
Пэйринг и персонажи
Метки
Развитие отношений
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Дети
Элементы ангста
Элементы слэша
Повествование от нескольких лиц
Аристократия
Покушение на жизнь
Франция
Псевдоисторический сеттинг
Стихотворные вставки
Упоминания беременности
Противоречивые чувства
Королевства
Соперничество
XVII век
Дворцовые интриги
Описание
Жёлтый цвет Рене к лицу
Пиратский
21 декабря 2024, 12:57
Холодно. Это первое, что думает Рене, когда открывает глаза. Каменный пол. Она лежит на каменном полу со связанными за спиной руками и ногами. Малейшая попытка пошевелиться отдаётся резкой болью в мышцах. Рене затихает, приноравливаясь к скудному освещению и внимательно изучая комнату. Вокруг валяются мешки и коробки вроде тех, что используют для поставки провизии на кухню. Она что, в кладовке? Изловчившись, Рене приподнимает голову. Свет проникает сюда сквозь узкие окна под самым потолком. Комната почти пуста: в ней нет мебели, и всё её убранство, помимо уже увиденных мешков и коробок, составляет странное сооружение в центре — большой деревянный валик, соединённый с колесом.
«Жёрнов!» — осеняет Рене. Так вот где она — внутри старой мельницы в леске возле бывшего охотничьего домика. Когда-то здесь прятали дофина, и тогда лишь чудом удалось его разыскать. Мысленно призвав на помощь остатки смелости и пообещав себе не раскисать раньше времени, Рене попыталась дотянуться ногой до одного из ящиков. Если сейчас она сумеет его подвинуть и лечь так, чтобы узел, что удерживает её запястья, пришёлся на острый край ящика, то можно попробовать разрезать верёвку. С трудом перекатившись на бок, Рене уже почти осуществила задуманное, как хлопнула дверь в дальнем углу. Поток света ворвался в помещение, рассыпавшись янтарными брызгами, и тут же притух.
Рене быстро, как только могла, вернулась в исходное положение и смежила веки. Интуиция подсказывала, что притвориться спящей лучше для её же блага. Вошедший в комнату человек был ей незнаком. Высокого, если не сказать, гигантского роста, с длинными, мышиного цвета волосами, он выглядел болезненно худым и измождённым. Незнакомец шагнул было к лежащей без движения Рене, но увидев, что она по-прежнему не пришла в себя, отвернулся и грязно выругался. Выговор выдавал в нём скорее торговца, чем дворянина.
«Подручный Катрин? — лихорадочно гадала Рене. — Наёмник или помощник?». Если первое, то было бы разумным с ним заговорить, посулив щедрую награду за своё освобождение. С другой стороны, окажись верзила прислужником мадам Монвуазен, положение Рене разом бы ухудшилось. Наверняка Катрин или Франсуаза увидели её выходящей из беседки и усыпили с помощью какой-то дряни из коллекции мадам. А после приволокли сюда, но зачем? Неужели Катрин могла опуститься до убийства невольного свидетеля, хотя Рене знала смехотворно мало? Почему тогда её не убили сразу?
Вновь хлопнула дверь, и появилась та, о ком Рене только что размышляла. Не мешкая, мадам Монвуазен тут же направилась к Рене.
— Мадемуазель Руж, — сладко тянет Катрин, — как приятно снова с вами встретиться. Ну же, откройте глаза. Я вижу, что вы не спите. Жаль, что нам приходится беседовать в столь непритязательной обстановке.
— Зачем вы меня сюда притащили? — Рене пытается говорить сердито, но вместо злости слова звучат по-предательски жалобно.
— Мне показалось, что полученные вами сведения не предназначены для чужих ушей, — усмехнулась Катрин, — а вы — лицо крайне неблагонадёжное. Вдруг вам захочется поделиться своими соображениями с кем-то ещё? Скажем, с герцогом Роганом или даже с самим королём?
— Вы хорошо проинформированы, — с деланным равнодушием замечает Рене.
За время их разговора мужчина за спиной Катрин не произносит ни звука, но внимательно за ними наблюдает.
— Не только вы любите прогулки по потайным ходам, — улыбнулась Катрин, — мадам де Монтеспан узнала много любопытного благодаря своей привычке совершать променад перед сном, пусть и в кромешной тьме. Не говоря уже о том, что вам достало наглости явиться ко мне в лавку.
Медовые ноты исчезают — теперь в голосе мадам Монвуазен одна глухая злоба.
