
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Частичный ООС
Повествование от первого лица
Фэнтези
Счастливый финал
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Упоминания алкоголя
Нелинейное повествование
Параллельные миры
Дружба
Канонная смерть персонажа
Воспоминания
Прошлое
Упоминания курения
Инцест
Элементы гета
Потеря памяти
Горизонтальный инцест
Описание
Давайте начистоту: почти все в нашей семье — те ещё твари. И я в том числе. Мы проливаем кровь, убиваем невинных людей, устраиваем войны… Да что там, мы и друг другу готовы глотки перерезать. Если существует где-то рай с ангелами и ад с демонами, то мы, без сомнений, после смерти сгорим в аду. Я был в этом уверен. Но однажды судьба преподнесла мне самого настоящего ангела. Ангела, одетого во всё чёрное…
Примечания
В оригинальной серии повествование ведётся сперва от лица Корвина, а затем — Мерлина. В моей же работе история показана глазами Рэндома. На её название меня вдохновила одна фраза из «Двора Хаоса», которая, как по мне, в некоторой степени объясняет мой выбор:
"Вы заставляете меня думать о той строке из священной книги: «Архангел Корвин проследует перед грозой с молнией на груди…» Вас ведь звать не Корвин, не так ли?"
Глава шестидесятая
26 февраля 2025, 07:25
Пока мы направлялись к лестнице, я всё время смотрел себе под ноги и считал шаги, просто чтобы не думать о Виале — в ушах у меня всё ещё звучали слова Льювиллы про «несколько серьёзных повреждений».
Как сильно она пострадала? Насколько серьёзны эти «повреждения»? Льювилла сказала это так, будто говорила о треснувшей вазе, а не о живом человеке.
Я не знал, чего ожидать, и эта неизвестность бесила.
До того, как уйти, нам пришлось в срочном порядке решить, что делать с покойником, потому что оставить его в моей комнате и уйти мы точно не могли. Поэтому мы спрятали его в гробнице Корвина, которая была построена после той аварии — большинство из нас тогда ведь были уверены в его смерти.
Корвин объяснил, что сейчас туда не заходит никто, кроме него самого и его приятеля, с которым они, вроде как, вместе шли на Эрика и который был частью его войска. К тому же, запах мертвечины в гробнице никого не удивит, а вот в моей комнате — очень даже.
Хоть я и не был знаком с его приятелем и не знал, можно ли ему верить, все эти аргументы показались мне достаточно резонными. Да и вариантов у нас было немного.
Интересно, а что происходит с фрейлинами Мойры, которые умирают из-за несчастных случаев? Она вообще как-то заботится о своих погибших подданных или относится к ним как к инструментам, которые больше не функционируют?
Проклятье, я же вроде решил не думать о ней сейчас...
Я посмотрел на Корвина и, чтобы переключиться на что-нибудь другое, задал первый вопрос, который пришёл мне в голову:
— Слушай, а этот твой приятель, он вообще кто?
Корвин усмехнулся, как будто я спросил что-то очевидное, но всё равно ответил:
— Ганелон. Давний знакомый. Когда-то я прогнал его из одного Отражения за предательство, а когда сбежал, случайно наткнулся в другом и решил, что его можно как-то использовать.
— Погоди-ка, — я прищурился. — Выходит, ты дружишь с человеком, который некогда тебя предал?
Я невольно подумал об их с Эриком и Дейдрой фотографии, которую я нашёл в его доме на Земле. Если допустить, что они когда-то были в хороших отношениях, то почему Корвин так легко простил предательство этому Ганелону, но ненавидел Эрика по гроб его жизни? Я чуть было не спросил его об этом, но вовремя сдержался.
— Предательство — это такая субъективная штука, Рэндом, — заметил Корвин. — Он думал, что я его предал. Я думал, что он меня предал. Всё зависит от того, с какой стороны смотреть.
— А он не затаил на тебя обиду после такого?
— Да конечно, затаил, — улыбнулся брат. — Просто он умный. Понимает, что сейчас выгоднее работать со мной, чем быть против меня.
