
Пэйринг и персонажи
Метки
Развитие отношений
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Дети
Элементы ангста
Элементы слэша
Повествование от нескольких лиц
Аристократия
Покушение на жизнь
Франция
Псевдоисторический сеттинг
Стихотворные вставки
Упоминания беременности
Противоречивые чувства
Королевства
Соперничество
XVII век
Дворцовые интриги
Описание
Жёлтый цвет Рене к лицу
Винный
27 ноября 2024, 10:01
Когда Катерину со всеми предосторожностями выносят из комнаты, Александр хмурится. Он ни черта не смыслит в медицине, но ему хватает одного взгляда на старика Валло, чтобы понять: тот далёк от разгадки так же, как и сам месье Бонтан. Мадам де Грамон повисает на руках брата тряпичной куклой. Алое платье, черные растрёпанные волосы, мертвенная бледность — она напоминает Александру тепличный цветок, что безжалостно вытащили из оранжереи и бросили в придорожную пыль.
Он думает об осени тысяча шестисот пятьдесят девятого года, когда, раздавленный смертью отца, сколь нелюбимого, столь и неотделимого от его собственной жизни, искал утешения поначалу в вине, а после — в объятиях Катерины. Та не оттолкнула его и никогда более не упоминала о ночи, оставившей лишь смутное чувство сожаления. Винное платье. Виноватый румянец. Лихорадочный шёпот и прохлада безжизненных поцелуев.
Легче не стало — наоборот, утром Александр корил себя за минутный порыв. Попытка убежать от собственных демонов обернулась дырой в сердце, дырой, принявшей форму Бонтана-старшего. А Катерина… Её умелые, но холодные поцелуи только добавили раздрая в душе. Когда всё закончилось, Катерина отрепетированным жестом свернула свои чёрные волосы в аккуратную улитку, стянув обручем, и насмешливо взглянула на лежащего в постели Александра.
— Теперь вы меня презираете? — спросила она ломким голосом.
— Нет. — Он неловко дотронулся до белой колонны спины, провёл рукой между острых лопаток. — Совсем нет.
— Для главы шпионской службы вы слишком плохо врёте, — возразила Катерина, — даже самому себе.
Он промолчал тогда, признавая её правоту. Отвращение к собственной слабости и к ни в чём не повинной мадам де Грамон, увидевшей эту слабость, затопило его с головой. Сколько ещё мужчин до него смотрели на то, как Катерина убирает волосы? Сколькие нанесли ей рану по самолюбию своим равнодушием?
— Мадам, простите меня, — заговорил Александр, прочищая горло. — Я не думал вас оскорбить.
— Так вы и не оскорбили. — Катерина тряхнула головой, выбившийся из прически чёрный локон упал ей на плечи, прикрывая обнаженную полную грудь. — Бросьте, месье Бонтан. Я не похожа на вас, и не корю себя за прегрешения с одержимостью мученика. Не жалейте меня за поруганную добродетель, от неё давно уже ничего не осталось.
— Если я каким-то образом причинил вам боль…
— Нет, месье. — Очередной насмешливый взгляд. — Кажется, Паскаль говорил: существует достаточно света для тех, кто хочет видеть, и достаточно мрака для тех, кто не хочет. Я свой выбор сделала сознательно.
— Бродить всю жизнь во тьме шкафа между полок?
— Но иначе бы мы с вами и не пересеклись.
Она снова играючи его урезонила.
— Ну же, не смотрите так печально. — Катерина почти нежно провела пальцами по шее Александра. — Чем мне вас порадовать, месье?
— Распустите волосы, — невольно вырвалось у него прежде, чем он успел подумать.
Если она удивилась, то не показала вида. Послушно поднесла руку к причёске. Мгновение — и обруч месяцем нырнул в одеяльную волну. Черный водопад кудрей скрыл лицо. Такой Александр её и запомнил — ундина с потухшими глазами, отгородившаяся от мира плотной завесой поддельного равнодушия. Винное платье на полу. Виноватый румянец на щеках. Холод под сердцем. Остаток ночи они пили чай и молчали, наблюдая, как одинокие чаинки кружатся в незамысловатом танце: раз-два-три. С той осени минуло немало лет. Катерина оказалась права: Александр так себя и не простил. Будто среди тех, кто приложил руку к постепенному угасанию звезды мадам де Грамон, затесалась и его ладонь.
Александр отводит в сторону безутешного, обезумевшего от страха Армана, и говорит, что помимо Валло послал ещё за двумя врачами, и скоро они будут здесь. Что его сестра поправится. Слова, слетая с языка, булыжниками падают к их ногам.
А потом он видит Рене и Лу в тёмном коридоре возле двери её комнаты. Чёрный веер ресниц, щёки цвета персика, розовые ноготки-ракушки в чернильной вуали опускающихся сумерек. Рука к руке. Ладонь к ладони. Эхо печали прокатывается по членам, губы немеют. Он знал, что так будет. Лучше и дальше бы ему блуждать во мраке среди книжных полок, где нашлось место историческим трактатам и указам короля, и не нашлось ничего другого. Свет ослепляет таких, как он, и приводит к гибели. А её ещё можно спасти.
— Вас желает видеть король. Немедленно.
Слова грубо разрывают хрупкий кокон влюблённых, рассекают непрочные нити. Рене наклоняет голову — верный признак душевного волнения, и чуть подаётся вперёд. Сейчас она ищет в его глазах ответа: что ее ждёт? Наказание? Награда? С Людовиком никогда не знаешь наверняка. На сей раз Александр и сам не ведает, что задумал Его Величество, велев после завтрака отыскать мадемуазель де Ноай. А потому не заготовил для своей ученицы совета. Рене приседает в реверансе, шепчет: «Да, месье», и растворяется в сгущающихся сумерках. Лу думает следовать за ней, но останавливается, пригвождённый к месту суровым взглядом Александра.
