
Метки
Описание
ПОРОК забирает имунов и увозит в единственный уцелевший город Денвер. Вместе с ними оказывается и Минхо. Дженсон, заполучив столь важный объект, поручает его черноволосой девушке, которой доверяет и питает явный любовный интерес. Но так ли проста эта девушка?
Примечания
Аэыыы... сюжет из сна
"Клятва на губах"
04 марта 2025, 07:54
Когда дверь с глухим стуком закрылась, отрезав коридор и исчезнувшего Дженсона от операционной, наступила звенящая тишина, нарушаемая лишь тихим гудением аппаратуры. Доктор в белом халате, лицо которого было скрыто под медицинской маской, медленным, почти нерешительным движением повернулся к лежащему на столе пациенту.
В тот момент, когда доктор повернулся к столу, намереваясь, вероятно, продолжить свою чудовищную работу, его глаза расширились от изумления и неожиданности. То, что он увидел, не укладывалось ни в какие рамки.
Минхо, внезапно, словно восстав из мертвых, резко распахнул глаза. В них не было ни следа сонливости или апатии, лишь ясный, осознанный взгляд, полный решимости и какой-то странной, почти сверхъестественной силы. Он, одним рывком, вскинулся с кушетки.
Его движения были быстрыми, четкими, и абсолютно несвойственными человеку, находящемуся под воздействием каких-либо препаратов. Доктор отшатнулся, словно от привидения, не в силах поверить своим глазам. Что-то явно пошло не по плану.
Опешивший доктор, застигнутый врасплох неожиданным пробуждением Минхо, не успел и глазом моргнуть, как тот, воспользовавшись его замешательством, совершил еще одно невероятное действие. С молниеносной скоростью, словно хищник, хватающий добычу, Минхо вытянул руку и схватил со столика возле операционного стола скальпель.
В полумраке операционной, лезвие острого инструмента неестественно сверкнуло, отражая тревожный свет сигнальных огней. В этот же момент, Минхо повернулся к доктору, его глаза, полные решимости, неотрывно смотрели на него. В руке он крепко сжимал рукоять скальпеля, держа его так, как держал бы оружие опытный воин. Все в его облике говорило о том, что Минхо не намерен сдаваться без боя. Он был готов бороться за свою жизнь, несмотря ни на что.
В тот же миг, когда Минхо замахнулся скальпелем, а лезвие заиграло в зловещем свете аварийных огней, в операционной воцарился хаос паники. Помощница доктора, увидев направленное на ее коллегу оружие, сдавленно вскрикнула и, пятясь назад, забилась в угол, заслоняясь руками от надвигающейся опасности. Медбрат, напротив, не поддался панике, но его лицо помрачнело. Оценив ситуацию, он медленно, с предельной осторожностью, начал подступать к Минхо, стараясь не спровоцировать его.
Напряжение в операционной достигло своего пика. Медбрат, тщательно рассчитывая каждый шаг, подкрался к Минхо на расстояние вытянутой руки. Он уже приготовился совершить рывок, когда Минхо, словно предвидев его намерения, совершил молниеносное движение. С яростным криком он обрушил скальпель на ногу медбрата.
Лезвие вонзилось глубоко в плоть, пронзая артерию и вызывая фонтан крови. Визг боли, вырвавшийся из груди медбрата, мгновенно заполнил пространство. Он отпустил доктора и судорожно схватился за раненую ногу, его лицо исказилось от нестерпимой боли. Нога подкосилась, и он рухнул на пол, извиваясь и хватая ртом воздух, пытаясь заглушить страшный крик, терзавший его тело. Вокруг него расплывалось багровое пятно, окрашивая стерильно чистый пол в зловещий цвет.
Доктор, осознав опасность, с отчаянным криком кинулся на Минхо в попытке остановить. Но в этот момент, словно призрак из ниоткуда, за спиной доктора возникла чья-то фигура. Прежде чем он успел что-либо понять, по его голове обрушился сокрушительный удар, и мир для него погас в одно мгновение.
Тело доктора, словно подкошенное, рухнуло на пол рядом с медбратом, оставив после себя лишь глухой стук. И тогда, Минхо увидел ее. За доктором, словно ангел-хранитель, стояла Мелисса. Ее лицо было бледным, на нем виднелись следы недавних побоев, но в глазах горел огонь решимости и облегчения. Она держала в руках тяжелый металлический поднос, которым, очевидно, и нанесла удар.
Взгляд их встретился. Они стояли друг напротив друга, посреди операционной, превратившейся в хаотичное поле боя. Красные аварийные огни зловеще заливали комнату, окрашивая все в тревожный, кровавый оттенок.