— И ты его поэтому называешь приятелем? — осведомился я.
Корвин фыркнул и медленно покачал головой — при этом улыбка сошла с его лица, уступая место более серьёзному выражению:
— Ты, похоже, решил сегодня задать все самые неудобные вопросы.
Я пожал плечами, складывая руки на груди.
— Просто пытаюсь разобраться, какие люди заслужили твоё доверие. Их, кажется, не так уж много.
Я не стал добавлять, что даже не понимаю, что в этом вопросе такого неудобного. С другой стороны, я не знал, что у них там произошло — может, в этой истории и впрямь были подробности, которыми Корвину не хотелось делиться.
— Ты удивишься, но список тех, кого я считаю надёжными, растёт. Правда, очень медленно, — промолвил он через несколько секунд и усмехнулся, как будто подвергая скепсису свои собственные слова.
Я хмыкнул:
— Вот как. А я вхожу в этот список?
Корвин ответил не сразу. Он едва заметно улыбнулся и оценивающе посмотрел на меня, словно пытался решить, стоит ли говорить правду или лучше обойтись иронией, как он часто делал.
Нет, всё-таки как минимум одна общая черта характера у нас была: мы оба привыкли прятать свои чувства за улыбкой, а не за маской безразличия, как это делали некоторые из нас. И улыбка у него, кстати, была что надо.
Бранд когда-то сказал, что и у меня улыбка что надо, хотя мою настоящую улыбку он, вероятно, никогда и не видел. Я не мог его винить — я и сам вряд ли смог бы понять, когда улыбаюсь искренне, а когда нет, если бы смотрел на себя со стороны.
Впрочем, кого это вообще волновало?
Я вспомнил наш последний разговор, когда пытался вызвать Бранда по Карте, и нахмурился. С ним всегда было сложно, но тогда… тогда я чувствовал, что он уже не тот. Хотя, возможно, я просто не знал его настоящего. Заточение творит с человеком страшные вещи, а он провёл в той башне несколько столетий. Ещё и в таком месте, где к нему толком не достучишься.
— Давай так, — наконец сказал Корвин. — Если бы мне нужно было выбрать, кого оставить за спиной в бою, ты был бы среди первых кандидатов.
— Что ж, как романтично, — я усмехнулся, чувствуя, как в груди потеплело, даже несмотря на все мои мрачные мысли. — Почти как «я бы прикрыл тебя своим щитом».
Он снова улыбнулся, и в его глазах на секунду зажглись огоньки:
— Ладно, расценивай это так, если хочешь.
К тому времени мы уже дошли до каменного столба и, свернув направо, вышли к морю. Я окинул взглядом водную гладь и меня внезапно пробрало холодом чуть ли не до костей. Нет, здесь не было холодно, я просто вспомнил свои несколько месяцев заточения в Рэмбе. Во мне даже проснулось какое-то отвращение к виду Файелабионии, но я сумел подавить его и, чтобы не передумать, как можно быстрее шагнул в воду.
Кстати, хоть при спуске в Рэмбу вода и не ощущается, процесс погружения бывает довольно неприятен, особенно если вода холодная. А меня так и не отпустил этот пробирающий холод, поэтому я крепко сжимал зубы, пока мы не скрылись под водой — если бы я этого не делал, они бы точно застучали.
Несколько минут мы молча шли вниз по лестнице. Потом Корвин заговорил:
— Вопросов у меня больше, чем мне бы хотелось. Кто напал на Рэмбу, зачем, насколько это связано с тем, что творится в Эмбере…
Я кивнул. От всего этого у меня на душе скребли кошки — особенно когда вспоминалась Виала.
Забавно, но за всё время, которое я её знал, я редко думал о том, что она слепа. Она так ловко скрывала это, что без лишних знаний никто бы не догадался. Но сейчас… сейчас это вдруг стало слишком очевидным. Она и без того жила в кромешной темноте, а эти твари напали именно на неё.
Какого чёрта?
Напасть на Виалу — это даже не жестокость. Это что-то совсем за гранью.
