Элементы мистики
Однолюбы
Флирт
Обещания / Клятвы
Криминальная пара
Недостатки внешности
Нежелательная беременность
Напарники
Высшее общество
Роковая женщина / Роковой мужчина
Гиперсексуальность
Пожилые персонажи
Sugar daddy
Особняки / Резиденции
Боязнь темноты
Ограбления
Боязнь громких звуков
Цундэрэ
Концентрационные лагеря
Аукционы
Описание
❉ Он — лучшее предложение на аукционе чувств. Я обладаю им вечность. Он так и не признался, что любит меня.
❉ Он — лёгочная инфекция, смертоноснее СПИДа. Я задыхаюсь в его присутствии. Он так и не признался, что любит меня.
Примечания
🎵 Эстетика: Therr maitz — Harder
Связанные работы: https://ficbook.net/readfic/11040814?fragment=part_content, https://ficbook.net/readfic/11850323?fragment=part_content
*История отца Питера Брессанелло из «Кинков»*
3. Это был подлинник! — Scheiße
02 апреля 2024, 06:01
1976 год
Руди: 37 лет
Олли: 38 лет
Идею стать аукционерами много лет назад подал именно Руди. Он считал, что таким образом познаётся обратная сторона заключения. В детстве мы были ниже людей по статусу, в старости станем очень богаты. В юношеские годы я изучал историю, Руди увлекался автомобилями. После Освенцима нас разделили: меня в Великобританию, Руди в Германию. И по сей день мы живём на несколько стран: я в Великобритании и Ирландии, Руди в Германии и Америке. Однажды Руди приехал ко мне на каникулы. В свободное время студентам бы веселиться, гулять и развлекаться. В общежитии Руди рассказывал об автомобилях, я ему — об эпохе Платона. На моей кровати, не договариваясь, не произнося слов о высоких чувствах, мы стали первыми друг у друга, но впоследствии не единственными. Тогда я не мог устоять перед ним, и как оказалось, до сих пор не в силах противиться его напору. Молодые и неопытные евреи, или как говорит Руди «Жиды», устроились на работу в аукционный дом. Руди подготавливал зал и следил за участниками во время торгов, я приносил лоты. Вот так мы и начали наше грандиозное восстание из «унтерменшев». Идею стать аукционистом примерно в тот период подал мне именно Руди. Я прекрасно разбирался в истории, царапинах и дефектах. Больше всего мне нравилось заниматься оценкой предметов старины. Это очень увлекательно. Руди никогда не стремился догнать и обогнать меня в моих начинаниях. Я долго учился, долго набирался опыта в различных аукционных домах. С лицензией помог Руди — я сдавал экзамен в Америке. И вот к тридцати восьми годам за моей спиной сотня проведённых аукционов, по два дома в Великобритании и Ирландии, прислуга, достойная сумма денег на счетах. Стук молотка. Продано! — Это окончательная цена? — спрашиваю в микрофон. — Четыре миллиона евро. Продано! — стучу молотком, шелест страниц. — Дамы и господа, с удовольствием представляю вашему вниманию лот девятнадцать. Картина арт-фальсификатора Эльмира де Хори. Пабло Пикассо «Поцелуй». Холст, масло. Начнём с тысячи евро. Руди болтает с Беном в пятнадцатом ряду. Аукцион длится слишком долго, друзья перестали меня обсуждать. Внешний вид ведущего отражает мероприятие. Классическая чёрная двойка с однотонным галстуком, очки в тонкой оправе, хлопковые перчатки — на левой пустой мизинец, на правой удвоенный. На аукционах не смотрят на руки аукциониста, глаза прикованы к лотам и оппонентам, однако мои руки — моя слабость. Я не могу избавиться от лишнего пальца, как и не могу пришить недостающий — это страшные воспоминания. Я сверлю Руди взглядом — он не обращает на меня внимания, шепчется с Беном об операторе за телефоном. Необходимо, чтобы Руди посмотрел на трибуну и принял участие в торгах. — Две тысячи, — оглашаю новую цену от аукционера во втором ряду. — Три тысячи, — женщина поднимает