
Пэйринг и персонажи
Метки
Флафф
AU
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
Счастливый финал
Как ориджинал
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Элементы романтики
ООС
Упоминания алкоголя
Упоминания насилия
Средневековье
Тактильный контакт
Здоровые отношения
Songfic
Дружба
Ведьмы / Колдуны
От друзей к возлюбленным
Попаданчество
Защита любимого
Смерть антагониста
AU: Другая эпоха
Aged up
Романтическая дружба
Доверие
Платонические отношения
Свободные отношения
Описание
Билл и Мэйбл засыпают на паре, а просыпаются в шестнадцатом веке. Что же ждёт наших героев на пути домой? Приключения, странные встречи и испытания, которые изменят их навсегда. Найдут ли они выход?
Примечания
Идея пришла давно, когда слушала очередную песню КиШ ХD. Надеюсь, у вас получится окунуться в эту атмосферу сказки :)
Арт Билла и Мэйбл, в образе короля и шута
https://i.postimg.cc/dtVP0hpk/27-20241101012500.png
Посвящение
Посвящается моей любимой сестре, которая помогала мне с написанием этой работы. Спасибо тебе большое за всё! Я тебя очень сильно люблю! 💕 А также трем прекрасным авторам, которые вдохновляют меня писать и читать: великолепной Asteria Moon, замечательной Девочке_Катастрофе и неповторимой Лине Лэйт!💛✨
Глава№4. Вчера студент, сегодня — король
22 ноября 2024, 09:52
Яркие лучи солнца настойчиво проникали через окно, заставляя его щуриться и морщить лицо от яркого света. Билл попытался отгородиться от света, натянув одеяло, но оно не спасало. В голове билась тяжёлая волна боли, и мысли путались. Ещё одна ночь, когда сон не принёс отдыха. В который раз он пообещал себе, что с завтрашнего дня обязательно начнёт ложиться раньше. А то эта учёба… здоровье, конечно, важнее. Но в глубине души он понимал, что всегда будет откладывать всё на последнюю ночь и с неистовым рвением заканчивать проекты. Он ворочался в постели, и вдруг заметил, что она стала какой-то… более мягкой, чем обычно. Совсем не такой, как раньше. Одеяло казалось чересчур плотным, а вокруг была странная тишина: ни сигналов машин, ни сирен, ни гула большого города. Билл перевернулся на другой бок, думая, что это остатки сна, но тут же услышал голос, мягко и уверенно раздавшийся совсем близко:
— Принц Сайфер, вам пора вставать! — в комнату вошёл человек в строгом костюме и тихо, аккуратно прикрыл за собой дверь.
— Ещё пять минут, па, — пробормотал Билл сонным голосом, зевая и тянув слова. — Я всю ночь реферат писал, конспект…
Он с удивлением отметил, что отец снова заговорил с ним на испанском. В последнее время они почти не использовали этот язык, предпочитая английский. Отец будил его почти каждое утро, и почти всегда — в самый неподходящий момент. Но это было правильно: Билл сам не всегда вставал по будильнику, а опаздывать — дело дурное.
Дворецкий взглянул на подопечного с удивлением, как будто что-то в его поведении ему показалось странным, а затем подошёл к кровати и решительно начал трясти его за плечо.
— Ваше высочество, вам нездоровится? — сказал он, приглядевшись к бледному лицу Билла.
— Па-а-ап, хватит, — снова буркнул Билл, также переходя на испанский, переворачиваясь на другой бок и зевая. — Почему ты вдруг решил беспокоиться о моём здоровье? Обычно ты говоришь: «Будь сильным, не хандри». Эти сюсюканья совсем не в твоём стиле. Что за чёрт…
Билл медленно раскрыл глаза, но, увидев перед собой совершенно чужого мужчину и незнакомую обстановку, его взгляд моментально наполнился изумлением. Вместо привычной, уютной комнаты, он оказался в роскошных королевских покоях, от которых захватывало дух. Просторная комната была украшена изысканными гобеленами, в углу стояли статуи из белого мрамора, словно из далекого прошлого. Кровать с высоким балдахином на роскошном ковре, украшенном диковинными рисунками, золотые шторы, через которые проникали лучи утреннего солнца…
Билл резко вскочил с постели. Всё вокруг ему было чуждо и незнакомо. Оглядевшись, он ещё раз уставился на дворецкого, который стоял рядом, с выражением изумления на лице.
