
Автор оригинала
Airuna
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/36676021/chapters/91485721
Пэйринг и персонажи
Описание
Багги хочет устроить для Эйса вечеринку, прежде чем тот уйдет и станет пиратом, и он знает, кого именно нужно нанять для обслуживания праздника.
Или,
очередь Санджи встретиться с командой.
Примечания
дополнительные метки: маленькие мугивары; Нами не гетеро; Санджи тоже; подростки-придурки; Эйс был и навсегда останется би-пробуждением Санджи; на самом деле не ориентированно на романтику; несмотря на теги; у куро плохой день; уверенный Усопп; почтительный Санджи; Багги - большой добряк; он не готов выпустить Эйса из гнезда; не то чтобы Эйс позволил этому остановить его; уверенный Эйс; Луффи - олицетворение солнечного света.
п.а.: Привет! Большое спасибо, что остаетесь со мной! На этот раз очередь Санджи. Да, я знаю, что Нами должна была быть следующей, но ее роль была самой эмоциональной, поэтому я хотела приберечь ее для кульминации (на самом деле, только сейчас поняла, что следовала "каноническому" порядку, в котором у них были арки, этого не было в планах, но это работает). В любом случае, это происходит примерно через год после эпилога части, где Усопп находит Нами, Эйсу семнадцать, Луффи четырнадцать, а Зоро и Санджи пятнадцать. Надеюсь, вам понравится!
Я усвоила урок и не буду указывать количество глав, которые будут тут. Я подсчитала, что их должно быть около 20, так что в реальности, я полагаю, их будет больше 30 XD
п.п.: ну, она не ошиблась, их больше 30, их 44, лол. спасибо, что читаете мой перевод. другие части этой же серии вы можете найти, перейдя по названию Flashy Universe выше или в сборнике https://ficbook.net/collections/019074a8-f897-7fc3-816a-c9fdc035f512
никакого графика обновлений, главы просто будут выходить.
Посвящение
Опубликовано под мою ответственность, в связи с тем, что автор пока не ответил. Месяц выждан. Если автор ответит отказом, всё, естественно, будет удалено.
Часть 19
08 января 2025, 09:20
Морпехам требуется еще два часа, чтобы прибыть.
Санджи замечает, что этого времени более чем достаточно, чтобы уничтожить одну-две деревни.
К тому времени мама Каи уже осмотрела пациентов, и, хотя им было приказано отдохнуть, они оба настояли на том, чтобы отправиться на встречу с морскими пехотинцами вместе с остальными участниками операции. К большому удивлению Санджи, Багги тоже пришел.
Они встречаются с морскими пехотинцами на главной площади города, и Санджи замечает, что у большей половины соседей внезапно появляются дела в непосредственной близости от них. Он фыркает, они почти такие же любопытные, как повара в Баратти.
Как только морские пехотинцы видят Багги, они все поднимают оружие.
Багги оборачивается, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь позади него, и очень убедительно изображает страх.
— Там кто-нибудь есть? — спрашивает он, стараясь, чтобы его голос немного дрожал. — Куро привел подкрепление?
Это, кажется, немного сбивает морских пехотинцев с толку. Тот, кто был за главного, Фуллбоди, по словам Багги, что-то шепчет одному из своих людей, который быстро протягивает ему стопку бумаг.
Он перебирает их, прежде чем находит тот, который искал, и поднимает его, чтобы получше рассмотреть, прежде чем снова перевести взгляд на Багги.
— Клоун Багги, — говорит морской пехотинец. — Ты думал, что сможешь нас одурачить?
Очевидно, Багги одурачил и продолжает дурачить их, поскольку он совсем не выглядит обеспокоенным.
— Кто? Я?
— Не будь смешным, — говорит мэр. — Это просто Блю.
— Это псевдоним, — возражает морской пехотинец. — И это очевидно, он буквально назвал себя по цвету своих волос.
— Это глупо, — замечает Кая. — У папы есть друг по имени Грей, у него седые волосы, но это только сейчас. Когда он был маленьким, он был блондином и его всё равно звали Грей. Ты хочешь сказать, что он тоже пират?
Фуллбоди моргает.
— Конечно, нет, но синий - не такой привычный цвет, как серый, и...
— У меня есть подруга с голубыми волосами, она работает продавцом в Фууше, — говорит сосед.
— О, у тамошнего бармена зеленые волосы, верно? — спрашивает другой.
