
Пэйринг и персонажи
Метки
Развитие отношений
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Дети
Элементы ангста
Элементы слэша
Повествование от нескольких лиц
Аристократия
Покушение на жизнь
Франция
Псевдоисторический сеттинг
Стихотворные вставки
Упоминания беременности
Противоречивые чувства
Королевства
Соперничество
XVII век
Дворцовые интриги
Описание
Жёлтый цвет Рене к лицу
Стихотворный
11 декабря 2024, 04:38
— Присмотреть за Марией Терезией? — Рене не верит своим ушам. — Но я не понимаю…
Она в замешательстве смотрит на непривычно несобранного Александра, который с полчаса назад заявился к ней в комнату с хмурым видом передать просьбу (читай: приказ) короля.
— Его Величество опасается, что мадам может себе каким-то образом навредить. — Месье Бонтан пристально рассматривает орнамент на стоящей рядом с ним китайской вазе.
— И я должна буду помешать ей? — ядовито интересуется Рене. — Выхватить у неё из рук злополучную склянку и разбить? Или закричать и вызвать вас?
— Рене, послушайте…
— Нет, месье! — яростно обрывает его Рене. — Не стану я вас слушать. Король не желает держать себя в узде, это ясно. Я не верю в его светлые чувства к мадемуазель де Фонтанж. И вы не хуже меня знаете, насколько они надуманны и фальшивы. Рушить чужую жизнь я не вправе, и не просите.
— Хорошо.
Удивлённая поспешностью ответа, Рене вскидывает голову:
— Я не ослышалась? Вы со мной согласны?
— Я всего лишь передаю пожелания Его Величества, мадемуазель. Оценивать их мне не требуется. Равно как и спорить с ними.
— Иными словами, я могу действовать на свой страх и риск?
— Нет. — Лицо Александра мигом каменеет. — Не можете. Рене, вы мне по-своему дороги. Зовите это привычкой, слабостью, сентиментальной привязанностью, если вам так угодно. Я прошу вас, не делайте ничего, что может быть истолковано как предательство короны.
— О чём вы…
— Я не прошу вас переубеждать Марию Терезию, прими она решение относительно ребёнка, но умоляю — не помогайте ей осуществить содеянное, если она попросит у вас помощи. Пообещайте мне, Рене. Прошу вас.
Ещё никогда она не видела Александра таким серьёзным.
— Обещаю, — произнесла она несмело.
Тот, казалось, с облегчением выдохнул:
— Вот и славно. Поймите меня правильно: мадемуазель де Фонтанж — хорошая девушка, ваша о ней забота — одно из приятных воспоминаний того дня, когда состоялась лотерея. Если бы в моих силах было обуздать желания Его Величества, я не допустил бы ни её возвышения при дворе, ни её падения. Но я не имею такой власти.
— Я понимаю, месье.
Они помолчали.
— Как поживает мадам де Грамон? — Рене тоже заинтересовалась орнаментом на вазе.
— Вам известно о переписке? — Брови Александра чуть приподнялись в удивлении.
— Вы сами учили меня, месье. — Рене не сдержала улыбки. — Я просто следую вашим заветам. Вижу, княгиня Монако по достоинству оценила творение Милло.
— Вероятно, но, в отличие от месье Рогана, ей не довелось опробовать его советы на практике.
Рене вспыхнула:
— Вы забываетесь…
— Но я ведь не о вас, мадемуазель. Поинтересуйтесь у герцога о его визите к принцу Орлеанскому. Доверие — очень тонкий инструмент, Рене. И очень хрупкий.
С этими словами Александр вышел из комнаты, оставив Рене в совершеннейшем раздрае.
