
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Рейтинг за секс
Эстетика
Отношения втайне
Страсть
Неозвученные чувства
Метки
Преканон
Отрицание чувств
Психологические травмы
ER
Упоминания смертей
Элементы гета
Трагикомедия
Противоположности
Отношения на расстоянии
Зрелые персонажи
Друзья с привилегиями
Привязанность
Элементы мистики
Однолюбы
Флирт
Обещания / Клятвы
Криминальная пара
Недостатки внешности
Нежелательная беременность
Напарники
Высшее общество
Роковая женщина / Роковой мужчина
Гиперсексуальность
Пожилые персонажи
Sugar daddy
Особняки / Резиденции
Боязнь темноты
Ограбления
Боязнь громких звуков
Цундэрэ
Концентрационные лагеря
Аукционы
Описание
❉ Он — лучшее предложение на аукционе чувств. Я обладаю им вечность. Он так и не признался, что любит меня.
❉ Он — лёгочная инфекция, смертоноснее СПИДа. Я задыхаюсь в его присутствии. Он так и не признался, что любит меня.
Примечания
🎵 Эстетика: Therr maitz — Harder
Связанные работы: https://ficbook.net/readfic/11040814?fragment=part_content, https://ficbook.net/readfic/11850323?fragment=part_content
*История отца Питера Брессанелло из «Кинков»*
1. Открой рот — Не убирай руку
26 марта 2024, 06:00
1988 год
Руди: 49 лет
Олли: 50 лет
— Продано! — удар молотка аукциониста. Кровать Людовики Баварской отправляется в Исландию. — Дамы и господа, с большим удовольствием представляю вашему вниманию лот сто сорок восемь. Буфет орехового дерева, Франция, 16-й век, украшен картушами в форме цапель. Начнём торги с одного миллиона евро. Мужчина в правом ряду поднимает карточку с номером десять. — Миллион сто тысяч, — аукционист за трибуной повышает цену — «шаг аукциона». Новое предложение по телефону. — Миллион двести тысяч, — женщина желает приобрести буфет. Аукционист продолжает торги, указывая на участников: — Миллион триста. Миллион четыреста из пятого ряда. Миллион пятьсот из глубины зала. Миллион шестьсот предо мной. Миллион семьсот по телефону. Миллион восемьсот по другому телефону. Миллион девятьсот. Два миллиона с краю. Два миллиона сто, — борьба не на жизнь, а на смерть. Люди борются за чужой буфет. — Два миллиона триста, — тишина. — Ещё ставки? — аукционист оглядывает зал. — Мы закончили? Два миллиона триста. Продано! — молотком по поверхности. — Поздравляю, сэр. Буфет уносят из зала, после оплаты он полетит в Шотландию. Аукционист перелистывает страницу каталога. — Продолжаем. Лот сто сорок девять. Картина… Вносят картину в бронзовой раме. Не интересует. Меня ничего не интересует, кроме мужчины на соседнем стуле справа. Хвойного цвета костюм-тройка, белая сорочка, вишнёвый галстук, коричневые оксфорды. Карточка с номером сорок два на колене, кисти сжаты в кулаки, рёбрами лежат на бёдрах. Он стесняется своих рук, но предпочитает хранить память о трудном детстве. Старый маразматик. Голос аукциониста кружит вихрем — торги продолжаются. Я чувствую тепло и запах изысканного ликёра. С шестидесятых он предпочитает Диор и по сей день не изменяет. Вокруг него толпы мужчин, но единственный неизменный — Кристиан Диор на полке в гардеробной. — Три миллиона семьсот, — объявляет аукционист. — Продано! Лот сто пятьдесят. Фарфоровый чайный сервиз в китайском стиле на восемь персон, Фрайберг, ГДР. Начальная цена тысяча евро. Шестипалая рука поднимает карточку с номером сорок два. Две толстые царапины под большим пальцем — дурная привычка заигрывать со шнауцерами. — Две тысячи, — аукционист отвлекается на девушку с телефоном, — три… Поднимаю указательный палец, не пользуюсь карточками — моя карточка торчит из кармана пиджака. — Четыре тысячи от господина с бородой. Кошусь на соседа, повышающего ставку до десяти тысяч. Десять тысяч евро за сервиз! Он с ума сошёл! Лучше бы сделал комплимент моей бороде — она в этот раз немного другая — а не сжимал плоские губы. — Пятнадцать тысяч! — сосед оглушает меня громким голосом. Он умеет орать, я не умею. Закрываю ушной проход тремя пальцами, отворачиваю в сторону лицо. Я же просил не кричать при мне. Лёгкий удар коленом по колену. Он подставляет левую ногу к моей правой, на нём хвойного