— Кто вы? Где это я? — выдохнул Билл, его голос звучал панически, как у пойманного зверька.
— Ваше высочество, успокойтесь. Вы находитесь в своём королевстве, — ответил дворецкий спокойным, почти умиротворённым голосом. Он сделал шаг вперёд, но что-то в его тоне насторожило Билла. — Всё в порядке, не переживайте.
Но слова дворецкого, как ни странно, не успокоили Билла. Напротив, они только усилили тревогу. Он взмахнул руками, как бы разгоняя свои растерянные мысли, и снова заговорил, всё больше паникуя:
— Но… Я не король! — его голос стал громче, и он начал нервно осматриваться вокруг, будто что-то не так. Это место, этот дворец, эта роскошь — всё казалось абсолютно абсурдным. «Что за чёрт?» — думал Билл. Он рванулся к дверям, но дворецкий успел шагнуть вперед и остановить его.
— Совершенно верно, — сказал дворецкий, сдерживая усмешку. — Вы не король. Но… вы — будущий король.
Глаза Билла расширились, он не мог поверить своим ушам.
— И сегодня ваш отец будет выбирать вам достойную супругу! — добавил дворецкий с важностью, которая теперь уже не вызывала в Билле ни малейшего сомнения: что-то здесь точно не так.
Сердце Билла пропустило удар. Слишком много вопросов, слишком много странных изменений в этом мире, и он уже не был уверен, что может верить даже самому себе.
— Что?! — вскричал Билл, не в силах сдержать удивления. — Мой отец — не король! Он обычный офисный работник!
— Офис? Что это такое? — дворецкий, похоже, ничего не понял, нахмурившись.
— Это какая-то шутка? Пранк? — Билл схватился за голову, совершенно теряясь. — Я же уснул на паре, а теперь тут эта… супруга?
Он вздохнул, не в силах осознать происходящее, и с подозрением огляделся по сторонам.
— Успокойтесь, ваше высочество, — сказал мужчина, не без улыбки кладя руку на его плечо. — Всё в порядке. Вам нужно подготовиться к балу.
Сайфер молчал, опустив голову, и тяжело вздохнул. Вопросы терзали его сознание.
«Где я? Что это за место? Почему я не в своей комнате?»
Он попытался вспомнить, как сюда попал, но все воспоминания расплывались, как дым.
«Если говорят на испанском, значит, я в Испании? Или это шутка? Как я мог оказаться в другом мире? Это сон? Но слишком всё реально! Я никогда не принимал наркотиков, чтобы видеть такие подробности… Всё кажется слишком настоящим — запахи, звуки шагов, свет, который пробивается через окно… Всё это… слишком…»
Он поднял голову, снова оглядывая комнату. Серьезно ли он попал в какое-то королевство, или это просто странный, смутный кошмар? В голове всё путалось.
«Не может быть, чтобы я оказался здесь без причины. Может, я просто проснулся в другом месте? Но почему тогда всё так странно?»
Он с удивлением посмотрел на дворецкого, который теперь с беспокойством следил за ним.
«Это какой-то чертовский розыгрыш? Или какая-то магия?»
Мысли рвались в разные стороны. Его сознание упорно пыталось навести порядок в этом хаосе, но не могло.
«Черт, да что это такое?»