карточку с номером двадцать. — Четыре тысячи, — замечаю оператора. Руди наконец вспоминает обо мне. Моргаю один раз и слегка киваю подбородком. В ответ он мотает головой. — Пять тысяч, — из-за Руди чуть не уследил за повышением. — Шесть тысяч прямо по курсу. Семь тысяч, — справа по телефону. Торг не бесконечен. Цена не повысится до миллиона. Мне нужна эта картина. Руди нужна эта картина. Бестолку. Руди не интересен лот. — Десять тысяч?.. — неуверенно переспрашиваю через минуту. Рука в перчатке потеет. — Десять тысяч евро… — оглашаю дрожащими связками. — Продано! — сильнее обычного бью молотком. — Поздравляю, сэр, — с невероятной завистью взираю на аукционера в третьем ряду. Перелистываю страницу. — Лот двадцать… До окончания аукциона тридцать лотов. Настроение вмиг испорчено. Не в силах продолжать, но обязан. Мы просрали великую картину. Отойдя от трибуны, первым делом снимаю очки. Руки чешутся избавиться от перчаток. Я выжат, взвинчен. После аукциона не наблюдаю Руди. После аукциона ко мне подходит Бен — шесть с половиной футов роста, худощавый, подтянутый, лысеющий блондин. Три узника Освенцима нашли призвание в аукционах. — Олли, — он жмёт ладонь и обнимает за плечо. Рукав твидового пиджака задирается на левой руке, вдоль сухожилий вытатуирован номерной знак 620006. — Бен, — я улыбаюсь из вежливости. Мне радостно видеть друга, но сейчас совсем не до него. Я хочу отчитать рыжеволосого в тёмно-сером костюме. — Превосходный аукцион. Ты — великолепный аукционист. — Спасибо, — смущаюсь, прижимаю подбородок к галстуку. — Извини, не умею принимать похвалу. — Устало выглядишь, — подмечает Бен. — Я всегда переживаю перед торгами, а по окончанию устаю. Тяжело листать странички за трибуной и следить за сотнями покупателей. — Я ценю твой труд, Олли, твою работу. Хотел предложить посидеть в ресторане, поговорить. Давно не виделись. Но… лучше в другой раз, верно? Ты устал, некрасиво донимать тебя с моей стороны. Бен понимающий. Бен никогда не лезет в чужие дела. Ему достаточно одного взгляда, чтобы оценить потенциал человека. Я уважаю Бена, к Руди у меня совсем иные чувства. — Обязательно, Бен, — сжимаю острое плечо, — обязательно посидим в другой раз. Приезжай ко мне в Ирландию, там здорово, тебе понравится. — В Ирландию? — он улыбается. — Да, с удовольствием приеду к тебе в Ирландию. Позвони мне, Олли. Не по поводу приглашения, — Бен машет кистями и смеётся. Невероятно длинные пальцы. — Просто позвони. — Договорились, — рукопожатие. — Спасибо, что приехал на аукцион, — отойдя на пару шагов вспоминаю: — А-а-а, ты не видел Руди? Бен задерживается: — Он ушёл по окончанию аукциона. Ты же его знаешь, безделушки не по душе Эрлиху. — Да-а-а, — хрипло выдыхаю, — таков Руди. В аукционном доме аукционисту предоставляется кабинет. Распахиваю дверь, на ходу расстёгиваю двубортный пиджак и оттягиваю галстук, перчатки летят на пол. В кожаном кресле Руди пьёт виски без спроса. Обольститель сидит нога на ногу, держит стакан тремя пальцами. Серо-голубые глаза под бесцветными бровями прослеживают мой разъярённый проход по кабинету. Я ставлю на стол руки, узкие подтяжки прилипают к мокрой сорочке. Дышать-дышать. Вдох-выдох. — В чём дело? — голос Руди слева. — Бен что-то не то сказал? Я сажусь в кресло напротив Руди, сползаю вниз, кладу затылок на спинку, кисти свешены с подлокотников, ноги широко расставлены. — Олли, в чём дело? Бесстыдник сверкает глазами. Медно-рыжий с высоким лбом и аккуратной бородкой вокруг маленького рта — вечно вытянутые губы. Безупречная «булавочная полоска» серого костюма в сочетании со светло-голубой сорочкой и блестящим галстуком превращают Руди в укротителя моих зверских