— Думаешь, она вообще выкарабкается? — спросил я, не особо надеясь на утешительный ответ.
— Не знаю, — Корвин каким-то образом понял, о ком я говорил, даже при том что я не назвал её имени. — Я же не видел её и понятия не имею, насколько она крепкая. Всё зависит от того, насколько сильно повреждены органы и нет ли уже начавшегося заражения. Если она потеряла слишком много крови или начнётся сепсис, шансы невелики.
— Понятно, — пробормотал я.
Я понимал, что лучшего тут ждать не приходится, но часть меня всё равно хотела, чтобы он соврал. Чтобы сказал: да, конечно, она выкарабкается, всё будет хорошо.
— Ты уже думал, как мы справимся с теми тварями? — спросил я несколько минут спустя.
Брат вскинул брови:
— Нет, мы ведь их ещё даже не видели.
— О'кей, а если ты их увидишь, это тебе чем-то поможет?
— Да, — с готовностью отозвался он, — я попробую прикончить парочку из них и посмотрю, что из этого получится. Может, способ их убить всплывёт уже тогда.
«Если они сами тебя не убьют», — мелькнула у меня мрачная мысль, но я оставил её при себе.
— Всё, вот и арка, — прокомментировал Корвин, потому что мы уже дошли до входа в Рэмбу. — Сейчас посмотрим, как они нас встретят.
Если в прошлый раз, когда мы появились в городе, на нас глазели десятки людей, то сейчас на улицах было абсолютно пустынно. Видимо, Льювилла не соврала, когда сказала, что отдала жителям приказ оставаться дома. Правда, на этот раз к нам также подошёл стражник Мойры. Он был один, без сопровождающих, и это меня в какой-то степени обнадёжило.
— Лорд Корвин, лорд Рэндом, — поприветствовал он нас и поклонился. — Вы здесь по приглашению леди Льювиллы, верно?
У них тут что, мода на странные обращения? Сначала это «ваше высочество» от Виалы, теперь «лорд Рэндом»... уж лучше бы по имени звали, честное слово.
— Да, — ответил Корвин вместо меня.
Стражник коротко кивнул и, развернувшись, бросил:
— Следуйте за мной.
Пока он вёл нас по неестественно пустым улицам города, я то и дело осматривался по сторонам, ожидая услышать шорох или хоть какой-то намёк на то, что Льювилла и тут не солгала и эти твари действительно существуют. Честно говоря, я даже хотел, чтобы одна из них сейчас выскочила откуда-то из-за угла и бросилась на нас — так хоть стало бы ясно, с чем мы имеем дело.
— Тебе не кажется, что тут жутковато? — вполголоса поинтересовался Корвин, наклонившись ко мне.
Я беззвучно усмехнулся:
— Да уж. Такое чувство, что тут все вымерли.
— Надеюсь, что нет.
— Я не знаю, рассказала ли вам леди Льювилла, но в городе сейчас очень опасно, — подал голос стражник.
— В чём дело? — решил поинтересоваться я.
Хоть Льювилла всё и рассказала, мне не помешало бы услышать эту историю от кого-то ещё. Возможно, этот человек расскажет нам подробности, о которых сестра умолчала, или вообще окажется, что на самом деле всё не так, как она сказала.
— Недавно здесь появились странные существа. Никто не знает, откуда они и как с ними справиться. Они уже убили много мирных жителей. Часть из них проникла во дворец и нанесла сильный ущерб.
— Когда это началось? — спросил Корвин.
— Неделю назад.
— Это всё, что случилось, или было что-то ещё? — продолжил я свои расспросы.
— Леди Мойра пропала, — наш провожатый смущённо кашлянул, будто это была личная информация. — Мы пытаемся её найти, но пока безуспешно. Она как сквозь землю провалилась... — он вздохнул и почесал затылок. — Сейчас положение регента занимает леди Льювилла.
— Сочувствую, — коротко произнёс брат.
Стражник остановился и удивлённо посмотрел на него, но тут же спохватился и поклонился:
— Благодарю, милорд.