Он вновь огляделся. Почему это всё выглядит так… роскошно? Почему всё кажется таким знакомым, как в каком-то историческом фильме? У него будто исчезло чувство времени и пространства. Всё, что оставалось — это ощущение полной неразберихи. Но, несмотря на это, Билл понимал одно: что бы ни происходило, он должен как-то с этим справиться.
«Что бы это ни было, я не буду сидеть и паниковать, — решил он, отчаянно прогоняя страх. — Пусть будет что будет, я просто пойду по этому странному пути. Если это сон, я хотя бы постараюсь получить от него максимум удовольствия».
Он тихонько хохотнул, переваривая собственную мысль, хоть и был немного не уверен, что это было: смех или нервозная реакция?
«Не время для паники. Посмотрим, чем это закончится. Может, мне просто нужно узнать, что здесь происходит, и всё прояснится?»
Он взглянул на дворецкого, который продолжал ждать его реакции, и вдруг в его голове возникла одна мысль:
«Почему бы и нет? Если я оказался в каком-то другом времени или мире, может быть, мне стоит попробовать войти в этот образ?»
Он глубоко вздохнул и улыбнулся.
«В конце концов, даже если это всё сон, я могу весело провести время».
Но в глубине его души тревога всё же не отпускала.
«Или это не сон? Что если всё это… действительно происходит?»
— К балу, говоришь? — усмехнулся Билл, прищурив глаза. — Ну, к балу, так к балу.
И так началась его подготовка к этому странному, но интригующему событию. Признаться, процесс был даже увлекательным. Билл всегда привык полагаться только на себя, делать всё сам, но теперь его окружали слуги, готовые выполнить каждое его желание. Сначала ему велели принять ванну.
Он с наслаждением нежился в горячей воде, которая пахла какими-то душистыми травами. Это было странно и одновременно приятно. Билл терялся в догадках:
«Этот дворец… почему все принимают меня за принца?»
Он решительно настроился выяснить всё у «короля» — того, кого здесь называли его отцом. А вдруг это его настоящий отец, мистер Сайфер, так часто упоминаемый его коллегами как успешный офисный работник, вдруг разбогател и стал королём, заработав целое состояние? Билл не мог удержаться от усмешки: какая чепуха!
После был завтрак. Вкус еды был непривычен, но определённо изыскан. Перед ним стояла привлекательная на вид трапеза: порция свежих фруктов — гранаты, сочные апельсины, виноград, диковинные фрукты, которые Билл не знал, нежный омлет с зеленью и ароматными специями и, конечно же, слегка поджаренный хлеб с оливковым маслом и медом. Всё это было щедро дополнено вином, которое, как он заметил, здесь пили даже утром.
Пробуя еду, Билл почувствовал, как его привычная жизнь, та, что он знал в своём мире, уходит где-то далеко в прошлое, растворяясь в том невероятном месте, где он оказался.
«Как меня занесло сюда? Где я вообще?» — эти мысли уже стали привычными, но он не мог найти ни одного ответа.
После завтрака они с дворецким принялись выбирать наряд для предстоящего бала. Билл покачал головой, всё ещё не веря происходящему.
«Что бы это ни было — я разберусь. Главное, не терять голову».
Пока они перебирали кипы мундиров и кителей, Билл решил ненавязчиво выяснить, в каком именно месте он оказался. Он задумчиво осмотрел окно, сквозь которое весело светило летнее солнце, и не удержался от фразы, ставшей стандартом для большинства разговоров.
— Погода отличная, — начал он, стараясь быть непринужденным. — Разве осенью бывают такие солнечные дни?
Дворецкий, не меняя выражения лица, улыбнулся лишь губами и, по-видимому, не оценив попытку шутки, ответил сдержанно:
— Вы верно шутите, милорд. На дворе лето. В нашей родной Испании холода начнутся только к ноябрю.
«Испания, значит, точно Испания… — осознал Билл с некоторой иронией. –Ну и черт».