Мелисса, отбросив поднос, словно ненужный груз, спотыкаясь и переступая через неподвижное тело доктора, бросилась к Минхо. Не в силах сдержать переполнявшие ее чувства - облегчение, страх, и, прежде всего, необузданную радость от того, что он жив - она подбежала к нему, обхватила его лицо ладонями и начала нервно, отчаянно целовать его. Не разбирая куда: в щеки, испачканные кровью, в губы, еще хранящие привкус лекарств, в кончик носа. Каждый ее поцелуй был словно молитва, словно безмолвное восхваление тому, что он жив, что он спасся.
Отстранившись от него на мгновение, чтобы перевести дыхание, Мелисса уставилась в глаза Минхо. Ее взгляд был полон любви и бескрайней печали. Она бережно убрала с его лба слипшиеся от пота темные пряди, открывая его измученное, но все еще прекрасное лицо. И тогда, словно прорвавшись сквозь плотину сдерживаемых эмоций, из ее глаз вырвалась тонкая струйка слез.
Минхо, внимательно всмотревшись в заплаканное лицо Мелиссы, почувствовал, как сердце его сжалось от боли. Он нежно смахнул слезу с ее щеки большим пальцем, словно стирая все страдания, которые ей пришлось пережить. “Перестань,” - проговорил он тихо, но твердо. В его голосе звучала любовь, забота и непоколебимая уверенность, что все будет хорошо. Он не хотел видеть ее слезы.
Не теряя больше ни секунды, Минхо спрыгнул с операционного стола, и, ухватив Мелиссу за руку, потащил ее за собой, в сторону коридора. У них не было времени на разговоры и промедления. Каждая секунда могла стать решающей. Нужно было бежать, и бежать как можно дальше от этого проклятого места.
Вырвавшись в коридор, Минхо и Мелисса ощутили себя двумя путниками, затерянными в зловещей пещере. Мигающий красный свет искажал все вокруг, создавая причудливые тени и усиливая чувство дезориентации. Но, несмотря на царящую вокруг неразбериху, они бежали вперед, инстинктивно двигаясь в направлении, где, как они надеялись, находилась лестница, ведущая к свободе.
Завернув за очередной поворот, они внезапно замерли, словно наткнувшись на невидимую стену. Впереди, перекрывая им путь, стояли трое вооруженных охранников.
Едва завидев Минхо и Мелиссу, охранники ожили, словно пружины, выпущенные из тугой натяжки. Они начали двигаться навстречу, выставив перед собой оружие, готовые в любой момент открыть огонь. Но прежде, чем они успели сделать хоть один выстрел, тишину прорезала автоматная очередь. Пули, словно стая разъяренных ос, обрушились на охранников, не давая им ни единого шанса на спасение.
Все трое рухнули на холодный пол коридора, словно подкошенные, их тела дергались в предсмертной агонии. Минхо и Мелисса, ошеломленные неожиданным поворотом событий, застыли на месте как вкопанные, в недоумении наблюдая за разворачивающейся перед ними картиной. Они не могли поверить своим глазам. Кто это сделал? Кто спас их от неминуемой гибели? И что теперь будет? Вопросов было больше, чем ответов. Они стояли, словно парализованные, среди трупов, не понимая, кому можно доверять, а от кого нужно бежать.
После короткой, звенящей тишины, которую нарушало лишь приглушенное гудение аварийной сигнализации, они услышали приближающиеся шаги. Звук становился все громче и отчетливее, предвещая появление того, кто только что устроил эту кровавую бойню. Шаги доносились из-за поворота коридора, оттуда, откуда были выпущены смертоносные пули.
Минхо, инстинктивно ощущая надвигающуюся опасность, мгновенно отреагировал. Он решительно прикрыл Мелиссу собой, выставив вперед тело, словно щит, готовый принять на себя любой удар. Его взгляд был сосредоточен, напряжен. Он не знал, кто появится из-за поворота - друг или враг, но был готов защищать Мелиссу.
Из-за поворота, отбрасывая длинные, дрожащие тени на стены, появились двое мужчин. Они были одеты в форму охранников ПОРОКа, что на мгновение заставило сердце Минхо болезненно сжаться. Однако, приглядевшись внимательнее, он заметил, что маски с их лиц сорваны, открывая знакомые черты.
Его глаза расширились от удивления. Это были Томас и Ньют. Его друзья. Те, кого он считал потерянными навсегда. Те, с кем он прошел через ад лабиринта. Неужели это не сон? Неужели это правда? Радость и недоверие разом вспыхнули в душе Минхо, смешиваясь в невообразимый коктейль эмоций. В их глазах, напротив, светилось облегчение и решимость. Они были здесь, чтобы помочь.