Ну конечно, этот парень наверняка наслушался всяких баек о нашей семье — это можно было безошибочно понять по его лицу. Жители Рэмбы вообще обожают сплетни — я сам за те несколько месяцев своего заточения наслушался такого, что впору смеяться или напиваться. Так что неудивительно, если он ожидал от нас чего угодно, но только не сочувствия.
— Когда она исчезла? — вновь спросил Корвин.
— За день до появления этих существ, — теперь, когда он посочувствовал Мойре, мне показалось, что стражник стал охотнее отвечать на его вопросы.
— Странное совпадение.
Я согласно кивнул и добавил:
— Если это вообще совпадение. Такое чувство, будто кто-то её украл и будет требовать от вас выкуп или что-то подобное. Кто-то, у кого есть власть над теми тварями.
— Но кто мог это сделать? Её всюду сопровождает свита...
— Вот кто-то из свиты и украл, — прищурился я.
Стражник остановился и, развернувшись, неожиданно строго посмотрел на меня.
— Лорд Рэндом, я прошу прощения, но вы не имеете права...
Я не успел узнать, что я там не имею права, потому что на нашего провожатого сзади неожиданно прыгнул кто-то отдалённо похожий на человека.
Идеально.
Вот буквально идеально.
Я хотел убедиться, что Льювилла не врёт? Хотел доказательств? Пожалуйста. Получил, так сказать, прямо в руки.
Корвин среагировал быстрее меня — он толкнул стражника в сторону и в то же мгновение выхватил меч, отсекая твари руку. Я тоже обнажил шпагу и, на этот раз не мешкая, отрубил ей ногу. Но ни один из ударов не произвёл должного эффекта.
За это время я успел приглядеться к существу и понял, что это была женщина (или кто-то на неё похожий) с редкими белыми волосами и чёрными глазами без единого намёка на зрачок. Кожа её была настолько тонкой, что во многих местах виднелись кости.
Ну и дерьмо.
Я уже видел всякое, но даже у эмберитов есть свои границы того, что кажется нормальным.
Отсутствие руки и ноги женщину, похоже, совсем не обеспокоило — она даже не закричала и никак не показала, что ей было больно, словно её конечности были ей и не нужны. Конечно, это затруднило ей передвижение, но она продолжала скакать на одной ноге как ни в чём не бывало.
— Увидел? — осведомился я, кивая на это чудовище и одновременно с этим нанося ему рубящий удар в живот. Обычный человек от такого как минимум согнулся бы пополам, но она даже не шелохнулась.
— Увидел, — отозвался Корвин и отшвырнул ногой её отрубленную руку, потому что она подползла к нему и попыталась схватить за ногу. — Приятного мало.
Отрубленная нога в это время лежала в паре метров от руки и делала жалкие попытки встать. Будь я в другой ситуации, непременно бы посмеялся над этим, но сейчас мне было как-то не до смеха.
— Скажи, их отрубленные конечности хотя бы не прирастают обратно? — спросил я, покосившись на стражника, который к тому моменту уже поднялся и, обнажив меч, присоединился к битве.
— К счастью, нет, — отозвался он.
— Великолепно, — пробормотал Корвин, уворачиваясь от очередной атаки. — А сколько кусочков нам нужно из неё сделать, чтобы она прекратила прыгать? Я уже сбился со счёта.
— Боюсь, что их невозможно убить, милорд, — напряжённо ответил стражник. — Даже если отрубить им руки, ноги и голову, они всё равно продолжат двигаться. Просто это замедлит их.
— Так в чём же тогда ваша проблема? — огрызнулся я, одним движением отсекая женщине голову, когда она в очередной раз бросилась на меня.
Она дёрнулась и на мгновение замерла, но даже без головы каким-то образом умудрилась полоснуть меня по щеке, прежде чем глухо шлёпнуться на землю.
— Надо порубить их всех на куски, и дело с концом, — добавил я, рукавом вытирая кровь с лица.