— Ах, да, Мадрид. Теплое местечко, — отмахнулся он, пытаясь скрыть растерянность под маской беззаботности.
— Милорд, — уже с некоторым беспокойством сказал дворецкий, — что с вашей памятью? Мы уже несколько дней гостим у герцога Бехарского. Это сто восемь миль от Мадрида! Мы так долго ехали и устали… Вы же сами жаловались на то, что вас укачивало в карете.
Билл остановился, чуть стиснув челюсти, но затем отпустил напряжение и улыбнулся:
— Видимо, всё-таки сильно укачало, — заметил Билл, произнося эти слова с лёгкой усмешкой, будто это было нечто совершенно незначительное. В то время как мысли его стремительно анализировали сказанное дворецким. Каждое слово, каждое замечание словно важнейшая деталь в головоломке, которую он пытался собрать за последние минуты. Он не мог не отметить, как иронично складывается ситуация.
— Ох, уж этот девятнадцатый век! Сплошные проблемы со здоровьем…
— Шестнадцатый век, милорд, вы хотели сказать? — слегка приподняв бровь, с явным недоумением произнес дворецкий, а его лицо приобрело лёгкое напряжение. Он явно начинал терять терпение. Его взгляд, раньше такой спокойный, теперь выдавал некоторое смятение, а может быть, и недовольство. Видимо, Билла его слова начали всё больше вводить в заблуждение.
— Да? Шестнадцатый? — в ответ Билл с невозмутимым видом сделал вид, что ошибся. — Да что это со мной! Конечно, шестнадцатый. Простите, в голове столько всего перепуталось. Здоровье, сон, путешествия… Порой и правда не скажешь, в каком веке ты оказался.
«Ага, я в Бехаре, в шестнадцатом веке. Ну и муть, конечно же. До Мадрида где-то сто семьдесят километров. Бехар — это, по-видимому, глухая провинция, черт возьми, тут действительно ничего не узнаешь».
Мысли Билла быстро вернулись к более практичным вопросам:
«Ну что ж, придется побывать на этом балу, посмотреть на красавиц древней Испании, отшить всех и попросить папочку — короля — увезти меня обратно. В конце концов, если я принц, вряд ли мне составит труда попасть в столицу, и оттуда, как-нибудь, добраться до Нью-Йорка. В качестве принца это будет намного проще, чем если бы я был обычным простолюдином».
Он снова взглянул на дворецкого, и, несмотря на свою внутреннюю неуверенность, чувствовал, как план постепенно вырисовывается в его голове. Далеко не все было понятно, но у него появилось странное ощущение, что, возможно, ему не нужно так сильно волноваться. Как бы странно это ни звучало, даже если это был сон, в нем было достаточно пространства для того, чтобы в какой-то момент почувствовать себя даже комфортно.
«В конце концов, — подумал он, — почему бы не принять это как приключение? Принцем быть гораздо веселее, чем кем-либо еще. Всегда хотелось почувствовать себя правителем».
Наконец, они завершили выбор наряда для предстоящего торжества. Комплект состоял из безупречно белого мундира, украшенного золотыми эполетами, идеально сидящих красных брюк, пояса с роскошным орнаментом, золотыми вставками и, конечно, черных сапог, которые придавали всему облику изысканную строгость. Совокупность этих элементов создавала впечатление силы и величия, так что Билл, несмотря на всю нелепость ситуации, не мог не отметить, как этот наряд подчеркивает его, пусть и фиктивное, но всё же царственное положение. Он выглядел как настоящий принц.
Но всё это напряжение и постоянная суета, как оказалось, оказались слишком тяжкими для него. Подготовка к балу забрала все его силы. Не выдержав этой нервозности и усталости, Сайфер без сопротивления отдался царству Морфея, едва ли не в мгновение ока провалившись в сон, как только скинул с себя все роскошные одежды и устроился на кровати. Его тело требовало отдыха, а мозг, наконец, прекратил крутить бесконечные догадки, поглощённые туманом бессознательного.Он проспал три часа. Тихий, глубокий сон стал его единственным спасением.
