Cooking up a storm.

One Piece
Джен
Перевод
В процессе
G
Cooking up a storm.
Hikki Nikki
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Багги хочет устроить для Эйса вечеринку, прежде чем тот уйдет и станет пиратом, и он знает, кого именно нужно нанять для обслуживания праздника. Или, очередь Санджи встретиться с командой.
Примечания
дополнительные метки: маленькие мугивары; Нами не гетеро; Санджи тоже; подростки-придурки; Эйс был и навсегда останется би-пробуждением Санджи; на самом деле не ориентированно на романтику; несмотря на теги; у куро плохой день; уверенный Усопп; почтительный Санджи; Багги - большой добряк; он не готов выпустить Эйса из гнезда; не то чтобы Эйс позволил этому остановить его; уверенный Эйс; Луффи - олицетворение солнечного света. п.а.: Привет! Большое спасибо, что остаетесь со мной! На этот раз очередь Санджи. Да, я знаю, что Нами должна была быть следующей, но ее роль была самой эмоциональной, поэтому я хотела приберечь ее для кульминации (на самом деле, только сейчас поняла, что следовала "каноническому" порядку, в котором у них были арки, этого не было в планах, но это работает). В любом случае, это происходит примерно через год после эпилога части, где Усопп находит Нами, Эйсу семнадцать, Луффи четырнадцать, а Зоро и Санджи пятнадцать. Надеюсь, вам понравится! Я усвоила урок и не буду указывать количество глав, которые будут тут. Я подсчитала, что их должно быть около 20, так что в реальности, я полагаю, их будет больше 30 XD п.п.: ну, она не ошиблась, их больше 30, их 44, лол. спасибо, что читаете мой перевод. другие части этой же серии вы можете найти, перейдя по названию Flashy Universe выше или в сборнике https://ficbook.net/collections/019074a8-f897-7fc3-816a-c9fdc035f512 никакого графика обновлений, главы просто будут выходить.
Посвящение
Опубликовано под мою ответственность, в связи с тем, что автор пока не ответил. Месяц выждан. Если автор ответит отказом, всё, естественно, будет удалено.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 17

Пистолет вылетает из руки Куро, заставляя его отшатнуться. — Кто... — Этот остров под моей защитой, Китти-Кэт, и я не помню, чтобы приглашал тебя сюда. Санджи оборачивается и вздыхает с облегчением. Багги наконец-то здесь. — Тебя это не касается, Багги, — ворчит Куро. — Напротив, — возражает Багги, бросаясь к ним. — То, что ты явился на мой остров и напал на моих союзников, очень меня беспокоит. Особенно после того, как тебе удалось навредить моему мальчику. — Твой мальчик? Ха, я так и знал, что он не сын накама Йонко! — смеется Куро. — О, нет, он сын Ясоппа, — возражает Багги. — Но я тоже получил право опеки, потому что он где-то шляется с этим рыжим придурком. — Папа не шляется, — протестует Усопп. — Он ищет приключения. И я скажу Луффи, что ты назвал Шанкса идиотом. Опять. — Ты очень подло поступаешь с человеком, который только что спас тебе жизнь, — замечает Багги, хотя и не выглядит слишком расстроенным из-за этого. — Я переживаю свой бунтарский период, пап, — отвечает Усопп, вкладывая в слово "папа" как можно больше сарказма. — Я никогда не говорил, что я твой отец, — говорит Багги с кривой улыбкой. — Но я все равно крутой дядя, думаю, я заслужил хотя бы это. Кстати, отличная работа ножом, — добавляет он, указывая на щеку Куро. — Это твоих рук дело, верно? — Да. Куро, кажется, думает, что Багги отвлекся, потому что он внезапно исчезает, и Санджи оборачивается, чтобы предупредить пирата. Пирата, держащего нож у горла Куро. — Это было мило, но твоя скрытная прогулка на меня не подействует, милый, — говорит он с такой снисходительностью, что Куро краснеет. — А теперь оставайся на месте и радуйся тому, что у меня подарки для детей. Иначе все закончилось бы совсем по-другому. Куро отскакивает назад и принимает оборонительную позицию. Багги только вздыхает и небрежно бросает ему что-то. — Лови, — говорит он. Пират делает это и, моргая, смотрит на ладони. В его руках бомба с очень маленьким фитилём, который вот-вот догорит. Куро успевает только взглянуть на ухмылку Багги, прежде чем Багги-бомба взрывается. — Этого должно хватить, — с улыбкой говорит Блю. — Лучший способ успокоить котенка - дать ему что-нибудь, с чем он может поиграть. — Блю, слава богу, ты здесь! — говорит мэр, пытаясь встать. — Мэр! Пожалуйста, не двигайся, — говорит Багги, быстро подходя к мужчине. — Что этот