— Герцогу Рогану будет неприятно узнать о той щекотливой ситуации, в которой вы оказались, — шипит она Рене в лицо.
Так вот, значит, почему она тут. Франсуаза и Катрин решили потребовать за неё выкуп, раз она всё равно попалась в ловушку. В случае неверия Лу от Рене потребуют написать послание о том, что она еще жива. Ну а после… Дальше думать не хотелось. Вероятнее всего, ей станет известен способ, с которым мадам Монвуазен расправлялась с неугодными или чересчур болтливыми заказчицами. Удивительно, как быстро пускает корни зло — не успеешь оглянуться, а оно уже цветёт пышным цветом, отравляя всё вокруг.
— Ваша дочь, — голос Рене звучит глухо, — во всём помогает вам?
— Из Маргариты со временем выйдет хорошая ученица. — Монвуазен задумчиво смотрит на мадемуазель де Ноай. — Но знать всё ей пока ещё рано. Впрочем, довольно болтовни. Отдыхайте, мадемуазель. Лесаж!
Впервые за весь разговор долговязый мужчина приближается к Рене. Одно мгновение — и знакомый сладковатый запах отправляет её в небытие.
***
Когда она вновь открывает глаза, на мельнице темно. Не горит ни одна свеча, и Рене вновь приходится привыкать к мраку. Должно быть, уже наступил вечер. Стоит напрячь слух, и начинает казаться, что за окнами стрекочут сверчки. Руки и ноги совсем занемели, похитители и не подумали ослабить верёвки или оставить немного еды. Лесажа нигде не видно — значит, её бросили тут одну, надеясь, что она проспит до утра. Или просто не рассчитали дозу снотворного. Если записка с требованием выкупа написана и отправлена Лу, то есть вероятность, что её уже ищут. Хотя герцог Роган мог спохватиться и раньше, когда не застал её в комнате в условленный час. Что же теперь делать? На ощупь Рене пытается найти тот ящик с острым краем, о который можно перерезать верёвку, но он куда-то подевался. Остаётся только уповать на Господа, в которого Рене перестала верить после смерти матери. Мама… Хорошо бы ей не видеть с небес, как дочь, совершенно беспомощная, лежит кулём на холодном полу заброшенной мельницы и чуть не трясётся от страха. Жаль, Рене не колдунья, иначе наслала бы на Монвуазен и мадам де Монтеспан проклятие, обратив их в болотных лягушек — никакому принцу не расколдовать. Надо же было так глупо попасться. В животе жалобно урчит. Она с самого утра ничего не ела. Если так пойдет, то Лу может и не спешить с выкупом — Рене умрёт здесь от голода, прежде чем вернётся Катрин или этот мерзкий Лесаж. — Помогите! — кричит она сиплым голосом, вдыхая пыль и гнилостный запах болот неподалеку. — Кто-нибудь! Тишина в ответ. Скорей бы Лу её нашёл. Милый, милый Лу. Рене нужно верить, что он отыщет её прежде, чем вернутся недруги. Весёлый мертвец — пастырь чёрных овец, собрал он вольный сброд… Глаза Рене в изумлении распахиваются. Не может быть. Она, скорее всего, бредит. А звонкий мальчишеский голос, между тем продолжает: И вдаль он погнал их по волнам ветер вольных вод. Дофин. Если она не сошла с ума, обессилев от голода, и разум не обманывает её, то она слышит маленького Луи, беззаботно распевающего старую пиратскую песенку. — Йо-хо, чёрт ждал нас у адских врат, — безбожно фальшивит дофин где-то совсем рядом. — Луи! — Рене кричит так, что звенят стёкла. — Луи, я здесь! — Йо-хо, прочь от песни, что поёт пират... Голос дофина становится глуше, и Рене громко стонет от отчаяния. — Луи! — Ещё одна попытка. — Луи! — Йо-хо, громче черти… Дофин вдруг затихает и вслушивается в тишину. Ему показалось, или он слышал чьи-то вопли? — Я здесь! — звенит в воздухе. — Скорее, сюда! — Ты кто? — хмурится дофин, оглядываясь вокруг. — Мадемуазель де Ноай! Меня заперли на старой мельнице. — Рене пытается подползти к стене с окном поближе. — Мне нужна помощь. — Голос похож, — соглашается дофин осторожно, — но вдруг ты — злой дух? Рене вновь стонет, на сей раз от досады. Совсем не время для детских игр. — Злой дух? — переспрашивает она. — Что ещё за злой дух? — Что завлекает уставших путников в ловушку и питается их костями, — радостно сообщает