аппетитов. Коричневым кэп тоу он поддевает подошву чёрного балморала. — Почему ты не участвовал в торгах с Пикассо? — ставлю голову прямо на шее. — С целующейся парочкой? — Руди щурит правый глаз. — Зачем мне фальсификация? Зачем второй Пикассо дома? Вырываю у него стакан с виски и разбиваю об пол. Руди сгибает ноги в коленях, отводит в сторону, поднимает ботинки, защищаясь от осколков. — Это был подлинник! — высокие скулы горят от обиды. Руди встаёт, под подошвой хрустит стекло. Замирает. Глаза широко раскрыты. — Scheiße… — идеальный немецкий, по-английски Руди говорит без акцента, на американский манер «сжёвывая» слова. — Verdammte Scheiße… — он закрывает ладонями рот. — Это значит, что у меня подделка? — Это сейчас главная проблема, Руди? — смотрю исподлобья. — Сколько стоит подлинник Пикассо? — От восьми до десяти миллионов. — А за сколько его купили? — Десять тысяч. Пф! — дёргаю плечами, вскидываю кисти. — А ты свой за сколько купил? — Двенадцать миллионов. Руди закатывает глаза, напрягает губы, цокает языком. Расстёгивает пиджак, расхаживает по кабинету. — Скажу грубо, но правдиво. Мы проебали подлинник! — Успокойся, — бросает Руди через плечо. Отрываюсь от спинки кресла: — Я посылал тебе сигналы, чтобы ты участвовал в торгах, а ты глаз не сводил с бабы-оператора! — У неё интересный макияж, я засмотрелся, — оправдывается, приглаживает левый ус. — Бену она тоже приглянулась. Олли, перестань нервничать. Первый раз, что ли? Кто купил Пикассо? — склоняется ко мне. У аукциониста нет списка аукционеров, он у организаторов — полная отчётность об оплате и адресе отправки. Мне известны только аукционаторы. — Мужик какой-то, — отвожу от Руди лицо, — американец или европеец. Не знаю, не знаю его. Руди молча собирает ботинком осколки в одну кучу. Подходит к столу, наводит виски. — Олли, у нас мало времени, — вручает наполненный стакан, опускается на корточки между моих ног. — Пикассо могут увезти через неделю или через месяц. Нам нужно узнать точный адрес отправки. Олли, — Руди берёт за затылок, большим пальцем проводит по скуле, — Ол-л-ли-и-и-и, — тон прельстителя. Светлые волосы в рыжей бороде скачут перед глазами. — Это работа для тебя, потом работа в паре. Да? — приближается, гипнотизирует глазами с невидимыми ресницами. — Не в первый раз занимаемся подобным. Сейчас мы можем сделать это красиво. Я сделаю это красиво, но без твоей помощи никуда. Я стал аукционистом, чтобы продавать подделку по высокой стоимости, а подлинник выдавать за фальшивку. Вот так мы и заработали с Руди свои состояния. Сколько краж совершили? Не счесть. Сколько подлинников упустили? Сколько домов обворовали? Статуэтки, картины, манускрипты. Я ворую посуду, Руди — книги. Увы, я не могу утащить антикварную мебель, а Руди не угонит ретро-автомобиль из гаража. Довольствуемся чем можем. — С тебя адрес, — Руди ведёт ладонь от шеи до ширинки, — с меня подделка Пикассо. Я вливаю в себя половину стакана виски, Руди расстёгивает пуговицу на моих брюках. Джонатан Ламберт проживает в многоквартирном доме на Девятой авеню. Предпочитает фальшивки — на большее денег не хватает. Раз в два года приобретает подделку, а после перепродаёт за двойную или тройную стоимость. «Поцелуй» Пабло Пикассо прибыл через полторы недели в квартиру Ламберта. Я не уехал из Америки после аукциона, задержался в особняке Руди в Лонг-Айленде. Напротив подъезда припаркован вэн Эстафета этого года выпуска цвета синей стали. За рулём Клайд — водитель Руди, в кузове я, Руди и подделка Пикассо. — Зря куришь. Вдруг Ламберт не курит. Вернётся домой, почувствует запах сигарет. — Он вернётся под утро, — клубы дыма вокруг Руди. — Запах выветрится. — Он закрыл