Однако, как всегда, реальность нарушила этот хрупкий покой. В комнату вошёл дворецкий, вежливо склоняя голову.
— Милорд, вам пора готовиться. Торжество уже близко, — сказал он, сдержанно, но с тем тоном, который был характерен для слуг, всегда проявлявших уважение, даже когда беспокойство нарастало.
Билл потёр лицо, ощущая усталость, которая не покидала его даже в моменты покоя. Он знал, что времени мало, но не мог не заметить, как его тело сопротивляется этой новой реальности. С чувством тяжёлой усталости он поднялся с постели, решив, что если он и должен пережить этот абсурдный день, то хотя бы сделает это с достоинством, сохранив маску спокойствия на лице.
Торжество близилось к началу. Вдохновляющие звуки оркестра наполняли зал, погружая всех в атмосферу праздника и величия. Однако для Билла, как и для любого, кто оказался бы в этом мире впервые, ощущение было странным. На его голове была корона, которую дворецкий надел на него в последнюю минуту. Тяжелая, украшенная изысканными камнями, она, казалось, отдавливала его голову, создавая неприятное чувство, как будто давила на мозг.
Когда Билл вошел в зал, он остолбенел. Вживую увидеть настоящий королевский бал — это было нечто поистине необычное и волшебное. Просторное помещение, разделенное колоннами, напоминало нечто средневековое, но при этом всё в нем было переполнено роскошью и великолепием. Потолок зала был высок и украшен лепниной, а по стенам в изобилии свисали драгоценные ковры, отражавшие мягкое сияние десятков люстр, сверкавших, как тысячи маленьких звезд. Эти люстры, большие и впечатляющие, буквально переливались золотом, отбрасывая мягкий свет на стены, и создавая эффект некой ауры мистической красоты.
Вдоль периметра зала выстроились изысканные дамы в длинных, сверкающих платьях, усыпанных драгоценными камнями, их фигуры сияли в свете свечей, как живые произведения искусства. Рядом с ними стояли мужчины, прислоняясь к колоннам или стенам. Музыканты, играющие ненавязчивые мелодии, создавали нежный фон, избавляя гостей от гнетущей тишины. В воздухе витал едва уловимый аромат свежих цветов, а гости, поглощённые ярким великолепием момента, утопали в лёгких беседах и звонком смехе, предвкушая атмосферу праздника.
Но несмотря на всю эту красоту и величие, Билл сразу заметил нечто странное. Его взгляд привлекла одна девушка. На фоне пышных платьев и строгих костюмов, она выделялась как яркая, почти эксцентричная фигура. Она была одета в костюм шута — разноцветные лоскуты ткани, яркие и пестрые, словно сошедшие с картин весёлых маскарадов, создавали неожиданный контраст. Её лицо, мягкие черты лица, фигура — всё это выглядело слишком утончённо для такого наряда. Хотя её одежда была откровенно комичной и несерьёзной, она вовсе не уменьшала её привлекательности. Напротив, это только подчеркивало её индивидуальность, её необычность, а возможно, даже и дерзость.
Билл, не в силах оторвать взгляда, помимо всего прочего, почувствовал лёгкую неловкость. Среди всех этих стройных, прекрасных дам, в сверкающих нарядах, его взгляд упал именно на эту странную девушку в костюме шута. Почему так? Это было нелепо, но он не мог избавиться от ощущения, что эта девушка скрывает нечто большее, чем может показаться на первый взгляд. И она, похоже, заметила его взгляд. Их глаза встретились, и в её взгляде было что-то загадочное, что-то вызывающее интерес, как если бы она точно так же была заинтригована его присутствием.
— Его высочество, принц Билл! — громко провозгласил церемониймейстер, заметив приближающегося юного господина.
