
Автор оригинала
Airuna
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/36676021/chapters/91485721
Пэйринг и персонажи
Описание
Багги хочет устроить для Эйса вечеринку, прежде чем тот уйдет и станет пиратом, и он знает, кого именно нужно нанять для обслуживания праздника.
Или,
очередь Санджи встретиться с командой.
Примечания
дополнительные метки: маленькие мугивары; Нами не гетеро; Санджи тоже; подростки-придурки; Эйс был и навсегда останется би-пробуждением Санджи; на самом деле не ориентированно на романтику; несмотря на теги; у куро плохой день; уверенный Усопп; почтительный Санджи; Багги - большой добряк; он не готов выпустить Эйса из гнезда; не то чтобы Эйс позволил этому остановить его; уверенный Эйс; Луффи - олицетворение солнечного света.
п.а.: Привет! Большое спасибо, что остаетесь со мной! На этот раз очередь Санджи. Да, я знаю, что Нами должна была быть следующей, но ее роль была самой эмоциональной, поэтому я хотела приберечь ее для кульминации (на самом деле, только сейчас поняла, что следовала "каноническому" порядку, в котором у них были арки, этого не было в планах, но это работает). В любом случае, это происходит примерно через год после эпилога части, где Усопп находит Нами, Эйсу семнадцать, Луффи четырнадцать, а Зоро и Санджи пятнадцать. Надеюсь, вам понравится!
Я усвоила урок и не буду указывать количество глав, которые будут тут. Я подсчитала, что их должно быть около 20, так что в реальности, я полагаю, их будет больше 30 XD
п.п.: ну, она не ошиблась, их больше 30, их 44, лол. спасибо, что читаете мой перевод. другие части этой же серии вы можете найти, перейдя по названию Flashy Universe выше или в сборнике https://ficbook.net/collections/019074a8-f897-7fc3-816a-c9fdc035f512
никакого графика обновлений, главы просто будут выходить.
Посвящение
Опубликовано под мою ответственность, в связи с тем, что автор пока не ответил. Месяц выждан. Если автор ответит отказом, всё, естественно, будет удалено.
Часть 18
08 января 2025, 09:00
Как только они входят в деревню, к ним обращаются, кажется, все ее жители одновременно.
— Мэр! Что случилось?
— Усопп, ты ранен? Все в порядке?
— Ты случайно не нового пациента доктора тащишь за собой?
— Доктор! Вы тоже ранены?
— Кто-нибудь знает, кто эта девушка?
— Это мисс Кая, идиот.
— Я говорил о другой!
Багги игнорирует их, осторожно опуская мистера Морнина на скамейку в тени, так что Усоппу приходится отвечать всем.
— Ку... Курахадол, мэр и доктор, пострадали во время прогулки по лесу, — непринужденно лжет он. — Раны Курахадола оказались слишком серьезны, чтобы о них можно было позаботиться здесь, поэтому Блю отвезет его в больницу на соседний остров.
Что?
Санджи смотрит на Нами, надеясь найти какие-то ответы на вопрос, почему Усопп лжет прямо сейчас, но девушка выглядит просто раздраженной.
Кая, однако, выглядит возмущенной.
— Усопп, это...
— Вот что случилось, — обрывает ее Усопп. — Разве это не счастье, что ничего опасного не произошло? Просто глупый несчастный случай. Никому не нужно беспокоиться.
Пожилая женщина только вздыхает и поворачивается к мэру.
— Что на самом деле произошло, Морнин? Обычно люди при падении не получают ножевых ранений.
Усопп начинает говорить раньше, чем это успевает сделать мэр.
— Говорю вам, ничего страшного. Курахадола нёс нож, чтобы срезать все ветки, которые преграждали им путь, и когда он обрезал одну из них, он случайно задел их.
Санджи признает, что он сообразителен. Но на жителей деревни, похоже, это объяснение тоже не произвело особого впечатления.
— А что еще у них было с собой, если Курахадол оказался в таком состоянии? — спрашивает один из них, указывая на истекающего кровью, обожженного мужчину.
— Один из моих экспериментов! Признаюсь, это еще не совсем то, чего я хочу. Я показывал это Курахадолу, когда все пошло прахом. Извините. — И он выглядит таким смущенным, что Санджи почти верит, что так оно и было.
