Наследие древних.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Наследие древних.
Scarlet_tear
автор
Описание
Мир Джессики Стоун перевернулся, когда её отправили из солнечной Японии в мрачный Хогвартс, чтобы скрыться от нависшей над ней опасности. А древний шепот не покидают её. Но то, что она найдёт в Англии, превзойдёт её самые смелые ожидания. Вдали от дома, сможет ли Джессика обрести своё место в этом новом мире?
Примечания
Действие разворачивается на 3 курсе учебы.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 32. Темный след.

Когда мы вернулись в палатку, восторг всё ещё не отпускал нас. Близнецы Уизли отплясывали под песню «Крам! Крам!» с таким азартом, что казалось, они могли запустить собственный квиддичный клуб только для того, чтобы отпраздновать победу. Гарри и я отстранились в угол, потягивая из пластиковых контейнеров свои запасы вкусностей — было что-то успокаивающее в этом уединении среди общей радости, как если бы мы наслаждались тайным пиром на фоне общего веселья. Мы наблюдали за весельем близнецов, их смех и выкрики напоминали шумный праздник, когда все вокруг словно замирает от счастья. Рон, тяжело дыша, подошёл к нам, выпятив грудь, как будто собирался произнести речь, которую все ждали. — Он как птица, летает по воздуху, — восхищённо произнёс он. — Он не просто спортсмен, он настоящий художник! — По-моему, ты влюбился, Рон, — с насмешкой заметила Джинни, хихикая. Близнецы, услышав это, незамедлительно обернулись к Рону, как будто сработал какой-то невидимый сигнал. Их лица осветились зловещей улыбкой. — Виктор, я люблю тебя! — запел Фред, притворно взмахнув руками, как будто исполнял серенаду. — Очень люблю! — поддержал его Джордж, делая драматическое лицо и приседая на одно колено. Я не смогла сдержать улыбку, наблюдая за тем, как близнецы дразнят Рона. У меня никогда не было братьев или сестёр, и я не могла понять, каково это — иметь такую постоянную и живую связь. Но, глядя на семью Уизли, такую тёплую и заботливую, я поняла, что это должно быть нечто особенное. Гарри, сидящий рядом, обратился ко мне, слегка наклонив голову и посмеиваясь над происходящим. — О чем задумалась? — спросил он с лёгкой улыбкой, его глаза были мягкими и полными искреннего интереса. — Думаю о том, как здорово быть частью такой семьи, — призналась я, посмотрев на весёлую возню близнецов и на Гарри с теплотой. На улице раздались крики, будто сама ночь решила напомнить о своём тёмном лице. Я почувствовала, как внутри всколыхнулась тревога, магия напряглась, предвещая что-то нехорошее. Мистер Уизли влетел в палатку, его лицо было напряжённым, как если бы он только что увидел что-то, что невозможно забыть. — Хватит! Хватит! Нам нужно уходить отсюда, — его голос прозвучал резко, как заклинание, и каждый в палатку замер на мгновение. — Сейчас же. Гарри быстро схватил меня за руку, его пальцы крепко сжали мою ладонь, как будто он боялся отпустить. Мы все стремительно бросились к выходу. Крики на улице становились всё громче, наполняя воздух тревожным гулом, словно сама земля начала вибрировать от страха. Моё сердце колотилось в груди, сила внутри меня билась в такт, усиливаясь с каждым шагом. "Бегите, это Пожиратели Смерти!" — кто-то крикнул из толпы, и эти слова будто взорвались в воздухе, разлетаясь, как взрывные волны. Я почувствовала, как магия вокруг меня закружилась, как вихрь, неумолимо наращивающий свою мощь. — Быстро к порталу! И держитесь вместе! — скомандовал мистер Уизли. Его голос был напряжён, но звучал твёрдо, как якорь в бушующем море. Ночь внезапно ожила, и то, что ещё несколько минут назад казалось таким спокойным, мигом превратилось в хаос. Огонь завладел всем вокруг, распространяясь по земле, словно его выпустили на свободу. Красно-жёлтые языки пламени окрашивали всё вокруг в оттенки апокалипсиса. Сквозь них проступали тёмные силуэты в остроконечных шляпах — как призраки из кошмара. Паника накрыла всех, словно огромная волна. Под напором толпы я почувствовала, как рука Гарри выскользнула из моей. — Гарри! — закричала я, но мой голос утонул в этом хаосе, разлетевшись, как перо на ветру. Паника сдавила мою грудь, словно внутри меня завелись тысячи молний, готовых вырваться наружу. И это не было