Зал наполнился волнением, словно сотни шепотов слились в единый шум. Легкий трепет пробежал по толпе — вот, наконец, появился виновник торжества.
Билл, несколько растерянный, направился к королю и королеве, чтобы соблюсти формальности и поздороваться. Он старался идти величественно, вкладывая в походку власть. Всё же он играет роль принца, нужно вести себя подобающе. Но в его голове, помимо естественного волнения и страха сделать что-то неправильно, вдруг стали всплывать странные вопросы на счёт девушки в нелепом костюме: что с ней не так? Почему она среди всех этих людей кажется ему столь загадочной и… привлекательной?
— Добрый вечер, Ваше Величество! — произнес он, наконец приблизившись к королю, и грациозно отвесил глубокий поклон.
— Здравствуй, Билли! — радушно ответил король Филипп, в его голосе звучала искренняя теплота. — К чему этот официоз? — продолжил он с улыбкой, положив руку на плечо юного принца. — Мы здесь, чтобы веселиться, а не соблюдать формальности!
Королева, сидящая рядом, улыбнулась и кивнула в знак приветствия. В ее глазах читалась усталость, но это не могло лишить ее величественной красоты. Ее наряд из темно-бордовой парчи лишь подчеркивал эту королевскую стать. Однако взгляд Билла снова не смог не задержаться на той девушке в костюме шута, стоявшей рядом с королевским троном. Она была необыкновенно красива, и что-то в ее спокойной осанке привлекло внимание принца. Ее глаза были темно-карими, цвета кофе, который он так любил пить по утрам в той привычной жизни, что осталась в памяти, до того, как его мир изменился этой ночью. Встретив его взгляд, она тихо улыбнулась. Что-то в этой улыбке заставило его сердце вдруг сделать паузу.
— Ну что ж, — сказал король Филипп, повернувшись к Биллу, — раз все в сборе, можем официально начать торжество. Мы давно ждали тебя. Я, конечно, знаю, зачем ты здесь, но поверь, уйти просто так с бала не получится. Этот вечер — в твою честь.
Билл почувствовал, как напряжение, накопившееся за день, вдруг усилилось — этот вечер явно сулил какие-то обязательства.
— Потанцуешь немного с красавицами, — продолжил король с озорным прищуром. — Пофлиртуешь с некоторыми из них, и кто знает, может, выберешь себе пару.
Король с улыбкой подмигнул, как будто намекая на некую игривую сторону предстоящего вечера.
— А потом мы отойдем и поговорим по-серьезному, — добавил он, вставая с трона, давая понять, что не потерпит возражений. Пальцем он указал музыкантам, и они прекратили игру, мгновенно обращая внимание всего зала на происходящее.
— Друзья и гости! — поднял голос король, обращаясь к собравшимся. — Сегодня вечером я хочу сообщить вам важную новость. Мой сын, принц Билл, совсем скоро унаследует престол и станет королем Испании! Но, конечно же, вступить в свои права он сможет лишь после того, как сделает сегодня выбор в пользу одной из красавиц. Да начнется торжество!
Король сделал жест рукой, и музыка вновь заиграла, наполняя зал веселыми звуками вальса.
Билл застыл. Он был абсолютно не готов к такому повороту событий. Вальс? Он едва умел танцевать, так, пару раз кружился с одноклассницами на осенних балах. А тут приглашенные дамы принялись выстраиваться в линию, и внимание всех собравшихся было приковано именно к нему.
— Ну что, Билл? — с легким азартом произнес король, улыбаясь. — Смелее! Стоит только сделать первый шаг, и тебя уже не остановить!