— Мальчик лжет, — перебивает отец Каи, и Усопп выглядит так, будто хочет его ударить.
— Мы это знаем, — говорит пожилая женщина, которая говорила до этого. — Чего мы не знаем, так это того, что произошло на самом деле.
— Случилось то, что Усопп и его друзья спасли этот остров от капитана Куро из пиратов Черного кота, — говорит доктор. — И мэр, и я являемся свидетелями.
Жители деревни на секунду замолкают, прежде чем заговорить одновременно. Трудно разобрать их слова, но по их тону и выражению лиц Санджи видит, что они напуганы. Они продолжают перекрикивать друг друга, требуя объяснений, мотивов и причин. Они также стараются держаться как можно дальше от Куро.
— Хватит, — голос мэра не самый громкий, и в нем все еще слышится боль от ран, но он звучит достаточно властно, чтобы все заткнулись. — Вот почему мальчик хотел сохранить это в секрете. На самом деле нет причин для беспокойства. Мы в безопасности. Усопп и Блю позаботились о Куро, а друзья Блю разбираются с командой Куро, пока мы разговариваем. Все в порядке.
— Я мало что сделал, — протестует Усопп. — По крайней мере, и Санджи, и Нами, и Кая сделали столько же, сколько и я.
— Кто эти двое? — шепотом спрашивает один из жителей деревни у лавочника, с которым Санджи познакомился вчера.
— Он повар с Баратти, но я никогда не видел девушку, — отвечает другой.
— Дело в том, — продолжает мэр, свирепо глядя на них за то, что они говорят не по делу. — Что в ближайшее время на Сироп не будет пиратских нападений. На самом деле, я поговорил с Блю, и он предложил метод, позволяющий предотвратить подобные случаи в будущем. Сейчас нам с доктором нужна медицинская помощь, и кто-нибудь должен позвонить морским пехотинцам и сообщить им, что мы хотим выдать преступника. Все остальное может подождать.
— Не беспокойся о морских пехотинцах, — вмешивается Багги. — Они уже в пути.
— Неужели? — Усопп удивленно переспрашивает. — Я думал, они не придут, потому что Куро, будучи живым, выставляет их в плохом свете.
— Лейтенант-коммандер Морган не прибудет, потому что Куро, будучи живым, выставляет его в плохом свете, — резюмирует Багги. — Лейтенант-коммандер Фуллбоди же, который был расстроен тем, что главный старшина получил повышение до того же ранга, что и он, будет рад показать ему, каким некомпетентным идиотом он на самом деле является. Усопп, помни об этом, в морской пехоте все зависит от политики.
— И все же, — говорит Санджи. — Это будет позор для морской пехоты в целом. Они казнили невинного человека и предоставили пирату делать все, что ему заблагорассудится.
— Да, и если Фуллбоди умен, он отведет Куро в штаб, чтобы спокойно поговорить с командованием, в ходе которого они все решат, что он заслуживает повышения, а Моргана нужно незаметно поставить в какое-нибудь безвыходное положение. — Багги пожимает плечами. — В любом случае, Куро будет вне нашей власти и под очень пристальным наблюдением, поскольку они не могут себе позволить такое унижение, как быть обманутыми дважды.
— Итак, ладно, вы позвонили Фуллбоди, — перебивает их Нами, закатывая глаза. — Хорошо, а теперь, кто-нибудь, пожалуйста, может позволить нам воспользоваться их домом, чтобы разместить раненых? Особняк слишком далеко для них. И кто-нибудь, сходите за доктором. Кроме того, нам нужны цепи или что-то в этом роде, Куро сейчас без сознания, но кто знает, когда он проснется.
Она действительно нечто, замечает Санджи. Никто здесь даже не знает, кто она, но все готовы вылезти из кожи вон, чтобы поскорее выполнить её распоряжения. А почему бы и нет? Она права и знает, что нужно сделать.
Кая и Нами отправляются с ранеными, в то время как Усопп, Санджи и Багги остаются с пиратом на случай, если что-то случится. Трое мальчиков с волосами, похожими на овощи, бегут за матерью Каи, а большинство жителей деревни возвращаются к своим повседневным делам.