— У меня тоже есть друг, у которого зеленые волосы, — рассказывает Санджи. — Но он не пират, и его сестра тоже не пиратка, но у нее розовые волосы.
— Лейтенант, у вас ведь тоже розовые волосы? — спрашивает Усопп. — Вы пират?
— Конечно, нет, — отвечает мужчина. — Я не говорил, что цвет волос определяет, является ли человек пиратом. Я просто сказал, что псевдоним был...
— У меня оранжевые волосы, я пират, сэр? Вы меня арестуете? — спрашивает Нами, выглядя напуганной этим мужчиной.
— Вы не можете арестовать маленькую девочку только за то, что у нее оранжевые волосы! — заявляет возмущенная женщина.
— Я никого не собираюсь арестовывать!
— Даже Куро? — спрашивает Багги, поднимая бровь. — Это обескураживает.
Фуллбоди массирует виски.
— Я арестовываю Куро и вас, все остальные могут идти.
— Зачем вам арестовывать Блю? — возмущается Усопп.
— Потому что он пират Клоун Багги, — устало отвечает морской пехотинец. — Смотрите.
Он протягивает им плакат с наградой Багги, и мистер Морнин берет его. Он подносит его к лицу Багги и делает вид, что рассматривает.
— Я этого не вижу, — говорит он.
— Они буквально одинаковые!
— Нет, — говорит мэр. — Совершенно разные.
— Вы что, слепой?
— Не будь грубым! — приказывает пожилая дама. — Я тоже не могу найти никакого сходства.
Один за другим все жители деревни по очереди смотрят на плакат с надписью "Разыскивается" и заявляют, что нет, волосы другие, или нос, или лоб, или энергия. Тем временем Багги стоит там, и вид у него довольно весёлый.
— Похоже, морским пехотинцам нужны очки получше, — говорит он. — Сначала они казнили кого-то вместо Куро, а теперь хотят арестовать меня вместо Багги! Я имею в виду, если бы я был пиратом, разве я бы уже не напал? Куро смог в одиночку захватить корабль морской пехоты, я уверен, клоун Багги тоже смог бы.
Некоторые морпехи сглотнули, хотя тон Багги был совершенно небрежным.
— Смешно, правда, — кивает мэр. — Это заставляет меня волноваться насчёт того, чтобы звать их на помощь. Может быть, в следующий раз они подумают, что я Криг!
В этот момент Фуллбоди кажется совершенно сбитым с толку. Он поворачивается к своим людям, но никто из них не встречается с ним взглядом. Очевидно, они не настолько уверены, чтобы рисковать, если выяснится, что Багги на самом деле не Багги.
— Послушайте, — говорит пират, испуская долгий вздох. — Если это поможет, я могу пойти с вами в штаб-квартиру, чтобы они могли убедиться, что я всего лишь скромный торговец. Конечно, это будет довольно неприятно для меня, так как я пропущу фестиваль на островах Зеркального шара. Я хотел посмотреть на их танцевальный конкурс, но у нас не будет достаточно времени, если нам придется плыть к...
— Нет, нет, ты прав, — быстро говорит Фуллбоди. — Это была игра света. Нет необходимости заставлять тебя проделывать весь этот путь. — Санджи моргает, это была быстрая смена темы. Он поворачивается к Усоппу, который пожимает плечами, понимая не больше, чем он сам. — Тогда я просто заберу Куро и отправлюсь в путь.
Он быстро приказывает своим людям задержать пирата и вручает Багги большую сумку.
— Тогда мы уходим.
И это действительно так.
— Должно быть, он действительно хотел попасть на этот танцевальный конкурс, я надеюсь, что сначала он хотя бы отвезет Куро в безопасное место, — со смехом говорит Багги, как только они оказываются вне пределов слышимости. — Вот, дети, это ваше. Вы те, кто по факту победил Куро.
Это наглая ложь, но непохоже, что Багги нужны деньги за вознаграждение, поэтому Санджи прикусывает язык и решает принять свою долю, хотя бы для того, чтобы позже отдать ее Нами.
К его удивлению, Нами качает головой.
— Доктор, вы можете оставить мою часть себе. В конце концов, лекарство, которое Кая и Усопп потратили на меня, было действительно дорогим.
В ее голосе не слишком много злобы, но мужчина все равно краснеет.
— Это было для тебя? — тихо спрашивает он.
— Да, я потерпела кораблекрушение после нападения пиратов, — говорит Нами. — Я бы умерла, если бы Усопп не нашел меня.