Антиномия

Naruto
Гет
Завершён
NC-17
Антиномия
ShadowInNight
соавтор
erehmiss
автор
Описание
У Саске никогда не было в планах покидать дом и семью на длительное время. Он должен был перенимать опыт отца в управлении семейным делом и просто оставаться послушным сыном. Но когда обстоятельства коснулись Итачи... Пришлось решать: встать на сторону брата или продолжать слушаться отца. Еще и возникшая в его жизни эмоциональная девчонка задачу совсем не облегчила.
Примечания
Антиномия (греч. antinomia — противоречие в законе) — форма существования и развития противоречия в познании: противоречие, образуемое двумя суждениями (умозаключениями, законами), каждое из которых признается истинным. Каналы в тг: https://t.me/fluffisourlife https://t.me/dnsingroup ~~~
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 21

      Теперь он просто не имел права подвести Итачи. Должен был наконец взять себя в руки, начать предпринимать что-то, что в последующем не усугубит ситуацию. И первым делом следовало все-таки снова найти Сакуру. Телефон оказался на указанном месте, Саске сразу вбил в него свой номер, чтобы позже не тратить на это время. А так удачно выйти на след Харуно во второй раз уже не получилось. Фугаку отправлял ее к себе, но за пределы офиса без помощника ведь не отправил бы. Значит, где-то здесь ей был выделен кабинет. Свободных он знал не так уж и много, но за время отсутствия Учихи в Японии здесь случились некоторые перемены. Пришлось обойти не один десяток комнат, прежде чем за одной из дверей на стук наконец послышался заветный голос. И напуганным он не казался. Это значило, что пока с Сакурой все действительно было в порядке.       — Не замечала здесь камер или микрофонов? — Только войдя в небольшой кабинет, Саске сразу оглядел углы под потолком, шкафы, на полках которых могли находиться аппараты для слежки. Следовало соблюдать предельную осторожность. — Да, это снова я. Прости, но мне нужно поговорить с тобой, даже если не хочешь меня видеть. Это срочно.       — Считаешь, за мной будет подглядывать твой отец, когда я переодеваюсь? Разве только… Не важно, я слишком устала для перепалок даже с тобой. — Отмахнувшись, Сакура налила в стакан воду и сделала несколько глотков, прежде чем расположиться на диване с ногами, сбросив туфли. Накрыв лоб ладонью, она выдохнула и ожидающе посмотрела на Саске. — Скоро пришлют охрану, так что, у тебя не особо много времени.       — Фугаку сказал, что жена Итачи мертва. Тела я не видел, но и Изуми живой не видел тоже, поэтому есть смысл насторожиться. Если она правда… — Учиха поджал губы, в который раз запнувшись на самом важном утверждении. Пока оставалась хоть капля надежды на позитивный исход, другого и произносить не хотелось. Хотя, вероятно, он просто поддался влиянию брата, который, само собой, даже увидев бездыханное тело своей любимой, не захотел бы верить в ее смерть. — В общем, если с ней что-то и случилось в самом деле, на это мог повлиять только Фугаку. Я не хочу, чтобы он навредил и тебе. Принес телефон для экстренной связи, там вбит мой номер. Сам звонить не стану, не блокируй, пожалуйста. Просто держи его под рукой на всякий случай, ладно?       Саске положил сотовый на диван рядом с Харуно, не рискуя прикасаться к ней. Очень хотел бы обнять так крепко, чтобы даже мышцы заныли. Но и пересекать границ не мог, пока она не давала разрешения. Ведь все еще злится. Точно врезала бы ему и не раз, если бы только хватило сил. И сам бы себе врезал: пока ничем прощения не заслужил.       — Оу, — протянула она, бледнея, и даже присела, сцепив пальцы перед собой. На это время, казалось, вся ее натянутая броня спала. — Сожалею, что такое… произошло. Как Итачи? То есть… Я ничего не слышала об этом, но, если вдруг получится узнать, то, конечно, сообщу. Это… кошмарно. Даже не знаю, что полагается говорить в таких случаях, но я все же надеюсь, что все обойдется. Может, она что-то узнала и решила скрыться? Поверить в такое даже трудно.       — Хочу верить, что так, но очень не похоже на нее. Изуми всегда находила способ выйти с Итачи на связь. Она не могла просто испугаться и бросить его, совсем не в ее духе. Их отношения всегда были… особенными. Сильнее, чем все, что происходит сейчас. — Саске протяжно выдохнул, опускаясь на корточки напротив нее. Не хотел показываться Сакуре слабым, но и от спектаклей порядком устал. Теперь просто озвучивал то, что правда думал, и не пытался скрыть, как поддержка Харуно позитивно сказывается на его состоянии. Проблемы не растворялись, но вот немного сил для борьбы с ними все-таки накопить удавалось. — Буду очень благодарен, если какие-нибудь детали получится разузнать. Итачи собирается лично сюда прилететь, но для него это ничем хорошим не закончится. Будет замечательно, если найду ее и смогу вывезти к нему. Хотел бы забрать отсюда и тебя. Подделать документы и скрыться не проблема, Фугаку миром же не правит. Согласишься, если все получится?       — Я настолько перегнула палку в общении с твоим отцом? — Она удивленно смотрела на него, волосы больше не скрывали ее плечи, но все еще выбивались прядями, которые Сакура быстро убрала за уши, ее отводя взгляд. — Но, понимаешь… Я не могу бросить все вот так. Просто не могу. Это дело моих родителей, я обязана довести все до конца, пока еще ко мне есть доверие. Не избавится же он, в самом деле, от меня. Никакой выгоды пока нет. Я не могу вот так сбежать только по причине, что ты начал опасаться за мою жизнь. То, что Изуми пропала, не дает мне повода считать, что со мной будет так же. Извини. У нас разные ситуации. Хоть мне и жаль, что все так вышло.       — Но даже все деньги, которые твои родители заработали за всю жизнь в сумме не стоят твоей жизни. И я уверен, что они разделяют мою точку зрения. Поэтому будь осторожна, ладно? Я тебе доверяю, знаю, что сделаешь все правильно. Просто теперь будь особенно внимательной. — Он осторожно коснулся ее рук своими, наслаждаясь возможностью все еще чувствовать ее тепло и нежность, успокаивать себя ими. Ведь по крайней мере Сакура оставалась живой и здоровой. — И что насчет документов? Придумала что-нибудь, помощь нужна? Переводчика же снова могут подослать подставного, а если юрист приедет прямо сюда, чтобы выпросить у тебя подпись, будет уже сложнее избежать его.       — Я буду подписывать договора только на английском. Все просто. А потом уже, если нужны на японском, пусть переводят и заверяют с оригинала. — Она вздохнула, медленно отводя взгляд в сторону. Не отстранилась, не отругала, лишь позволила находиться рядом. Только истинные ее мысли не удавалось прочесть, разгадать. Все еще злилась? Или осталась лишь болезненная обида? — Думаю, пока Фугаку верит, что я хочу окончательно вырвать тебя из своей жизни, во мне не будет сомнений.       — Значит, я сейчас уйду и постараюсь больше здесь не появляться. — Саске кивнул, делая для себя вывод. Чтобы не подставлять Сакуру, ему действительно лучше было держаться от нее подальше и приглядывать только издалека. Она пока единственная, кто смог поставить Фугаку на место и добиться чего-то от него. Это стоило многого. — Позволишь обнять тебя? Всего на секунду, пожалуйста.       — Ну… — Сакура не скрыла удивления, несколько секунд смотря на него, а после несмело кивнула.       И это стало огромным показателем для Саске. Выходит, даже если обида и осталась, если до сих пор злилась и не хотела его видеть, все равно Харуно была готова дать шанс и вернуть все, если он правильно проявил бы себя. На душе стало легче. Учиха заключил ее в крепкие, полные чувств объятия, стараясь из этого краткого мига вынести максимум энергии для себя, чтобы не сдаваться и дальше. Если бы только можно было остановить время в любом моменте, он выбрал бы именно этот.       — Тебе пора, — напомнила она наконец, хмурясь своим мыслям и отстраняясь. — Я правда не перегнула там — в кабинете?       — Ну… — Саске выпрямился и отвел взгляд. Смело согласился бы с ее суждением, если бы не видел в тот момент своего отца. Раньше он был готов слушать вот так разве что только Микото, да и та всегда была гораздо мягче, как ему казалось. — Ты добилась своего, отстояла границы. А Фугаку еще и согласился на твои условия. Думаю, ты сделала все правильно.       — Значит, и пусть опасается дальше, что мне может что-то не понравиться. — Усмехнувшись, заметно успокоившись, Харуно окончательно вернула расстояние между ними и, сидя на диване, поджала колени к подбородку. Усталость была заметна, но Сакура все еще не сдавалась, хоть наверняка ей и следовало бы отдохнуть хотя бы немного. — Иди. Если я узнаю что-то про Изуми, то, как и обещала, скажу. Пока что мне нужно разобраться в бумагах, еще обещали скинуть отчеты компании… А потом говорить, как же ты надоел своей упертостью.       — Да, точно. И об опасности тоже сообщай, если что. Что-нибудь придумаем. — Саске поднялся, неловко отступая назад — в сторону выхода. Эта отстраненность между ними ужасно напрягала, но избавиться от нее за один день было просто невозможно. Оставалось выстраивать отношения практически с нуля, при этом не забывая и про другие тяжести жизни.       Все же он покинул пределы ее кабинета, сразу планируя для себя список следующих необходимых задач. Одной из главных было примирение с отцом. Саске должен был извиниться. Переступить гордость, ненависть, даже если этот ублюдок правда так просто убил человека. Нужно было признать свою неправоту, извиниться за проявление эмоций и рукоприкладство. Обязательно быть тихим и мягким, чтобы все признания звучали убедительнее. В кои-то веки ему удалось продумать свою речь заранее. Казалось, что на этот раз все точно пройдет гладко, но прогнозы Учихи снова оказались слишком поспешными. Вся его уверенность в собственном успехе разбилась вдребезги, когда напротив Фугаку он увидел свою мать. Микото сидела у того самого стола, который они с отцом чуть не разгромили в порыве ярости. Все бумаги уже снова были на своих местах, одежда выглядела опрятно, словно ничего и не произошло.       — Саске, выйди. — Фугаку, похоже, был все еще не настроен на разговор. И Саске разделял его мнение, обсуждать драку при Микото хотелось в последнюю очередь. Тот самый идеально спланированный текст разом вылетел из головы, отец начал снова неистово раздражать. Лучшим решением было послушать его и не появляться в этой части корпуса еще хотя бы пару дней.       — Почему это ты решаешь прогнать нашего сына вот так, даже не узнав причину его визита? — Микото заметно выпрямилась, словно уверенности ей добавилось с лихвой. — Если ты скажешь, что он к тебе и без того часто заходит, то закопаешь себя еще сильнее, дорогой супруг, кажется, одного сына я по твоей вине и так давно не вижу. Садись, Саске, у нас сегодня внеплановая семейная встреча в деловом стиле. Не так ли?       Саске гулко сглотнул, не решаясь отказать матери даже под таким пристальным и поедающим взглядом Фугаку. Микото уж точно не должна была страдать от их перепалок, и тем более выбирать одну из сторон, отказываясь от другого близкого ей человека. После краткого согласия Саске в кабинете и вовсе воцарилась тишина, которая била по ушам даже сильнее громких криков. Отец действительно не планировал как-то распутывать эту ситуацию? Хотя с чего бы ему это делать? Наверняка получал удовольствие, наблюдая за этим напряжением.       — Что ж, — начала Микото, устроив ладони на своих коленях. Элегантное светлое платье почти до самых лодыжек, как всегда, идеально ей шло, но даже ее безупречный вид, казалось, не сбавлял недовольство Фугаку. — Все это время было удобно держать меня вдали от дел, но сейчас это напрямую касается моего сына. Твоим, как погляжу, он уже перестал быть, если тебя не заботит то, где он находится, что с ним творится. Или ты все это знаешь? А Саске? Он в курсе?       — Микото, прошу, дай мне разобраться со всем самостоятельно. — Фугаку долго не решался дать ответ при сыне. Смягчится — испортит репутацию. Не смягчится — испортит отношения с женой. В который раз его загнали в тупик. Выходит, не таким уж и опасным он был, когда его собственные слабости выходили из-под контроля. А ведь раньше казалось, что их просто не существовало.       — Самостоятельно я пытаюсь узнать уже слишком много времени о том, где же Итачи, и почему я не могу даже поговорить с ним. — Устроив одну ногу на другой, она постучала пальцем по столу. — Если ты уверен, что нет повода для волнений, давай позвоним ему. Набери номер Итачи, и я успокоюсь, ничего же нет в этом сложного. Ты сам говорил, что я излишне драматизирую, так дай мне убедиться, что это так. Мне надоела такая работа, все эти ваши деньги и вечные ссоры! Если из-за всего этого страдают мои сыновья, то какую реакцию еще ты от меня ждал? Хорошо, я спокойна, набери Итачи. Саске?       — Я не думаю, что стоит отвлекать его в разгар рабочего дня. Наверняка же дел по горло… — В разговор включился Саске, в который раз за день переглядываясь с отцом. Хотел бы прочесть его мысли в этот момент, нормально обсудить все и придумать какую-нибудь отговорку для Микото, но времени на это попросту не было. Да и похоже, Фугаку сам понятия не имел, что делать дальше. Уберечь от конфликтов мать было их общим интересом, но как это сделать — в голову не приходило никому.       — Хорошо. — Она кивнула, хоть и не особо веря в услышанное. — Тогда… Когда я смогу поговорить с ним? И хватит относиться ко мне, словно к хрустальной!       — Может, он свяжется с тобой, когда с работой будет полегче. — Саске вполне мог бы договориться с Итачи, дать матери его номер, чтобы они пообщались хотя бы немного… Но тогда пришлось бы в открытую заявить перед Фугаку, что братья до сих пор поддерживают связь. Этого он допустить не мог. Приходилось дальше томить мать ожиданиями и ложью. — Просто тебе и правда не о чем переживать. Все эти дела с фирмой же только грузят, оно того не стоит.       — Вот-вот. Хоть кто-то в нашей семье же должен поддерживать семейный очаг и только радовать нас. — Наконец Фугаку и Саске поймали общую волну в попытках успокоить Микото. — Хочешь чаю? Раз уж мы здесь собрались.       — Видимо, очаг этот я не особо поддерживаю, глядя на ваши взаимоотношения. — Микото грустно вздохнула, поджав губы, и взглянула на Фугаку. Эта игра ее явно не впечатлила, скорее только расстраивала. — Я бы хотела собраться всем вместе в нашем доме в ближайшие дни. Как раньше. Буду надеяться, что Итачи хотя бы сможет позвонить мне, найти минутку для общения. Ах, да, Изуми тоже передайте мое приглашение. И… Кажется, я что-то пропустила, раз не была в курсе, что в семье Харуно дела ведет их дочь. Так что, пожалуй, будет неплохо позвать и ее тоже. Договоритесь со всеми на завтра, остальное я организую. Не хочу ничего слышать про отъезды, встречи и все прочее.       — Боюсь, нашей гостье придется весьма тяжело в нашей компании. Она даже не знает языка. И с Саске не особо ладит, насколько я знаю. — Фугаку покосился на сына, произнеся последнее скорее как укор. Специально ведь издевался, просто потому что знал, что Саске это бесит. — Я не думаю, что на ужине ей будет комфортно.       — С Саске? — Она перевела взгляд на него и выгнула бровь. — Это наверняка твое влияние, дорогой супруг, я учила его с вниманием и уважением относиться к девушкам. Но зато будет шанс принести ей извинения и показать, что вести дела с Учихами все еще выгодно. Разве я не права?       — Совершенно права, дорогая. Я передам ей приглашение. — Просто не найдя более весомого аргумента, Фугаку только сдался и снисходительно кивнул, чем заставил Саске усиленно сдерживать улыбку. Теперь-то стало ясно, в кого он пошел своей любовью к властным и умным женщинам.       — Я сделаю все возможное, чтобы загладить свою вину и оправдать ваши ожидания. — Настала очередь Саске подстрекать отца, и своей возможности он не упустил. Но вот только вопрос с Изуми оставался открытым. Как Фугаку оправдает ее отсутствие? Или, если она все-таки в порядке, действительно приведет ее на эту встречу? Это же отличный шанс поговорить с ней и скорее забрать отсюда. Если отец так спокойно говорил о ее смерти, точно ведь хотя бы задумывался об этом.       — Как славно все получается, — мягко произнесла Микото, поднимаясь со стула, явно довольная собой, что удалось провернуть все должным образом. — Не забудь, что ты обещал мне возможность поговорить с Итачи.       Все с той же сдержанной улыбкой она попрощалась сперва с Фугаку, а после обняла Саске, пожелав ему на ухо едва слышно удачи, чтобы отстраниться и оставить после себя в кабинете легкий цветочный аромат и невесомую тишину.       — Если все еще можешь связаться с Итачи, самое время использовать это. — Первым подал голос Фугаку, проходя к широкому окну и останавливаясь спиной к собеседнику. Каждый раз вел себя именно так, если после ссоры с сыновьями был вынужден первым о чем-то просить. Саске и Итачи в детстве даже шутили и строили смешные гримасы за его спиной. Вот бы сейчас так баловаться, а не ломать голову, как в очередной раз обмануть маму.       — Нет, он оборвал все связи со мной. Попробуешь просто ему дозвониться? — Саске слегка оттолкнулся от пола, покачиваясь на своем стуле. Снова не чувствовал от Фугаку угрозы, по крайней мере пока не мог знать точно о смерти Изуми.       — Думаешь, он не удосужился даже сменить номер? Я всегда учил его предусматривать все наперед. — Он хмыкнул, что чуть походило бы на усмешку, если бы только исполнял ее не Фугаку.       — Вот он и предусмотрел, — протянул Саске, останавливая свою импровизированную качель и таки заставляя себя озвучить цель своего визита. — Я хотел извиниться за сегодняшнюю перепалку. Не должен был так себя вести. И…       — Достаточно, мне не интересны твои извинения. — Отец просто перебил его, не желая слышать. Вот и не пригодилась даже половина из всей тирады, которую Саске заново собирал в своей памяти по кусочкам. — Сделай завтра все возможное, чтобы не доставить еще больше проблем. С этой задачей хоть справишься?       — Справлюсь. — Теперь тратить ресурсы на новые споры с Фугаку не было желания. Отстаивать свои права в разговорах с ним было настолько же бесполезно, как и пытаться получить от Сакуры один определенный ответ для себя. Все-таки в чем-то они были даже похожи, и это пугало.       Во всяком случае встречи с ней он ждал гораздо больше и радовала мысль, что следующая намечается совсем скоро. Саске искренне надеялся, что Харуно не отклонит приглашение и он сможет хотя бы со стороны понаблюдать за ней. Еще и с Микото познакомится, как ему и хотелось. Пусть и совсем не в тех условиях, о которых позволял себе мечтать. Все равно они точно поладят, а Сакура в лице матери еще и дополнительную защиту получит, что тоже очень кстати.       Оставалось только дождаться следующего вечера, томя себя надеждами о спокойном ужине. Не хотелось впутывать Сакуру в семейные спектакли, знакомить с миром масок и лести, но с другой стороны, только сейчас удалось найти плюсы в этом поведении. Хотя бы на время можно представить, что все гладко и все друг другу рады. Пусть и самообман, но ведь заслуживает он хотя бы фальшивого счастья?       — Может, тебе помочь с чем-нибудь? — Учиха приехал пораньше, чтобы наверняка не упустить ни минуты времяпровождения с Сакурой. Заодно и про Изуми разузнать было бы неплохо. Вот только к тому времени прислуга только накрывала на стол, а Микото все следила, чтобы ни одна деталь не испортила обстановку.       — Отец будет следить за тобой, так что, ты поможешь, если будешь аккуратным, это твой шанс многое исправить, — сказала она как можно тише и коснулась его плеча. — Все хорошо?       — Да. Спасибо тебе. — Микото снова давала понять, что знала гораздо больше, чем показывала. Она глупой никогда не была, более того, всегда умело обходила мужа, благодаря своему образу наивной и милой женщины. — Изуми еще не пришла, кстати? Отец ничего не говорил о ней?       — Нет еще, что очень жаль. Было бы неплохо познакомить ее с Сакурой. Как ни крути, а девочкам всегда есть о чем поговорить, это со мной ей, должно быть, будет скучновато. — Она улыбнулась и легко вздохнула. — Да и Сакура… Одна в чужой стране… Мне жаль девочку.       — Мне кажется, вы очень даже поладите. Разве может быть скучно с тобой? — Саске улыбнулся, мягко погладив предплечье матери. С годами она не молодела, но и неинтересной оттого не становилась. Всегда рассказывала что-то новое, находила подходящие слова. Многим есть, чего у нее поучиться. — Надеюсь, здесь она сможет немного расслабиться и отдохнуть от работы.       — Изуми явно говорит на английском лучше меня. — Микото прикрыла ладонью рот, сдержанно посмеиваясь. — Ах, вот и первая гостья. Интересно, ее привез охранник? Или она добралась сама? Встреть ее, пожалуйста, и не забудь извиниться. Она же хорошенькая! Как можно было умудриться обидеть такую милую девочку…       Легкий, но ощутимый щипок тут же последовал в район плеча. Саске тихо усмехнулся, потирая место поражения, и незамедлительно направился навстречу к Харуно. Фугаку не было на горизонте, а Микото наверняка была бы очень рада увидеть их вполне дружную беседу. На какое-то время Учиха мог позволить себе расслабиться.       — Это опять очередной твой план какой-то? — с долей недоверия поинтересовалась Сакура, чуть сощурившись. Но быстро хмыкнула, переводя тему: — Здесь симпатично. Все такое… Приятное. Но я ненадолго, только чтобы выказать мое уважение, некрасиво было бы отказываться.       — Спасибо, что приехала. — Саске только мягко улыбнулся, не принимая близко к сердцу ее бурчание. Ведь приехала все равно, и так спокойно находится рядом с ним. — Устроить тебе экскурсию? Здесь много интересного.       — Мне кажется, твоя мама очень внимательно наблюдает, даже с учетом, что делает вид, будто это не так. — Волнение Сакуры все же немного проявилось в ее интонации и том, как она напрягла плечи. — Пожалуй, отказываться и в этот раз не буду. Покажешь особые фотографии? Или на заднем дворе обитает какой-то ëкай, дающий силу вашей семье?       — Ты невероятно проницательна. — Учиха тихо рассмеялся и предложил Сакуре свой локоть, чтобы провести ее в дом. Наверняка тактильность помогла бы хоть немного расслабиться, пусть и не сняла бы напряжение полностью. — Я бы начал с ёкая. Если он не одобрит твое присутствие здесь, придется ведь задабривать, чтобы не наслать проклятие на твой род.       — Мой род уже давно проклят, судя по всему, — буркнула она и помялась, размышляя, касаться ли Саске в такой момент. Однако, вздернув подбородок, сжала двумя руками свой клатч. Ее жест вполне был понятен, но успокаивало, что неприязни в ее голосе не прозвучало, скорее усталость. — Я бы сказала, что альпы периодически точно мне встречаются.       — Тогда уж точно нужно произвести на него хорошее впечатление, чтобы очистить душу. — Настаивать на контакте Саске не стал, просто повел Харуно в сторону заднего дворика, где, как ему показалось, ей могло бы понравиться больше всего. За растениями там следили с особой осторожностью, Микото они очень нравились. Да и фонтан в это время года как раз смотрелся особенно гармонично. Сакура в такой обстановке выглядела как настоящая принцесса. — Тебе очень идет это платье.       — Да? — Она осмотрела себя, отвлекшись от приятного благоухания цветов, и хитро хмыкнула. — Не особо заморачивалась — просто сказала в магазине дать первое с манекена.       — В любом бы выглядела отлично, но это мне особенно понравилось, — честно признал Саске, хоть и старался не рассматривать Харуно уж слишком пристально. Красный цвет был ей очень к лицу, а фасон отлично подчеркнул фигуру. Разве можно в самом деле, не заморачиваясь, найти вот такую красоту? — Здесь мы с Итачи, кстати, частенько играли в детстве. Окна кабинета отца выходят на другую сторону, а мама была только рада понаблюдать за нашим баловством.       — Это… мило. — Склонившись к яркому цветку, он прикрыла глаза, вдыхая аромат, будто намеренно брала паузу для ответа. Выпрямившись, ступила на аккуратно выложенную крупным камнем дорожку, проходя дальше. — Столько игр можно придумать в таком месте… Особенно когда есть брат или сестра. Это же всегда возможность весело провести время.       — Я не особо ценил то, что имел. Мне казалось, будь я один у родителей, смог бы столько времени с ними проводить. — Саске засмеялся, осознавая свою былую наивность и эгоистичность. Ведь на самом деле брат оказался самым близким для него человеком, всегда был готов отдать последнее ему. — Но сейчас с удовольствием бы вернулся в то время. А была бы еще при этом возможность познакомиться пораньше с тобой, точно стал бы самым счастливым.       — Саске. — Сакура поджала губы, отворачиваясь, хоть и стал заметен легкий румянец на ее щеках. — Думаю, нам в любом случае стоит обговорить это. Сейчас я здесь не для обсуждений наших отношений, да и их, по сути, как таковых уже и нет. Я не хочу, чтобы были какие-то недомолвки, а ты продолжал тешить себя радужными надеждами. На данный момент я не отвечаю тебе согласием. И у меня есть на это полное право, сам понимаешь. Мы можем продолжить общение, но в каком статусе… Я еще не решила.       — Прости. — Он понимающе кивнул ей, ведь на самом деле не хотел давить. Понимал, что Сакуре действительно нужно время. К тому же, она не отвергала его окончательно, а следовательно, и требовать от нее чего-то большего было бы несправедливо. Снова не удержал себя под контролем. — Хочешь пройти в дом? Показ особых фотографий все еще в силе, а мама наверняка затанцует от радости, если я соглашусь хотя бы коллажи в рамках тебе продемонстрировать.       — Спасибо, что понимаешь. — Облегченно выдохнув, она улыбнулась. — Здесь все такое, будто… Когда в какой-нибудь книге изображают главного героя, его детство… Все есть, красиво так вокруг, и он является центром всего. А потом выясняется, что тайн у него больше, чем риса в ризотто. У меня вот не особо много фотографий из детства, или же я не знаю, где они хранятся. Мне как-то до них не было особого дела, я собирала… Не важно уже, давай, показывай свои тайны.       — Мне теперь стало интересно узнать больше и о твоем детстве. Выпытывать не стану, но, если вдруг захочешь поделиться, я всегда рад слушать. — Хотелось увидеть и Сакуру маленькой, послушать какие-нибудь забавные истории о школе или совместных походах в парк с тетей. Должны ведь были запомниться и позитивные моменты? Хотя наверняка ей было не так уж и весело наблюдать за другими детьми с родителями, пока сама даже не знала об их местонахождении. — Начнем тогда с гостиной, там все самые красивые фотографии.       — Как-то я тебе уже рассказывала о детстве и моих родителях, а теперь вот — нахожусь в Японии. — Она нервно усмехнулась. Колкость слетела с ее языка наверняка неосознанно, потому как Сакура в следующий момент отвернулась и спешно поправила и без того идеально уложенные волосы. — Готова поспорить, что все фотографии выбраны, где каждый выглядит идеально. Я права?       — Само собой. — Отвечать на первое Учиха не спешил — просто не видел в этом смысла. Сакура была права, он поступил с ней ужасно, а потому имела полное право напоминать ему об этом. — Отец всегда выглядит одинаково, мама отлично получается с первого раза, а мы с Итачи должны отображать статус семьи, чтобы гости даже не усомнились в нашем состоянии.       — И вы никогда не устраивали чего-то неподобающего? — Она выгнула бровь, с подозрением смотря на него. — У нас стараются разрешать детям все. Я, помню, даже песок пробовала…       — Ты что, так же и отравиться можно! — Он поднял брови и удивленно уставился на нее, все ожидая, когда Сакура рассмеется и сообщит, что просто пошутила. Но похоже, это была не шутка. Ей в самом деле позволяли даже такое? Удивительно, как она до сих пор жива осталась… — Вот это да. Обычно Итачи меня сильно не ограничивал, когда мы оставались вдвоем. Да и мама была не против шалостей, если те не выходили за пределы разумного. Но при отце мы всегда даже ходили особенно ровно.       — Зато — иммунитет вырабатывается. — Она усмехнулась такой разнице. — Может, тетя таким образом избавлялась от какого-то чувства вины… Хотя, у нас так себя ведут многие родители. Это же дети, им нужно детство, а не порядки и нормы.       — С какой-то стороны ваши методы действительно хороши. Но мне все равно трудно понять. Я бы вряд ли смог спокойно наблюдать да тем, как ребенок ест песок. Даже будь это чужой ребенок. — Сколько не пытался представить, Учиха видел в этой ситуации только безразличие опекуна, никак не заботу о веселом детстве. Потому он оставил попытки и мотнул головой, отворяя для Сакуры дверь в помещение. — Не запнись о порог.       — Вот видишь, мы абсолютно разные. — Прозвучало даже с какой-то легкой ноткой грусти или сожаления. Но Сакура быстро вернула прежнее выражение лица, проходя внутрь и ожидая наконец демонстрации этих обещанных фотографий.       — Разве это не хорошо? Будь мы совсем одинаковыми, о чем бы стали говорить? — Он приподнял уголок губ, намереваясь поднять Сакуре настроение и сделать этот вечер для нее хоть немного приятнее. Ведь ей точно тяжело здесь совсем одной. — Я бы тогда просто соглашался со всеми твоими суждениями, даже не смог рассказать что-нибудь, что ты еще не слышала. Скука смертная.       — В таких случаях люди обсуждают совместные моменты, пересматривают любимые фильмы, и никому не приходится идти на уступки и делать выбор в пользу того, что не нравится. Они ездят по любимым курортам, наслаждаются жизнью… Это спокойная жизнь, Саске. Без ругани и споров. Они разговаривают на одном языке. — Осмотревшись, Сакура подошла к большой старинной вазе, с интересом осматривая рисунок на ней. Ее лицо ничего не отображало, и теперь точно было непонятно, о чем же она думала, как в действительности относилась к озвученным фактам. — А может, мне именно такое нравится. Скучная и плавная жизнь.       — Не настолько ведь мы разные, чтобы совсем ни в каких взглядах не сходиться. — Он вздохнул, понимая, что не сможет переубедить Харуно, что бы не говорил. Пока она сама не захочет подпустить его к себе, ничего не выйдет. Так и будет упираться, спорить, искать способы уколоть его. И за это ее винить все равно не получалось. — Эту вазу отец выкупил на каком-то аукционе для подарка маме. Раньше она даже собирала икебаны в ней, получалось неплохо.       — Пока что же не сходимся даже в самом важном — в песке. — Рассмеявшись, Сакура же вздохнула, бросив на Учиху многозначительный взгляд.       — Я осознаю всю серьезность этой ситуации и открыт для предложений. Думаю, мы сможем найти компромисс. — Саске поддержал шутку, не скрывая улыбки. Наверняка выглядел сейчас, как дурачок, который зря поверил в свои силы. Ведь правда видел изменения: Сакура выглядела гораздо веселее и смотрела на него совсем иначе — не так, как еще вчера.       Покачав головой, Харуно вскоре все же дождалась и обещанных фотографий. Нельзя было сказать, что получалось разобраться в ее реакциях, ведь она лишь увлеченно рассматривала снимки, задавала короткие вопросы… Пока Микото наблюдала за всем со стороны, как и обычно, сдержанно улыбаясь. У них даже получилось познакомиться, пусть и это заняло совсем мало времени, ведь вскоре прибыл Фугаку, и Сакура вновь вела себя отстраненно, выдерживая холодность, пусть и делала вид, что отчасти Саске смог наладить с ней контакт. Родители о чем-то говорили в стороне, пока Саске помог Сакуре расположиться за столом, но краем глаза удалось заметить, как изменилось выражение лица Микото. Заняв свое место за столом, она взглянула на Саске.       — Изуми приболела, к сожалению, не сможет сегодня прийти. Так жаль, я бы хотела познакомить вас… — Поправив перед собой чашку для чая, она покачала головой. — Дорогой, а что насчет Итачи?       — Он тоже приехать не смог. Ничего критичного, мы и без них прекрасно проведем время, ведь так? — Фугаку стал сдержанно поправлять положение посуды перед собой, хотя та и без него стояла как требовалось. Простые привычки поведения для внушения окружающим собственного влияния.
Вперед