цвета брюки, на мне — сине-чёрные. — Двадцать тысяч! — голова аукциониста вертится в разные стороны. — Двадцать две тысячи. Двадцать пять — моя ставка. Кулак разжимается, обхватывает колено четырьмя пальцами. Аукционер рядом нервничает — боится потерять желанный сервиз. Трусь рантом чёрного оксфорда по коричневому оксфорду, незаметно скольжу блестящей тканью по шерстяной. Карточка с номером сорок два возвышается над головами, умоляя задержаться на цене в двадцать семь тысяч. Лишний палец прячется под мизинцем и безымянным, когда он держит карточку за ручку. А я говорил, отрезать его. Дотрагиваюсь до усов, повышаю стоимость до тридцати. — Тридцать одна тысяча, — аукционист принимает цену моего соседа. — Тридцать две по телефону. Тридцать три в первом ряду. Тридцать четыре от господина с квадратным подбородком. Это аукционист о моём соседе. Не надо цепляться за его внешность, не отнимайте у меня работу. — Сорок тысяч? Продано! Поздравляю, сэр. Двигаю глазами по головам впередисидящих аукционеров, в сторону, в сторону. Натыкаюсь на зелёные под прямыми бровями. Не улыбаюсь, губы сжаты. У меня маленький рот и глубокие возможности. У него плоские губы и безудержные поцелуи. По окончанию аукциона мы отдаём карточки с номерами. Он поправляет кресло, на котором сидел, и выходит из зала. Поджатая нижняя губа и сведённые к переносице брови означали: «Иди за мной». В коридоре между нами расстояние три шага. Высокому росту подавай длинные ноги и большой размер стопы. — Компот, зачем тебе сервиз? — возникаю шёпотом за широкой спиной. — Нужно, — он отводит подбородок к плечу. — На компот. — Ты его не пьёшь, — щурюсь. Знаю, он чувствует затылком прищур. — Запил. Ускоряюсь. Хватаю за шестипалую руку и тащу за собой в «гнездо». Каменные Купидон и Психея закрывают нас одеждами и крыльями в тёмном углублении. Боги любви не занимаются любовью. Мы не занимаемся любовью. — Олли, зачем тебе чайный сервиз? — жестикулирую левой кистью на каждое произносимое слово. — Там восемь чашек, восемь блюдец, восемь ложек, заварник и сам чайничек. — Чай пить, — он поправляет галстук. Прикидывается невозмутимым. Снаружи суровый, внутри уязвимый. — У тебя один рот, а не восемь. — Ко мне приходят гости! — чуть повышает шёпот. — Будем пить чай из чашек и есть пирожные из блюдец! — Я из этой хрени есть и пить не буду. Сорок кусков. Олли, сорок кусков за посуду, которой ты не будешь пользоваться! — Зачем ты купил мой сервиз? — Олли смотрит на меня сверху вниз. — Если бы ты не полез в торги, я бы купил его за тридцать тысяч. Не мог купить кровать Баварской? — Зачем мне кровать какой-то Баварской, когда у меня есть мягкая кровать Компота? Олли ставит голову прямо на шее и расслабляет жёсткое лицо. В два шага оказываюсь перед ним вплотную. Набрасываюсь, как на пирожное, которым он угостит меня из нового блюдца. Присасываюсь губами к шее, слизываю парфюм, смешавшийся с потом. Спереди подлезаю под пиджак, по пуговицам жилетки глажу живот, огибаю рёбра и останавливаюсь на пояснице. — Руди, не здесь, — Олли припечатан к холодной стене. Крупный мужчина не устоит перед ласками и напором. — Это плохое место. Не могу сдерживать себя, когда вижу его в окружении людей или наедине. Ни о какой принадлежности не может быть и речи, я не мечу территорию, не татуирую собой. Поднимаюсь языком на челюстную кость, дышу рывками в ухо. Олли жарко от бороды, тесно в паху от натирающего бедра. Оттягиваю средним пальцем нижнюю губу и пролезаю другой рукой под резинку брюк сзади. — Открой рот, — задыхаюсь от нетерпимости. — Не убирай руку, — Олли накрывает кисть на пояснице. Не поцелую его первым, никогда не целую его первым. Довожу до изнеможения словами, поведением, обаянием, высокомерием. Олли горячий внизу. Я горячий внизу. Зацеловываю подбородок, щёки. Идеально выбритый. Безупречная кожа для моих поцелуев. Пальцы смазываются слюной во рту — не проталкиваю в глотку, не перехожу дальше премоляров. Громко чавкаю губами вдоль челюсти. Олли берёт меня под затылок, чем заставляет вытащить пальцы изо рта, и прижимает, обнимая за талию. Он