ублюдок с тобой сделал? Черт, если бы я знал, я бы так легко его не отпустил. Санджи тычет в тело Куро ногой, пытаясь убедиться, что на этот раз он вырубился надолго. Лицо дерьмового кошака полностью почернело от взрыва, а его руки, похоже, сломаны в нескольких местах. Его руки настолько изуродованны, что Санджи почти уверен, что они сохраняют форму только благодаря перчаткам. — Я думаю, он мертв, — говорит он. Не то чтоб это кого-то заботило. — Нет, он жив. Но они будут болеть еще несколько месяцев, — отвечает Багги. — Может быть, даже лет. Усопп, что это за следы у тебя на шее? — О, он пытался задушить меня, — пожимает плечами Усопп. — Все в порядке, правда. Что важнее, с мэром и доктором все в порядке? — Они будут в порядке, — подтверждает Кая. — Но им нужно продезинфицировать раны и должным образом позаботиться о них. — Конечно, — кивает Багги. — Я понесу мистера Морнина, кто-нибудь может помочь второму? Пират презрительно смотрит на отца Каи, и Санджи с трудом сдерживает улыбку. Кажется, кто-то рассказал ему о недоверии доктора к Усоппу. Он поворачивается, чтобы обменяться взглядом с Нами, когда понимает, что девушка побледнела и наполовину прячется за его спиной. Не то чтобы это принесло ей какую-то пользу, Багги прекрасно знает, что она здесь. К счастью, он, похоже, решил пока оставить ее в покое. — Санджи, Усопп, — говорит пират, видя, как Мерри помогает своему мастеру подняться. — Схватите Куро. Я не хочу, чтобы он исчез из виду. Санджи и Усопп берут его за ноги и тащат в сторону города, голова пирата то и дело ударяется о камни, но им на самом деле все равно. Багги пристраивается рядом с ними, а Нами бежит к Кае и Мерри, которые идут с доктором и следят за тем, чтобы у него не закружилась голова из-за потери крови. — Я думал, план был в том, чтобы оставаться на месте, пока я не прибуду, — замечает Багги, но в его голосе нет злости, только раздражение. — Санджи, что ты вообще здесь делаешь? Я думал, ты готовишься к вечеринке Эйса? — Я приплыл сюда, чтобы купить ингредиенты для этого, а потом случилось дерьмо, — защищается он. — Мы старались оставаться на месте, — обещает Усопп. — У меня не было намерения драться с ним, но потом он напал на нас, и я не собирался просто так позволять ему кого-либо убивать. — В кои-то веки он говорит правду, — подтверждает мэр со спины Багги. Он выглядит немного смущенным из-за того, что его несут на спине, но благоразумно не возражает. Санджи однажды воспротивился, когда он повредил ногу и Зефф нес его обратно в Баратти, но этот говнюк решил вместо этого носить его в стиле принцессы, и он до сих пор не оправился от этого позора. Не помогает и то, что он почти уверен, что у Карне есть фотографии этого. Если этот ублюдок когда-нибудь покажет эти фотографии мохоголовому… — Куро узнал, что они знали, из-за глупости доктора. Похоже, отец Каи произвел на него такое же впечатление, как и на Багги. Санджи оглядывается, доктор бледен от боли, но его щеки слегка порозовели от смущения. — Это была наша вина, — возражает Усопп. — Мы уничтожили его оружие на случай, если он попытается что-то предпринять, поэтому, когда он пошел искать его, он обнаружил, что мы знаем. Мы должны были это понять, но мы думали, что у нас будет больше времени. Теперь пришло время Санджи смутиться. Усопп ничего не уничтожал. И не брал ничего у Куро, о чем Нами, должно быть, тоже догадалась, потому что у нее был очень виноватый вид. — Что ж, разоружить его было хорошей идеей, — признает Багги. — Я просто рад, что никто не пострадал до моего прибытия. — А как же его команда? — спрашивает Усопп. — Я уверен, что они где-то рядом. — Так и есть, — кивает пират. — Мои ребята составят им компанию, не беспокойтесь. Они все здесь, за исключением первого помощника, который решил пойти на танцевальный конкурс, чтобы убить время, и ушел до нашего прибытия. — Думаешь, он захочет отомстить, когда поймет, что произошло? — обеспокоенно спрашивает Санджи. Сироп не очень-то оснащён для самообороны, даже если цель обороны - одинокий пират. — Сомнительно, особенно после того, как до него дойдут новости об аресте его капитана. — вздыхает Багги. — И все же, я думаю, было бы неплохо повесить мой Веселый Роджер над деревней, мэр. Чтобы ничего подобного больше не повторилось. — Хорошо, — вздыхает мужчина. — Но ты можешь объяснить остальным, почему у "торговца" пиратский флаг.
Вперед