— Это решило бы проблему, если бы их было несколько, — стражник вздохнул и, отойдя на несколько шагов от уже окончательно разрубленной на части твари, вытер пот со лба, — но их слишком много. Нам повезло, что мы наткнулись только на одну из них, а не на целую...
Тут он замолчал, потому что почти абсолютную тишину неожиданно пронзило что-то похожее на многоголосое шипение с примесью воя и рычания. Я не знал, как ещё можно было описать этот звук.
— Это они так разговаривают? — осведомился Корвин и чуть поднял Грейсвандир, будто снова готовился защищаться.
— Бежим! — неожиданно завопил стражник, не ответив на его вопрос. При этом на его лице отразился такой ужас, что мы, не задумываясь, вложили оружие в ножны и побежали за ним.
Пока мы бежали, я успел один раз обернуться и краем глаза увидел, что за нами скачет целая толпа существ, похожих на ту женщину. Тут я вынужден был признать, что стражник был прав — если они все на нас накинутся, порубить их на куски мы точно не сможем: они загрызут нас прежде, чем мы успеем это сделать.
Они двигались неровно, их шаги были хаотичными, но скорость от этого не снижалась. Раз за разом я оборачивался, и каждый раз их становилось больше.
— Это они так быстро плодятся, или у нас просто отличное чутьё на неприятности? — бросил я, уклоняясь от низко нависающей арки.
— Я бы поставил на второе, — отозвался Корвин.
Стражник свернул в узкий переулок, и мы за ним. На мгновение показалось, что твари отстали — их жуткий вой стал тише, будто они потеряли нас из виду. Но длилось это недолго. Уже через пару секунд шум снова набрал силу, и стало ясно, что они нашли дорогу.
Мы выскочили на открытую площадь, пересекли её и миновали уже знакомые мне золотые узорчатые ворота, которые почему-то были распахнуты настежь.
— Они всегда у вас тут так любезно открыты? — осведомился Корвин у стражника.
— Нет! — выпалил тот. — Кто-то их открыл!
М-да, кто-то явно плохо понимает, что такое защита. Я мельком глянул назад — силуэты существ мелькали вдалеке, но они пока не пересекли границу дворцовой площади. Значит, у нас было ещё немного времени в запасе.
Стражник в последний момент свернул к боковому входу дворца, вытащил ключи и попытался вставить нужный в замок — судя по всему, у него дрожали руки, потому что это заняло довольно много времени. Корвин нетерпеливо смотрел через плечо, и я заметил, как его пальцы чуть сильнее сжали рукоять Грейсвандира. Я же в этот момент пялился на нашего провожатого, еле сдерживаясь, чтобы не рявкнуть на него, чтобы он пошевеливался.
Наконец дверь распахнулась, и мы втроём буквально влетели внутрь. Стражник захлопнул дверь, и мы, не сговариваясь, помогли ему запереть её. Снаружи донёсся приглушённый удар, затем ещё один — отродья пытались пробиться внутрь.
— Придётся надеяться, что дверь выдержит, — бросил Корвин, оглядываясь. — Вряд ли у нас есть второй шанс на бегство.
Я кивнул и, прежде чем повернуться, мельком взглянул в окно, чтобы понять, что там происходит. Рассмотреть что-то с такого расстояния было сложно, но я заметил, что силуэты некоторых тварей так и маячили за воротами. Ближе они не подходили, даже несмотря на то, что могли бы беспрепятственно поскакать во двор.
— Они что, ждут? — пробормотал я.
Корвин нахмурился:
— Возможно. Или ищут другой вход.
— Не похоже. Они стоят на месте, видишь?
— Да, но они осматриваются. Может, им важно сначала разглядеть этот вход, а потом уже пойти туда.
— Значит, если они чего-то не видят, то не допускают мысли, что это что-то существует? — предположил я и усмехнулся: — Если у них вообще есть мысли.
— Вряд ли, — поставил он мою гипотезу под сомнение. — Некоторые-то из них попытались открыть дверь. Может, остальные просто увидели, что у тех не вышло, вот и ищут альтернативу.