смотрит на мои губы, обрамлённые седой бородой и усами, я смотрю на его жаждущие губы. Олли целует меня первым. Долгий поцелуй без языка полон напряжения и сдержанности. Я отхожу на шаг назад, вытаскивая кисть из брюк, напоследок провожу указательным пальцем под квадратным подбородком. — Где Бен? Почему не приехал на аукцион? Он же собирался, — поправляю галстук с пиджаком. — Возникли дела, — Олли вытирает губы. — У него отношения, Руди. Бен пошёл на свидание. Между аукционом и романтикой я бы тоже выбрал второе. — Романтикой, значит, — отвожу плечо назад, ударяюсь о Купидона или Психею. — Ладно, Компот, я пойду. Организаторы ждут оплаты твоего сервиза. Не люблю затягивать с деньгами. — Руди, мы ещё сегодня встретимся? — Олли останавливает меня в коридоре, выглядывая из-за статуй. Неуверенно поясняет: — Пока ты в Великобритании. — Вечером. Вечером передам твой сервиз. В зале нахожу организатора, общающегося с женщиной-аукционером из Японии. — Простите, — обращаюсь к нему, — я бы хотел оплатить и забрать лот. — Назовите, пожалуйста, номер лота и Вашу фамилию. — Номер лота не помню, фарфоровый сервиз из ГДР. Рудольф Эрлих. В ресторане меня ожидает мужчина за столиком у окна. Костюм-тройку сменил на чёрную двойку, на бордовом галстуке белые крапинки. Пальцы стучат по ободку стакана-тамблер. Сколько выпито виски? Когда он ждёт, зелёные глаза становятся турмалином. — Олли, ты в ресторан позвал пожрать? — не снимаю песочный плащ пардессю, присаживаюсь за столик. — Тебе не стоило бы, хороший живот нажрал на английских завтраках. — Ужин в ресторане, — он исследует белую кожу под шеей. На чёрной сорочке расстёгнуты две верхние пуговицы. — Друзья не могут поужинать в ресторане? — Могут, — отвлекаюсь на прохожих за окном. В десять часов вечера принято влюбляться. — Я поел в отеле, — облокачиваюсь на поверхность, возвращаюсь телом и душой к Олли. — Твой сервиз ожидает в машине. Олли, у меня поезд рано утром, прошу, не будем терять время. Я бы хотел успеть отведать английский чай из твоего нового фарфора. — На самолёте же быстрее, — он продолжает успокаивать нервы на ободке стакана. — Олли, что за причёска? — презрительно морщу нос. — Ещё короче слабо стричься? Сколько дюймов? Почему нельзя носить волосы чуть длиннее? Четыре дюйма — идеальный вариант. Мне нравилась предыдущая причёска, нравилось, когда ты укладывал волосы назад. Он брутальный, резкий и нежный в постели. Обожаю его сильные руки и мужественные кисти. Ненавижу, когда он пристаёт по утрам, и жалею, что не могу остаться с ним навсегда. — А мне нравится эта причёска, — Олли забавно шепелявит. Классическое английское произношение, классическое ирландское произношение. Язык прижат к молярам, кончик упирается в передние зубы. — Почему нам обязательно соответствовать требованиям друг друга? Мне на себе нравятся короткие волосы, тебе на себе нравится борода. — Тебе она тоже нравится, — ухмыляюсь губами, злорадствую бровями. — Ладно, давай так, — отставляю от него стакан, — перейдём сразу к главному блюду. Что всегда подают горячим? — прижимаюсь животом к столику. — Мясо? — Олли вскидывает брови, глубокие морщины режут лоб. Наивный, стеснительный. Я перегибаюсь через стол, подлавливаю момент, чтобы за окном не было наблюдателей неожиданной интимной сцены между мужчинами. — Секс, — шепчу на ухо и облизываю кончиком языка за хрящиком. Возвращаюсь на место. — Я приехал в Великобританию не на аукцион, а к тебе. — Купить мне сервиз, — Олли виновато отводит взгляд от лица и нарочно отвлекается на чёрную пуговицу плаща. — Я же сказал, — бережно накрываю шесть пальцев, — что приехал к тебе. Он скромен, галантен и в позе сзади тактилен. Ночью в особняке Олли мы занимаемся бесконечной любовью на ковре из провинции Кэрман, до кровати не доходим. Купленный на аукционе сервиз в китайском стиле ожидает упакованным на журнальном столике. Секс со мной не стоит сорок тысяч евро. Оливер Кóмпот — мой любовник на протяжении тридцати лет. Мы обещали друг другу быть вместе — и мы вместе. Я спасаю его из темноты, он успокаивает меня полушёпотом.