***
— Мама, а почему покойники не падают на землю? Мария Терезия вздрагивает: — Что, милый? Дофин прыгает вокруг неё на одной ноге, вовсю размахивая руками. «Совсем как его отец», — с болью в сердце думает Мария Терезия. Маленький Луи жестами и повадками пошёл, увы, не в неё. Порой и в интонациях его голоса, капризного и полного нетерпения, она улавливает отзвуки воспитания Людовика. Или, скорее, его отсутствия. — Ну, Жак-Бенинь говорит, что после смерти Господь зовёт праведников на небеса. — Дофин с любопытством смотрит в приоткрытое окно. — А если так, то почему эти люди не сваливаются вниз? На небесах есть полы? Но если б там был пол, то как бы птицы летали: через щели в досках? Как там все держатся, за облака, что ли? Мария Терезия кротко вздыхает. Порой её сын задаёт вопросы, на которые у неё нет ответа. Она ласково гладит Луи по торчащим во все стороны кудряшкам: волосы мальчик унаследовал от неё, такие же непокорные, доставшиеся самой Марии от своей прабабки. Говорят, она слыла при дворе чуть ли не колдуньей, и все её боялись. О Медичи вечно болтали всякое. Другое дело она — все знают, что госпожа королева и мухи не обидит, даром, что тёзка Марии Медичи. Тихая, покорная овечка, вон, даже кудряшки имеются. — Мааам, — тянет дофин, дёргая её за подол платья, — так почему? — Я не знаю, дитя моё, — кротко улыбается Мария Терезия. — Наверно, это волшебство Господа нашего. — Ууу, понятно, — разом скучнеет Луи, но затем вновь оживляется: — Можно, я поиграю с Николя и Венсаном? Мы собирались ловить лягушек. — Только недолго, — разрешает Мария, — и не подходи близко к воде, иначе опять свалишься. — Да, мадам! — Дофин принимается скакать по комнате. — Как скажете, мадам. — Возьми сачок, — советует Мария Терезия. Может, всё бросить и отправиться вместе с ребятами? Мария Терезия представляет лица фрейлин, увидь они её возле канала с задранными юбками, с азартом выискивающую кузнечиков, лягушек и прочую живность. Как скоро Людовик приставит к ней доктора, который осторожно начнёт расспрашивать её о самочувствии и озабоченно щупать лоб? Доктор… Веселье тут же испаряется. Она вспоминает деликатные прикосновения Валло к животу, его напряжённый взгляд. Мадам, вы давно в положении, вам следовало известить меня раньше… Мария Терезия молчит. Излишне сообщать доктору, что она надеялась избежать визитов врача. Сколь часто она наблюдала, как беременность заканчивалась ничем. Несколько лет назад ей и в голову не могло прийти, что она не захочет детей, но теперь… Если Луи она носила с гордостью и надеждами, то сейчас, при виде сияющей юной Анжелики, что заливалась краской на каждое обращение к ней монаршей особы, всё внутри неё противилось желанию иметь с королём хоть что-то общее, даже если этим чем-то оказывалось собственное дитя. Мучиться на глазах у всех, цепляясь от боли за безвольное покрывало или вялую холодную руку пришлой акушерки с рыбьими глазами лишь для того, чтобы впустить в мир ещё одно существо, которое и само будет страдать — от равнодушия отца ли, от придворных ли интриг. Разница не столь велика. Здесь всё чужое и неприветливое: от фривольных фасонов платьев, носить которые, не сгорая от стыда, Мария Терезия так и не научилась, до предпочтений в том, что считать красивым. В жаркой Испании само солнце любовалось смуглой кожей будущей королевы, здесь же её за глаза называли дурнушкой. Тут всё чужое, и что ей остаётся, кроме игр в карты да любви к шоколаду. И ещё — к маленькому Луи, но и он уже от неё ускользает: много ли надо мальчишкам, чтобы отринуть материнскую ласку, променяв её на забавы с друзьями? — Мадам королева? Рене де Ноай стоит в дверях, с почтительным вниманием ожидая приказов. Одна из немногих фрейлин, что была добра к бедняжке Марии, и ни разу не позволила себе присоединиться к обсуждениям в кружке известных при дворе сплетниц, возглавляемых мадам де Монтеспан. А ведь было время, когда её супруг заглядывался на мадемуазель де Ноай, да только ничего не вышло. Рене изящно отвергла ухаживания Людовика, чем укрепила симпатии Марии Терезии. И к Луизе мадемуазель была добра. Сущий ангел, а не девушка. — Рене. — Мария застенчиво улыбается и первой пересекает залу навстречу фрейлине. При ходьбе королева смешно переваливается с боку на бок, как утка с подрезанным крылом, и Рене невольно сглатывает растущий в горле колючий ком. — Вы, должно быть, догадываетесь, почему я вас позвала? Мария Терезия смущённым жестом кивает на проступающий через ткань живот. — Мадам. — Рене опускает очи долу . Ни да, ни нет. Пусть королева сама начнёт разговор на столь деликатную тему. — Боюсь, что мне не к кому больше обратиться. — Голос Марии дрожит. — Вы одна из тех, кому я