Едва увидев Минхо, словно узнав родную душу в кромешной тьме, парни сорвались с места и бросились к нему, выкрикивая его имя. “Минхо! Минхо, это ты!” - кричал Томас, его голос дрожал от волнения и облегчения. Ньют, бежавший рядом, лишь молча улыбался, но в его глазах читалось то же самое - безмерная радость от встречи.
Когда они, наконец, добежали до него, Минхо, все еще не веря своим глазам, ответил: “Ребята! Томас! Ньют! Не может быть… Я думал, вы… Что вы здесь делаете? Как вообще… Объясните хоть что-нибудь!” Он смотрел на них, словно на привидений, боясь поверить в реальность происходящего. Слишком много всего произошло за последнее время, слишком много боли и потерь. Но видеть их сейчас, живых и невредимых, вселяло в него новую надежду и веру в то, что все еще можно исправить.
Слова застряли в горле, не находя выхода. Минхо, словно мальчишка, которого долго лишали любимых игрушек, крепко обнял Томаса, потом Ньюта, ощущая тепло их тел, их поддержку – реальность, в которую отказывалось верить сознание. Все трое молчали, слова были излишни, их объятия говорили сами за себя. Это была встреча после долгой разлуки, встреча, которая вернула надежду.
Мелисса, оставаясь за спиной Минхо, с тихой улыбкой наблюдала за этой трогательной сценой. В ее глазах читалась легкая грусть. Она подумала о Галли. Если бы он был жив, они могли бы сейчас стоять здесь все вместе, образовывая единый круг.
Наконец, объятия ослабли, и трое друзей отстранились друг от друга. Томас, словно опомнившись, сразу же принялся засыпать Минхо вопросами. “Как ты вырвался? Что здесь произошло?». Его голос был полон нетерпения и беспокойства.
Ньют, более внимательный и осторожный, тем временем заметил Мелиссу, стоявшую в тени. Ее медицинский халат, с крупной надписью “ПОРОК”, не остался незамеченным. В его глазах промелькнула тень подозрения. Он прищурился, внимательно изучая ее лицо, пытаясь понять, кто она такая и можно ли ей доверять. Ее медицинский халат говорил сам за себя, и Ньют знал, что в этом месте не бывает случайных союзников. Ее присутствие вызывало вопросы, и он не собирался оставлять их без ответа.
Заметив настороженный взгляд Ньюта, направленный на Мелиссу, Минхо понял, что настало время все объяснить. Он обернулся к девушке, нежно взял ее за руку и подтянул ближе к себе, представляя ее своим друзьям.
-- Ребята, это Мелисса, - произнес он, его голос звучал твердо и уверенно, - Именно благодаря ей я оставался жив все это время. Она помогала мне, рискуя собой, и сегодня помогла сбежать… буквально с операционного стола.
Он сжал ее руку, словно подчеркивая свои слова, выражая благодарность и доверие. В его взгляде читалась просьба принять ее в их компанию, поверить ей, как верил он сам.
В тишине коридора повисла напряженная пауза. Томас, как и Ньют, внимательно изучал Мелиссу, пытаясь разгадать ее истинные намерения. Первым нарушил молчание Томас:
-- Минхо, ты уверен? Я понимаю, все это звучит хорошо, но она же работает на ПОРОК! Как мы можем ей доверять?
-- Извини, но мы не знаем чего они хотят на самом деле, - не отводя взгляда от Мелиссы скал Ньют.
Сомнения друзей больно кольнули Минхо. Он не выдержал и взорвался:
-- Да вы хоть понимаете, о чем говорите?! - выпалил он, повысив голос. - Эта девушка, рискуя всем, противостояла ПОРОКу! Ради меня! Она пережила такое, о чем вам даже не снилось! Она была моим единственным лучом света в этом аду! Я доверил ей свою жизнь не раз и не два! И сейчас, если понадобится, доверю снова, даже не раздумывая! Мелисса идет с нами! И точка!
Он обвел их гневным взглядом, давая понять, что не потерпит дальнейших возражений. Его решение было окончательным и обжалованию не подлежало.
Услышав гневную отповедь Минхо, Ньют и Томас обменялись взглядами. Сомнения отступили, уступая место доверию. Они кивнули Минхо в знак согласия.
-- Нам нужно убираться от сюда как можно быстрее, - Томас шагнул вперед, обращаясь уже непосредственно к девушке, - Ты знаешь дорогу?