Билл почувствовал, как его щеки начинают слегка краснеть, но он взял себя в руки. Он закрыл глаза, собравшись с силами, и решил действовать наугад. Пусть судьба решит, с какой дамой ему предстоит танцевать. Он шагал по залу, стараясь не обращать внимания на суету и блеск вокруг. Минуту, другую — и, наконец, открыл глаза. Он остановился перед барышней в ярко-желтом платье, которое подчеркивало каждый изгиб её фигуры. Она была явно горда собой, с излишне накрученными локонами и глазами, выпуклыми от гордости. Все в ней было чересчур — излишне яркое платье, излишне кричащий макияж, излишняя самоуверенность. Она явно полагала, что, раз принц начал танцевать с ней, это уже означает особое признание.
Билл вздохнул, протянул ей руку и аккуратно притянул к себе, но так, чтобы оставаться как можно дальше.
«Что ж, вряд ли это будет легкий танец», — подумал он, слегка нахмурившись.
Музыка заполнила зал, и он сделал первый шаг. Затем — плавный поворот. К удивлению, его ноги, хотя и не танцевали вальс много лет, всё же помнили, как это делать. Это было не так уж плохо. Билл даже почувствовал облегчение. Гости вокруг него также разбивались на пары и выстраивались в общий круг, и он, несмотря на свою настороженность, позволил себе погрузиться в атмосферу праздника.
Однако вскоре ему стало ясно, что танцевать с этой дамой было не так интересно. Её глаза сверкали от тщеславия, её улыбка была нарочитой и жеманной. Билл почувствовал, что нужно действовать. Он поклонился и, не дождавшись конца круга, увел даму от её предыдущего партнера, который явно был не рад своему поражению. На этот раз его спутница была худощавой брюнеткой в синем платье, которая, впрочем, не оставила у Билла особых впечатлений.
«То же мне, красавицы», — подумал он, и тут в его голове мелькнуло воспоминание о той девушке-шуте, её свободной и почти игривой улыбке. Но он сразу же отбросил эту мысль.
Партнёрша сменялась за партнёршей, и с каждой новой дамой Билл ощущал, как его настроение становится всё более туманным. Лицемерие, тщеславие, желание польстить и привлечь внимание — всё это излучали девушки, одна за другой. Они жаждали внимания, признания и лести. И Билл чувствовал это. Он не мог избавиться от ощущения, что все эти дамы были лишь частью игры, где главной целью был не настоящий интерес, а выгода.
В его голове вдруг всплыли слова старой песни, которую когда-то напевал ему его отец:
«Лицемерием пестрит дворец! Не имея никаких границ,
Вереницей вьется серость лиц,
Вокруг одни придворные и знать.
Звезды маскарадов заслоняют небосвод.
Польстить им, словно нищим, грош подать!»
Эти строки словно ожили, напомнив о том, как часто дворцовые игры скрывают за масками жестокие истины. Вздохнув, он продолжил танцевать, но уже без особого увлечения.
Спустя десяток кругов Билл почувствовал усталость. Его ноги устали, а душевная тяжесть от этих лицемерных игр начала давить на грудь. Он направился к своему месту рядом с троном, и, едва коснувшись кресла, буквально рухнул в него, выдыхая с облегчением.
— Всё. С меня хватит, — несколько капризно пробормотал он, чуть прищурив глаза. — Ни одной красавицы, достойной моего внимания, я так и не встретил.
Король, услышав его слова, лишь хмыкнул.
— Ну что ж, — сказал он, откидываясь на спинку трона, — видимость праздника мы создали, формальности соблюли, веселье гостям устроили. Можно и отойти. Я, кстати, должен вам кое-что сказать.
— Нам? — удивился Билл, не понимая, к чему это.
— Да, — ответил король с лёгкой усмешкой. Он подозвал к себе девушку, которую принц заметил ранее — ту самую! Шутка ли, она была яркой, с игривым взглядом, как будто готовая смешить и развлекать. — Мэйбл, — обратился он к ней.
«Мэйбл?» — промелькнуло в голове у Билла. Это было красивое имя.
— Да, король? — Мэйбл подошла к нему.