— Вы сделали свой выбор, — выпаливает он, — как и я.
Александр медленно кивает. Лу невольно повторяет слова Катерины. Она тоже сделала выбор. И к чему это её привело?
***
— Сир. Она приседает достаточно глубоко, чтобы выказать своё почтение, но раболепности в движениях и повадках Рене не сыскать, нечего и пытаться. По дороге в тронный зал она перебирает возможные причины, по которым король пожелал её увидеть, но, как назло, на ум ничего не приходит: фантазия Его Величества поистине неисчерпаема. В Версале до сих пор поминают день, когда Людовик спросонья нащупал у себя на спине опухоль и впал в уныние. При ближайшем рассмотрении опухоль оказалась персиковой косточкой, случайно проскользнувшей под исподнее и прилипшей аккурат между государевых лопаток. Даже Александр со всей его сдержанностью тогда не смог ничего с собой поделать: крякнул от смеха и поспешно закашлялся. Месье Валло сохранить серьёзность не удалось вовсе, он искренне расхохотался Его Величеству в лицо, рискуя и своей должностью, и, возможно, собственной шкурой. Но всё обошлось: радость короля была столь велика, что он простил придворному врачевателю его веселье. «Или же напротив, затаил обиду, — размышляла Рене, — злопамятность Его Величества среди подданных также была хорошо известна». — Мадемуазель де Ноай. Голос короля, мелодичный и спокойный, отражается от стен залы. Повсюду зеркала, много-много зеркал, что показывают много-много версий мадемуазель де Ноай в золотистом свете догорающего заоконного солнца. Наконец, солнце исчезает, напоследок одарив небо всеми оттенками жёлтого. Людовик смотрит на Рене с лёгким любопытством. От его острого взгляда не укрывается ни некоторая небрежность причёски, ни сбитые на сторону кружева на воротнике её платья. Рене краснеет, опускает глаза. Его Величество отнюдь не относится к поборникам морали, пусть и не поощряет открытые проявления чувств. Для себя, впрочем, он охотно делает исключение. — Что вы думаете о мадемуазель де Фонтанж? Вопрос задаётся словно невзначай. Король со скучающим видом сплетает в замок пальцы с аккуратными миндалевидными ногтями. Рене исподтишка рассматривает нанизанные на пальцы Людовика перстни. Как же их много. Прямо как грибов после дождя, так и тянет сорвать. Что же касается Анжелики де Фонтанж, то с языка так и просится: «Вы погубите её, монсеньор. Погубите, отошлёте прочь, а после о ней и не вспомните». Вслух же она отвечает: — Насколько я могу судить, сир, у мадемуазель де Фонтанж на редкость изысканные манеры и приятная наружность. Рене словно слышит голос Александра: «Любую реплику стоит выбирать столь же тщательно, что и украшения. От каждой из них можно ослепнуть, как и от чрезмерного блеска перстней». Что же, этот урок она усвоила. — Вы считаете её красивой, мадемуазель? Король оставляет кольца в покое и пристально всматривается в лицо Рене. — Да, сир, — без запинки произносит она, не забыв о лёгком книксене. — Вот как. — Людовик довольно усмехается. — Тогда вам будет приятна моя просьба. Помогите мадемуазель освоиться во дворце. Мне не хочется, чтобы пребывание здесь превратилось для неё в тягость. Завтра утром мадемуазель приглашена на охоту, но после прошу вас составить ей компанию. — Да, сир. — Рене улыбнулась одной из самых очаровательных своих улыбок. — Разумеется. — И постарайтесь отвлечь мою супругу от грустных мыслей. — Король морщится. — Сыграйте с ней партию-другую в амбигю. Дайте ей выиграть. Для возмещения расходов можете обратиться к Кольберу. — Как скажете, монсеньор. Лёгкий кивок головы говорит о том, что в обществе Рене более не нуждаются. Она грациозно поворачивается на каблуках и выходит из залы. Внутри всё пылает от негодования. Вот значит, зачем она понадобилась: развлекать новую королевскую фаворитку и не давать хандрить Марии Терезии, пока Его Величество будет с наслаждением лицезреть её старания. Как будто она какая-то актриска, выступающая на потеху публике. Марионетка. Китайский болванчик. Ну что же, она постарается развлечь мадемуазель де Фонтанж. Возможно, Его Величеству ещё придётся пожалеть о своей просьбе. — Мадемуазель де Ноай! Нанетта бежит ей навстречу, сжимая в руке письмо. — Вы слышали новости? — тараторит она. — Мой супруг прибывает в Версаль на следующей неделе. Ох, я так нервничаю! А ещё гвардейцы… Нанетта осекается, по её лицу скользит мимолётная улыбка. — Я слышала, что они теснят неприятеля, и скоро вернутся с победой. Возможно, что и… — Вновь осечка. — Я смогу встретиться с одним важным для меня человеком. Вот только если здесь будет мой супруг, то как же неловко получится. Рене не успевает ей ответить: к ним спешит служанка Катерины. — Как себя чувствует мадам де Грамон? — тут же интересуется принцесса Субизская. — Говорят, ей нездоровится. Мари останавливается и затравленно смотрит на Рене и Нанетту: — Доктор считает, что мадам отравили.