— Да, похоже, ты прав, — буркнул я и ухмыльнулся: — Ну хоть не самые тупые. Хотя это, наверное, не плюс.
Я хотел подойти ближе к окну, чтобы разглядеть их получше, но стражник внезапно преградил мне путь:
— Не подходите!
Я вскинул брови, и он, сконфуженно посмотрев на меня, поклонился:
— Прошу прощения. Но если вы приблизитесь к окну, они могут вас почувствовать. Или услышать.
— Они что, телепаты? — фыркнул я.
— Я не знаю, милорд. Но лучше не проверять.
Я скептически покачал головой, но всё же сделал шаг назад. У этого парня явно была паранойя, но даже если так, он знал об этих существах побольше нашего.
Отвернувшись от окна, я машинально уставился на картину на стене. На ней был изображён морской пейзаж, чем-то похожий на тот, который висел в уэстчестерском доме Флоры. Я и сам не знал, почему это помнил. Так уж вышло, что вот такие мелкие детали иногда надолго отпечатываются в моей памяти. Не то чтобы я хотел помнить что-то из того времени.
— Рэндом, у тебя кровь, — неожиданно заметил Корвин, оторвав меня от бесцельного созерцания картины.
Я уставился на него и моргнул:
— Где?
Брат скрестил руки на груди и наклонил голову, разглядывая меня с таким видом, будто я только что спросил, какой сейчас год.
— На щеке, глупец.
Чёрт, а ведь точно. Пока мы удирали от тех отродий, я совершенно забыл, что напавшая на нас женщина цапнула меня. Я провёл пальцами по лицу и обнаружил, что порез всё ещё саднит.
— Это ничего, — буркнул я.
Корвин шагнул ближе и прищурился, оценивая рану. Кажется, моё заверение его не совсем обнадёжило.
— Царапина неглубокая, но она выглядит странно.
— Странно? — я недоумённо поднял бровь.
— Да, — Корвин покосился на стражника. — Были у вас случаи, когда после ранений от этих тварей что-то… происходило?
Тот замялся, а затем неуверенно кивнул.
— Да, милорд. Несколько человек после укусов… изменились.
Я резко выдохнул:
— Изменились? Как именно?
— Стали… — стражник сглотнул, избегая моего взгляда, — другими. Их сознание как будто... исчезло. Они перестали быть собой.
Я раздражённо посмотрел на него:
— Спасибо. А теперь можно как-нибудь без этой китайской грамоты?
Потому что, чёрт возьми, если я превращусь в одну из этих тварей, то хочу хотя бы знать, во что именно.
Он замолчал, словно пытаясь подобрать правильные слова. Потом сказал:
— Сначала они все жаловались на плохое самочувствие, а потом их внешний вид начинал... меняться. И после этого они словно теряли контроль над своим разумом.
Я медленно обернулся к Корвину, чтобы понять, что он об этом думает. Он молчал, но я знал этот взгляд — тот самый, которым он смотрел на ситуацию, когда оценивал вероятность худшего варианта развития событий.
— О нет, даже не смей! Я ещё не сошёл с ума и не превратился в монстра, — заявил я, но внутри у меня что-то неприятно сжалось.
Потому что сказать-то я это сказал, но звучало это… как-то неубедительно.
Корвин хмыкнул, но и у него это хмыкание получилось каким-то грустным:
— Пока.
Я закатил глаза.
— Отлично. Теперь ты будешь следить за мной, как за подопытной крысой, да?
— Конечно.
Он говорил спокойно, но я чувствовал, что если бы ему пришлось, он бы первым прирезал меня, если бы что-то пошло не так.
Чёрт.
Я не боялся умереть, но я боялся… не умереть.
Я попытался представить, каково это — быть вот таким отродьем, скакать по городу на обрубках конечностей, жрать кого попало и издавать эти шипящие звуки вместо слов.
Какого хрена, нет. Лучше сдохнуть.
Корвин бросил ещё один взгляд на моё лицо, затем кивнул стражнику:
— Отведи нас к Льювилле. Нам нужно понять, что происходит.