— Идёмте за мной, — сказал король, вставая с трона. — Время пришло.
Это было странно. Всё в этом дворе, казалось, было обвито тайной. И этот король, казалось, знал что-то важное. Билл почувствовал, что его ожидания не были просто случайными. Чего же он не знал?
Король Филипп встал с трона и, взяв за руки Мэйбл и Билла, повёл их по темным коридорам, затенённым тяжёлыми портьерами и скрытым за рельефными стенами.
«Почему он повёл меня вместе с этой девушкой? Что за чёрт?»
Зал, где только что звучала музыка и смех, оставался позади, а теперь их путь лежал в сторону темных комнат, куда не доносилось ни одного звука. Коридоры становились всё темнее, стены были украшены величественными портретами, на которых изображены были давно ушедшие короли и дамы. Казалось, их глаза следили за каждым шагом.
Один из коридоров, который они прошли, был особенно мрачным. Он был узким, словно созданным лишь для того, чтобы заблудиться в его непроницаемой темноте. Мраморный пол был покрыт пылью, и единственный свет, который проникал сквозь маленькие оконца, мерцал тусклым светом свечей, отражаясь в зеркалах. Здесь не было ни шума, ни движения — только прохлада и тишина.
Наконец, остановившись в конце коридора, Филипп отпустил их руки и повернулся к молодым людям. Его лицо стало серьёзным, как никогда прежде.
— Билл, Мэйбл, — произнёс он, его голос стал глубже и более властным, — наверняка вы задаётесь вопросами: где вы, как вы здесь оказались и что вас сюда привело. Ответы на эти вопросы придут позже.
«Выходит эта шутиха тоже не отсюда? Неужели она тоже из Нью-Йорка? Странности не прекращаются…» — размышлял Билл, ощущая, как его недоумение растёт с каждой минутой.
— А пока вам нужно покинуть замок, — продолжал король. — На вашем пути вам встретится волшебник Томериус. Он знает всё, что вы хотите узнать, и откроет вам путь обратно. Но будьте осторожны! На вашем пути будут препятствия, не все будет так просто, как кажется.
Билл стоял, ошарашенно глядя на короля. Он не мог понять, откуда тот всё знал? Знал, что происходит, что именно ждёт их за пределами замка. Вопросы множились в его голове.
— А куда нам идти? — спросил Билл, всё ещё не понимая, что происходит. Его голос был полон замешательства, но в нем всё же звучала решимость.
— Вам нужно двигаться на восток. Если вам повезёт, в одном из городов вы встретите извозчика Ричарда Гордона. Он точно знает дорогу, — ответил король. Его взгляд был пристальным, и Билл понял, что это не просто совет, а важное указание.
Мэйбл, казалось, уже успела собраться с мыслями. Она улыбнулась королю и поблагодарила его:
— Спасибо вам большое за помощь, Ваше Величество, — её голос звучал сдержанно, но в нём было что-то искреннее. Билл заметил, как приятно ему слышать её голос.
Король кивнул и, не говоря больше ни слова, подвинул руку к стене. Он провёл несколько незаметных манипуляций, и вдруг стена перед ними, как по волшебству, отодвинулась, открывая новый путь.
— Выход здесь, — сказал он с лёгкой ухмылкой. — Как только закончится этот коридор, вы найдёте дверь, которая выведет вас наружу. Удачи вам, и не забывайте, что на пути вас будут ждать не только враги, но и… испытания.
Мэйбл и Билл обменялись взглядами и, сделав шаг вперёд, оказались в темном, таинственном пространстве.
— С богом, дети мои! — произнёс он, благословляя их. Легкая улыбка скользнула по его лицу, но она была как тень, скрытая за напряжённой серьёзностью. — Идите с уверенностью. Ваш путь только начинается.
Молодые люди шагнули в это пространство, полное загадок, почти готовые встретиться с тем, что ждало их впереди.