доверяю. Мадемуазель де Ноай, если я попрошу вас достать мне немного спорыньи? — Мадам, — повторяет Рене участливо. О, она знает, что среди свойств спорыньи есть и способность прерывать беременность. Порою вовремя остановиться и лишить себя наслаждения — непосильная задача. Однажды Рене самой пришлось опасаться нежданного ребёнка, но всё тогда разрешилось благополучно. Как раз в то время она проводила ночи в компании Филиппа с шевалье. И после совершенно неконтролируемого испуга и отчаяния Рене при мысли о возможности оказаться в положении, их встречи прекратились. Ни принц Орлеанский, ни шевалье Филипп ни о чем не подозревали, и она не сочла нужным их как-то уведомить. Взяли бы они на себя заботу о малыше? К счастью, Рене не пришлось воспользоваться приобретённой из-под полы спорыньёй. Она и сама не была уверена, хватило бы ей мужества не отступить в последний момент, не дрогнула бы её рука? — Вы поможете мне, Рене? — Глаза цвета талой воды полны слёз.— Мне больше некому довериться. Доверие — хрупкий инструмент, Рене. Обещайте, что вы не нарушите слова. Пообещайте же. Если бы я мог противиться воле короля… Людовик, вечный Людовик с его капризами, не считающийся с чувствами других. Все они зависят от прихотей короля. В окно вдруг настойчиво стучится ворона. Птицы всегда были добрыми вестниками — так говорила ей мама. И Рене решается. — Да, моя королева, — произносит она. — Я вам помогу.***
— Герцог Роган, — мурчит принц Орлеанский, потягиваясь на простынях с довольным видом сытого кота, — весьма польщён вашим визитом. Решили навестить старого друга? Лу осматривается. В покоях Филиппа полумрак и всюду чёрный цвет: на покрывалах, занавесях и на обивке кресел. И свечи, много свеч. Темно, и душно, и Лу так хочется прилечь на холод простыней, разнежившись и позабывшись. Призвав к порядку волю и запретив той паралич, Лу словно меч выхватывает в споре и держит слово: — Мой принц, я говорить хотел о барышне одной, которой… — Вы влюблены теперь, мой друг? — Отчаянно, мой принц. — Ну а она? — Чрезмерно смущена вашим вниманием и лаской. Вы игры предлагали ей. — Какого рода, мон ами? — Всего лишь в карты. Польщён я зваться вашим другом, и всё ж недугом полагаю я заблужденье ваше относительно нее. — Я повторюсь — какого рода? Той истинной любви, что не дано, увы, постичь вашему покорному слуге, мешать не стал бы я, поверьте. — Что ей приятны ваши ласки. Но вы смущаете её, и только. Измерьте глубину моей печали. Совсем недавно мы узнали цену доверия и близости с ней. И нарушать сей хрупкий дар прошу покорно я, не нужно. — Оставить вас вдвоём для наслаждения лишь обществом друг друга и избегать сих приглашений впредь? — Коли вам будет так угодно. Филипп заливисто смеётся, перекатываясь с одного бока на другой: — Мой дорогой герцог, мне безмерно жаль, что своим дружеским приглашением я невольно оскорбил вас и вашу даму. Я за свободу в любви и привязанностях и никого ни к чему не стану принуждать. Хотя… Принц оглядывает наряд Лу, и в глазах его вспыхивает лукавый огонёк: — Клянусь, моя бы воля и я бы снял ваши кюлоты. Прятать такую красоту под тканью — почти преступление. — Прошу вас, — бормочет сконфуженный Лу, — не стоит. — Я говорю о ваших оленьих ногах, мой друг. — Смех Филиппа похож на раскат грома. — Такие же стройные и грациозные. О чём только думала мать-природа, создавая настолько совершенное творенье. Филипп с томным видом вздыхает. — Не хотите ли взглянуть на мой портрет? — понижает он голос. — Месье де Лафосс взялся написать меня а ля натюрель. Получилось очень похоже. То были чудесные сеансы. — Как-нибудь в другой раз. — Лу пятится к двери. — Благодарю вас за беседу. — Ах, ладно. — Филипп с досадой машет рукой. — Бегите к своей избраннице. Надеюсь, она понимает, что за сокровище ей досталось. Ваша кожа, ваши прелестные ягодицы… Они напоминают мне о сливах, такие же упругие и твёрдые. — Прошу меня извинить, — выпаливает Лу и вылетает из покоев принца Орлеанского, едва не сбив с ног вездесущего месье Бонтана. Камердинер короля одаривает Лу одним из своих хмурых взглядов и, не сказав ни слова, исчезает в глубине галереи. Лу переводит дух ровно для того, чтобы спустя мгновение натолкнуться на дофина. Последний с заговорщицким видом крадётся по проходу, прижимаясь к стене. — Месье Роган! — восклицает дофин и стискивает кулачки. — Вы затеваете какую-то шалость, монсеньор? — интересуется Лу простодушно. — Нет-нет. — Маленький Луи с неохотой показывает ладони. — Я просто гуляю. Не желаете ли сливу? Очень сочные. Лу нервно сглатывает. Что-то подсказывает ему, что ни одной сливы он никогда более съесть не сможет. — Пожалуй, откажусь, — говорит Лу и почти бегом направляется прочь.