просто метафорой. Магия, которую я совсем недавно научилась контролировать, начала бушевать внутри, нарастая, как буря. Словно кто-то открыл в груди кран, и энергия устремилась наружу, будто решила, что это подходящий момент для «немного» разрушений. Воспоминания о дне отъезда из дома нахлынули на меня, как ледяной дождь, смешиваясь с жаром, что витал в воздухе вокруг. В тот день, как и сейчас, я потеряла контроль. Тогда это были лишь первые проявления силы, которую я не умела сдерживать. Воздух вокруг замерцал, будто сам пытался убежать, искажая от жара, что исходил не от огня, а от меня самой. Земля под ногами начала предательски дрожать, словно предупреждала всех о надвигающейся буре. Чувствовалось, что магия, эта дикая стихия, которую я старательно подавляла, готова вырваться наружу. Я зажмурилась, пытаясь удержать её, но с каждым моментом казалось, что она вот-вот выплеснется, как река, прорвавшая плотину. Кто-то толкнул меня, и я упала на землю, больно ударившись коленом о камень. Вокруг царила паника — люди толпой бежали, огонь ревел над головой, а магия была повсюду, словно сама природа пыталась устроить концерт из хаоса. Я попыталась встать, но что-то тянуло меня обратно к земле, как будто невидимая сила держала меня за плечи. Закрыв глаза, я сделала глубокий вдох, чувствуя, как магия внутри меня закипает, как пружина, сжатая до предела, готовая вот-вот выпустить свою силу. Я сосредоточилась, стараясь взять её под контроль, как меня учили. Медленно, осторожно… Когда я открыла глаза, огонь вокруг меня будто сам собой потух, оставив только запах гари и дым, поднимающийся вверх в ночное небо. Вокруг стояли обгоревшие палатки и беспорядочно разбросанные вещи. Сердце сжалось от тревоги. Я поспешно встала и осмотрелась. «Гарри…» Его образ заполнил мои мысли. Я закрыла глаза, сосредоточившись на свете, который всегда ощущала рядом с ним, и медленно двинулась вперёд, чувствуя, как этот свет тянет меня за собой, направляет. Через несколько мгновений я увидела его — лежащего на земле без сознания. Вокруг никого. Я бросилась к нему, ноги подогнулись от страха, но я сжала зубы, отгоняя панику. Нельзя терять время. — Гарри! — в ужасе выдохнула я, опустившись на колени рядом с ним. Мои руки дрожали, но я старалась сосредоточиться. Он был без сознания, но, к счастью, дышал. Я слегка потрясла его за плечи, молясь, чтобы он очнулся. Его веки медленно дрогнули, и спустя мгновение он открыл глаза. — Джессика, — прохрипел он, закашлявшись и попытался сесть. Его взгляд был затуманен, но он вдруг поднял руку и указал за моё плечо. — Посмотри… туда… Я обернулась, и тревога заколебалась внутри меня. Над нашими головами в небе сверкал огромный череп, из челюсти которого выползала змея, извиваясь, как призрачная тень. Под этим зловещим символом я заметила фигуру — тёмную, расплывчатую, как будто она была частью самой ночи. Силуэт колыхнулся и исчез, как дым, рассеявшийся на ветру. Мы с Гарри поспешно поднялись на ноги, лихорадочно оглядываясь в поисках того, кто это был. Внезапно в моём сознании раздался тихий, скрежещущий шёпот, словно когти царапали стены разума: «Дитя...» Этот голос был мне до боли знаком, но я никак не могла понять, откуда. Как будто тени прошлого снова вползают в настоящее. Но в тот момент не было времени на размышления. Издалека донеслись крики друзей, словно прорвав оцепенение, в которое я впала. Я увидела Гермиону и Рона, спешащих к нам с обеспокоенными лицами. — Вы целы? — взволнованно спросила Гермиона, хватая Гарри за руку. — Мы вас всюду искали! — добавил Рон, оглядывая нас с недоверием, как будто не веря, что мы действительно в порядке. В этот момент Гарри поднял голову к небу, и его лицо исказилось от боли. — Что это? — с ужасом выдохнул он, указывая на тёмный символ, висящий в небе. Внезапно он схватился за лоб, как будто молот ударил его по шраму. — Что случилось? — спросила я, стараясь скрыть беспокойство в голосе. Я внимательно посмотрела на него. Лицо Гарри скривилось, словно шрам ожил и начал жечь изнутри. Он сжал рукой лоб, словно пыталась удержать что-то страшное внутри. Магия вокруг нас сгущалась, словно воздух сам понимал, что происходит что-то невообразимо плохое. Вдруг из клубов дыма, как будто