Мелисса, немного успокоившись после вспышки Минхо, собралась с мыслями. “Да, я знаю,” - ответила она, указывая в направлении, - “Там, в конце коридора, находится лестница. Она выведет нас прямо к выходу»
Все они приготовились к рывку, к побегу из этого проклятого места, когда внезапно Ньют согнулся пополам, схватившись за грудь. Едкий кашель, сотрясавший его тело, разносился эхом по коридору. Он задыхался, пытаясь вдохнуть, но каждый глоток воздуха приносил лишь новую волну удушья.
Минхо, мгновенно запаниковав, повернулся к Томасу с вопросом, полным страха: «Что с ним?»
Прежде чем Томас успел ответить, Мелисса, не отводя взгляда от корчащегося от боли Ньюта, тихо произнесла: “Вспышка”. Одно это слово, произнесенное с болью в голосе, объясняло всё. Вирус, вырвавшийся на свободу, добрался и до Ньюта. Их время истекало.
Когда мучительный кашель слегка отступил, позволяя Ньюту перевести дух, он, превозмогая боль, прохрипел: «Нужно двигаться к выходу. Я… я справлюсь».
Минхо, Томас, поддерживающий Ньюта, уже сорвались с места, стремясь как можно скорее добраться до лестницы. Но, пробежав несколько метров, Минхо вдруг заметил, что Мелисса осталась стоять на месте, словно пригвожденная к полу. Он остановился, не понимая, что происходит.
-- Мелисса! Что ты стоишь? Бежим! Нам нужно уходить отсюда! - закричал он, стараясь перекрыть звук кашля Ньюта.
Томас, опирая на себя дрожащего Ньюта, тоже повернулся к Мелиссе, выражая немой вопрос: “Почему ты не идешь?”
-- Ньют не дотянет. Я видела его показатели здоровья… Вспышка будет прогрессировать в нем с невероятной скоростью. А судя по нынешнему состоянию, вирус в нем уже давно. Мы не успеем дотащить его до выхода.
Она немного замялась, словно собираясь с духом, а затем, пересилив себя, решительно произнесла:
-- Но… этажом выше, в кабинете, есть небольшой склад. Там хранятся несколько экземпляров вакцины. Она не вылечит его полностью, но приостановит распространение вируса, даст ему время… Время, чтобы добраться до безопасного места, где мы сможем найти полноценное лечение
Минхо, услышав слова Мелиссы, мгновенно развернулся и решительно двинулся к ней. Каждый его шаг отдавался гулким эхом в коридоре, словно отсчитывая драгоценные секунды. Тем временем, Мелисса, не дожидаясь его возвращения, продолжала убеждать:
-- Вы должны вывести Ньюта отсюда. Я поднимусь в кабинет, заберу вакцину и как можно скорее вернусь к вам. Не ждите меня, идите вперед и доберитесь до безопасного места. Я знаю короткий путь и быстро вас догоню.
Она говорила быстро, торопливо, словно боялась, что ее перебьют или разубедят.
Не успела она договорить, как Минхо, преодолев разделяющее их расстояние, схватил ее за плечи. Его хватка была крепкой, но не грубой, а скорее отчаянной, как будто он боялся, что она исчезнет, растворится в воздухе.
-- Ты никуда не пойдёшь одна, - произнес он твердым тоном, - Я не оставлю тебя здесь в этом гребанном месте.
Минхо выпустил ее плечи и немного отступил назад, глядя Мелиссе прямо в глаза.
-- Я не хочу тебя отпускать снова
-- Не переживай, Минхо. Ты даже не заметишь моего отсутствия. Я знаю короткую дорогу, я быстрее ветра. Просто выведите Ньюта, а я мигом вернусь с вакциной. И я обещаю… обещаю, что вернусь, - Ее голос звучал мягко и умиротворяюще.
Голос Томаса, прозвучавший эхом в коридоре, вырвал их из момента: “Вы там решили свои дела? Идти то будем или планируете здесь чай распивать?” В его словах звучало нетерпение и беспокойство о Ньюте, каждое мгновение промедления могло стоить им жизни.
Минхо кивнул Мелиссе, доверившись ее словам и интуиции. Он знал, что спорить сейчас бесполезно, время не ждет. Но перед тем, как отпустить ее, он притянул к себе девушку и страстно, отчаянно поцеловал. В этом поцелуе было все: любовь, страх, надежда и прощание. Он пытался запомнить ее вкус, ее прикосновения, хотел оставить их на своих губах. Это был обещание, клятва, что он будет ждать ее, что бы ни случилось.