окна перед уходом. — Значит, запах впитается. Олли, после жаркой ночки мужчины ни о чём не думают. У Руди натянуты нервы, курит одну за другой. В краже главное не мастерство, а внешний вид. На мне костюм-двойка, на Руди тройка без пиджака. Свидетели запоминают подозрительные лица и одежду. Мужчины в классических костюмах не настораживают. — Странно, после наших ночей я думаю о тебе наутро. — Ты лезешь ко мне в трусы наутро, Олли, вот о чём ты думаешь, — Руди надевает кожаные перчатки. — У тебя плохое настроение, — оглашаю наблюдение. — В плохом настроении на дело лучше не ходить. — Нормальное у меня настроение, — зрачки расширены. — Всё нормально, Олли. — Всё нормально три дня? — засовываю пальцы в перчатки. — Ты три дня касания моего избегаешь, спишь ко мне спиной на краю кровати… — Уолл-стрит рядом, — Руди опускает голову, голос приглушён. — Они живут на Уолл-стрит, я стараюсь не ездить в эту часть Йорка. — Стараешься или не ездишь совсем? Мы не говорим об этом, Руди не хочет говорить об этом. Ему обидно, как мужчине, как человеку. Он принял чужую позицию, вероятно, поступил правильно. Я завидую по-хорошему, как мужчина мужчине. — Пошли, — Руди сопит носом. Я толкаю заднюю дверь вэна. На улице Руди разминает ноги, отводя назад в коленях. От Лонг-Айленда до Девятой улицы больше часа езды плюс ожидание в машине. В свете фонарей блестят спинка жилетки и итальянские туфли. Руди несёт картину в деревянной раме, я — взломщик. Джонатан Ламберт хранит аукционные вещи в арендованном гараже, за исключением «Поцелуя» — он планирует подарить его подружке на годовщину отношений через пару дней. Кто-то скажет, что легче было бы заменить картины в аукционном доме, однако это слишком опасно. Во-первых, картину сразу же упаковывают в короб, во-вторых, пять охранников никак не обойдёшь. За неделю в багетной мастерской изготовили точно такую же раму, в которой стоит подделка. Ламберт не потратился на новую: богатую, с узорами. — Второй этаж, — говорит Руди в спину. Мы заходим в дом через задний вход. В три часа ночи половина людей спит. Итальянские туфли Руди бесшумно ступают по полу, мои шаги тяжёлые. Я подхожу к нужной двери и достаю ключ. Сколько раз повторять, что дорогая одежда и качественный парфюм делают из незнакомого мужчины приветливого и неопасного? В Нью-Йорке достаточно сказать ключнику, что потерял ключ от квартиры, и тебе изготовят новый по уже имеющемуся слепку — в квартирах Америки одна система замков. Хорошо иметь частный дом с пунктом охраны, плохо хранить подлинники в квартире на доступной улице. В особняке Руди не живут животные, у меня в Ирландии стая чёрных шнауцеров. Рыжеволосый миттельшнауцер в лице Руди три месяца отращивает бороду, сбривает лишнее с щёк. В коридоре нас ожидает истинный хозяин квартиры, его привлекает луч моего фонарика. — Что за кошечка тут проживает? — Руди по стенке двигается на кошку. Беспородная, пушистая. Кошка, не кот. — Ты же не набросишься? — переворачивает картину к стене, опасаясь когтей. — Хватит с ней болтать, иди в гостиную! — подталкиваю в плечо. — Картина в гостиной! — А может, я хочу, — Руди не глядя двигается по коридору, — чтобы меня царапнули или сладко укусили. Да, Олли? У моей кошечки острые клычки? Жаль, Пикассо у Руди, а не у меня, я бы стукнул ему по голове. — Руди, шевелись! Подлинник в маленькой гардеробной. Подлинник меняется местами с фальшивкой. — Не выдавай нас, детка, — Руди чешет кошку под подбородком, та в ответ мурчит. Обратно в вэн. Запираю входную дверь, как и отпер. Мы забрали то, что принадлежит нам по праву. Молодой официантке незачем подлинный «Поцелуй». Насвистывая, Руди спускается на первый этаж, обходит