кто-то решил сделать внезапную театральную сцену, появились несколько фигур. Их чёрные мантии шуршали, как шелестящие листья, заклинания свистели в воздухе, разрывая ночь огненными искрами. Я инстинктивно схватила Гарри и Рона за руки, последний успел захватить и Гермиону, мы все четверо стремительно пригнулись, уходя от заклинаний, которые пролетели прямо над нашими головами. Ощущение было, как будто воздух сам разрывался, наполняясь запахом озона, и этот резкий, едкий запах сводил меня с ума. Моя магия уже бурлила, готовая вырваться наружу, когда раздался властный, но знакомый голос: — Стойте! Это мой сын! — мистер Уизли вынырнул из темноты с серьёзным выражением лица, его взгляд стремительно обежал всех нас. — Рон, Гарри, Джессика, Гермиона... вы целы? Рон, всё ещё задыхаясь от напряжения, выпалил: — Они приходили за Гарри! К нам подбежал мужчина в тёмной мантии, с усами, которые выглядели так, будто могли улететь в любой момент, если бы не держались на его лице с поразительным упорством. Шляпа, чуть съехавшая набок, едва держалась на голове, а в руке он размахивал палочкой так, будто это был фонарик, а не магический инструмент. — Кто из вас это сделал? — судорожно спросил он, оглядывая нас с такой подозрительностью, что казалось, будто мы только что нарушили какое-то важное правило. Серьёзно? Сначала они чуть не убили нас своими заклинаниями, а теперь ещё и спрашивают?! Внутри меня нарастало возмущение. Но прежде чем я смогла что-то сказать, вмешался мистер Уизли. — Крауч, ты не можешь обвинять их! — произнёс он, двигаясь вперед и становясь между нами и этим нервным, усатым подозревателем. — Не надо лгать, вас застали на месте преступления! — не унимался Крауч. Его голос дрожал, как если бы он только что обнаружил, что его любимая игрушка сломана, и он не знал, как это исправить. То есть, выходит, кто первый на месте преступления — тот и виновник? В таком случае я бы могла сказать, что Краучу нужно окончить детективную школу, если такая, конечно, существует. Хотя с такими заявлениями он бы туда даже не прошел. — Барти, они ещё дети, — вмешался мистер Уизли, его голос был полон беспокойства, но в то же время звучал твёрдо. — Преступление? — Гарри озвучил вопрос, который был у меня на языке. — Какое преступление? — Это тёмная метка... Его метка, — тихо прошептала Гермиона, едва дыша, словно каждое слово само по себе могло вызвать опасность. — Волан-де-Морт, — произнёс Гарри, и это имя повисло в воздухе, как грозовое облако перед бурей, предвещая надвигающееся бедствие. Волан-де-Морт... Если он организовал это нападение, то зачем? Какая выгода? Зачем устраивать этот хаос среди волшебников? Мои мысли метались, как загнанные птицы, пытаясь найти ответ. — Кто эти люди в масках? — спросил Гарри, сжимая кулаки так сильно, что костяшки побелели. — Это его последователи? — Да, — мрачно подтвердил мистер Уизли, бросив быстрый взгляд на мужчину. — Пожиратели Смерти. На лице Крауча пробежала молниеносная смена эмоций: страх, замаскированный под решимость, как плотная маска на зловещем празднике. Он развернулся, и, поднимая руку с таким видом, будто сам вызывал бурю, закричал своим людям: — Все за мной! Гарри, полный уверенности, шагнул вперёд, словно готовясь к сражению с невидимым врагом. — Тут был человек, вот там, — произнёс он, указывая на место, где лишь мгновение назад мелькнул силуэт, как нежданный гость, пришедший на вечеринку, о которой никто не знал. — А ну-ка быстро все туда — скомандовал Крауч, его голос звучал как трещина в хрустальной чаше, готовой разлететься на кусочки. — Какой человек? — спросил мистер Уизли, вопросительно глядя на нас с Гарри. Его лицо выражало полное недоумение. — Кто? — Мы его не видели, лишь тень, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие. Слова вырвались из меня, как шёпот старого заклинания, полное тревоги. Мы не сговариваясь устремили взгляды на жуткую метку, горевшую на небе, отдавала болотным земным оттенком, предвещая невидимое бедствие. Она казалась самой сущностью тьмы, замершей в небесах, как зловещая иллюстрация к книге, которую никто не хотел открывать. Всё вокруг словно замерло, и в воздухе повисло ожидание, как перед бурей, когда даже ветер отказывается дышать.
Вперед