дофин. — Мне мадемуазель Жаксон рассказывала. — Дьявол! — срывается с губ Рене. — Нет, не дьявол, а дух леса, — услужливо поправляет дофин. — Как мне сделать так, чтобы вы мне поверили? — устало спрашивает Рене. — Ну, не знаю, — дофин погружается в раздумья, — скажи то, что может знать только мадемуазель де Ноай. Рене тяжело вздыхает. В памяти мелькают всякие глупости: сливы, игра в прятки, спасение дофина из холодной воды канала, лодки. Лодки! — Месье Олоне! — восклицает она. — В ваших силах проявить благородство и спасти прекрасную принцессу из рук презренных пиратов и разгромить Гибралтар! — Мадемуазель де Ноай! — радостно отзывается дофин. — Это вы! Хвала небесам, она угадала. Однажды мальчик поделился с ней заветной мечтой: повторить судьбу флибустьера Франсуа Олоне и снискать славу, взяв штурмом Гибралтар. Правда, Луи был свято уверен, что Олоне — пират, а не флибустьер. Разница, впрочем, если подумать, не так уж и велика. — Чем я могу вам помочь, мадемуазель? — Во весь опор бегите во дворец и приведите месье Рогана, — просит Рене, — вам нужно спешить. — Я к вашим услугам! — обещает дофин. — Положитесь на меня, мадемуазель! Голос затихает вдали. Рене в изнеможении закрывает глаза. Ей остаётся только ждать.***
«Мой любезный друг Александр! Сердечно благодарю вас за чай! Он решительно отбивает всякую охоту ко сну и пробуждает невиданные доселе силы. Во мне теперь кипит жажда садоводства. Уму непостижимо, что может сделать чашка горячего цейлонского напитка с настроением бедной вдовы. Если раньше я бледной тенью скользила по поместью из одной комнаты в другую, сетуя на свою горькую участь, то сейчас душа моя жаждет резать, копать, сажать и выращивать. Начать я решила с маленькой клумбы возле центрального входа, наудачу бросив в землю семена маргариток. Здешний садовник смотрит на меня как на чокнутую, но я делаю вид, что не замечаю его молчаливого неодобрения. Пусть все в округе знают, что Катерина де Грамон не боится замарать руки и готова рыхлить почву и бегать с лейкой. Да-да, вообразите удивление моего брата, который, приехав, обнаружил дорогую сестрицу в старом платье, грубых башмаках и с лейкой в руке. Он просто дар речи потерял: стоял и беззвучно открывал рот, ну точно как рыбка из фонтана. А потом, когда я взяла ножницы и принялась стричь кусты, он чуть не преставился. Вот так, дорогой Александр, я едва не лишилась горячо любимого родственника, и всё из-за вашего чая. Надеюсь, вы в скором времени навестите теперь уже не столь безутешную, но всё ещё вдову, и оцените её скромные усилия в садовой архитектуре. Наслышана о переполохе в королевских покоях: правда ли, что кто-то пытался отравить прехорошенькую Анжелику? Говорят, король едва с ума не сошёл от страха? И что с моей любимой Нанеттой, от чего она так поспешно сбежала в Париж? Поговаривают, что её стремительный отъезд стал причиной безутешного горя одного хорошо известного нам гвардейца. Бедный Оливье! Возможно, вы сочтёте меня лицемеркой, но уверяю вас в искренности своих слов. Когда-то (ах, кажется, что очень давно) я была почти околдована этим юношей, прелестным, как первый подснежник. Признаться, я подозревала его в симпатии к вашей мадемуазель де Ноай. Да-да, милый мой Александр, не отпирайтесь, я видела, с какой тоской вы смотрите на свою подопечную. И меня злило это, не скрою. Поначалу потому, что она отнимала у меня Оливье, который мне не принадлежал. После совсем по иной причине… Ну вот, я почти проговорилась. Сменим тему. Новости в мою глушь доходят с опозданием, и хоть теперь все прелести садового искусства предстали предо мной во всем своем блеске, порой я грущу без суеты двора и сплетен. А ещё — без вас. Арман смеётся, когда видит, как вспыхивают мои глаза, стоит мне узреть в его руке знакомый белый конверт — весточку от вас. Но слов мне мало, я жадная и наглая женщина. Мне нужны вы сами — ваша улыбка, ваш голос, ваши невозможные ваниль и корица. Приезжайте скорее. Ваш верный друг, Катерина де Грамон».