зашедшего в подъезд пьяного паренька. — Ой, — он врезается в меня на ступеньках, — прости. — Ничего, — стучу по щеке, — бывает. Иди проспись. — Ага. Спасибо. Руди пренебрежительно ворчит горлом: — Компот, тебе некого потрогать и не с кем поболтать? — Иди уже, — толкаю подъездную дверь и Руди на улицу. На этот раз главный вход — выходить следует благородно. Клайд заводит вэн, мы с Руди закуриваем. Пикассо отдыхает на сиденье рядом с Руди. Новая дорогая рама, повесить «Поцелуй» на видное место и никогда не дотрагиваться. — Счастлив? — Руди выпускает дым носом. Я подаюсь вперёд, отведя сигарету за спину, и поцелуем забираю остатки дыма с губ. Ещё не счастлив, счастливым буду через час в Лонг-Айленде. Бронзовая двухъярусная люстра на шестнадцать рожков — последняя четверть 19-о века, Франция — освещает просторную спальню. Резная двуспальная кровать — 1870-е годы, Франция — ожидает мужчин. Руди убирает жилетку в двустворчатый шкаф красного дерева — 1900-е, Голландия. На центральных дверцах наборный шпон, на боковых зеркальные полотна с фацетом, родная бронзовая фурнитура, у центральной и правой дверцы рабочие замки с ключами, за дверцами нет полок, семь выдвижных ящиков по центру и два по бокам внизу, справа внутри большая потёртость и нет верхней части задника, по центру внутри выбоина, боковые декоративные резные накладки посажены на саморезы, потёртости, царапины и сколы на лакокрасочном покрытии, утраты шпона, следы бытования и времени. Я любуюсь «Поцелуем» за письменный столом конца 19-о века — массив дуба украшен изысканной резьбой ручной работы. Широкая прямоугольная столешница с тремя выдвижными ящиками дополнена вставкой из тёмно-синей фактурной кожи. Две тумбы с глухими распашными дверцами. Фасады декорированы элегантной резкой отделкой с флоральным мотивом, внутри по три выдвижных полки с каждой стороны. Низ завершается приземистыми шарообразными ножками с резным декором. Сохранена оригинальная художественная фурнитура, есть ключ, замки рабочие. На дереве потёртости, сколы, на боковых филёнках трещины, пятна от чернил внутри ящиков, на коже сквозные утраты. Я оцениваю мебель повсюду, замечаю сколы и трещины. Ренессанс, модерн, ампир, Людовик 15-й. История складывается из дефектов и покупается за деньги. В общей сложности за подлинник Пикассо мы отдали пятьсот долларов — за ключ от квартиры Ламберта и раму в мастерской. Картина великого художника-сюрреалиста стоит пятьсот долларов, не считая двенадцати миллионов евро, отданных Руди за подделку. Девушке Ламберта достанется дорогой «Поцелуй». Руди подходит сзади, сильными руками разминает напряжённые плечи. С голым торсом, в чёрных брюках. На мне трусы и расстёгнутая голубая сорочка без галстука. Почти готовы, осталось освободиться от лишнего. Горячее дыхание падает на макушку, пальцы достают до ключиц. Руди склоняется и оттягивает воротничок, губы под бородой щекочут шею. Я закрываю глаза от блаженных поцелуев на лице, Руди никогда не целует в губы первым. — По-о-ошли, — миттельшнауцер мягко кусает кожу. — Ты не выключишь свет? — мальчишеский страх бурлит в лёгких. — Оставлю верхний ярус на люстре, достаточно восьми лампочек. Я запрокидываю голову, спинка стула в стиле неоклассицизм пережимает шею. Ладони Руди уползают с плеч на грудь под сорочкой. Я отодвигаю картину на стол, чтобы насладиться живым поцелуем, а не отвлекаться на красочный. — У меня самолёт в полдень, — напоминаю Руди. — Я буду сверху, — он ведёт меня за руку к кровати, — но ты выбираешь раму под Пикассо. Пластичный, честный и раскалённый надо мной. Изнурительный, резкий и болезненно физический на губах. Сейчас я счастлив. Сейчас я в полной мере счастлив.