
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Постканон
Сложные отношения
Смерть второстепенных персонажей
ПостХог
Нежный секс
Философия
От друзей к возлюбленным
Элементы психологии
Упоминания секса
Куннилингус
Упоминания смертей
ПТСР
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Эпилог? Какой эпилог?
Аврорат
Упоминания войны
Депривация сна
Слепота
Психосоматические расстройства
Вымышленные профессии
Описание
Война никого не оставит обделенным, все получат свои награды.
Только вот награды для всех у нее припасены разные. Одному отсыпет бессоницы или кошмаров, на выбор, другому – расстройства психики. Третьему – любовь к бутылке и ненависть к оставшимся в живых.
Но войны имеют обыкновение заканчиваться. А вчерашним солдатам придется строить свою жизнь дальше, не имея возможности вернуть отправителю дары…
Примечания
"ЛК" это не сказка, где все по принципу "долго и счастливо". Это попытка выстроить замки на обломках канонной истории, сделать шаг от детской, подростковой книги к псевдореальности взрослого волшебного мира.
Любителям Ромионы удачных каникул - ее здесь не будет.
Фантазия на тему " а как все могло быть" для тех, кто верит в Драмиону, естественные человеческие реакции, логику и конечность человеческой психики.
Отклонение от канона: Розье-Старший мертв, Эван Розье погиб в январе 1998.
Отдельно для фанатов точности и правильности перевода имен и их употребления - автор оставляет за собой право употреблять различные варианты переводов имен в той композиции, в которой ему нравится. Канонов с именами, транскрипциями и иже с ним тут не будет, автор делает так, как хочет.
Sidestory Тестория: https://ficbook.net/readfic/01907e6b-5f4c-786f-9665-48b106adc769
Обложка от SwKod: https://t.me/mudblood4k/334?single , https://t.me/mudblood4k/896?single
Озвучка эпизода 20 от Не_Ингрид_Бергман тут https://t.me/mudblood4k/332
Трейлер https://t.me/mudblood4k/1277
Метнуть социальных лучей в автора можно тут - https://t.me/mudblood4k
Посвящение
Благодарю великолепных SwKod и Не_Ингрид_Бергман за их волшебство !!!!
Глава 31. Глаз бури
23 октября 2024, 11:48
Андромеда Тонкс долго не могла собраться с силами, чтобы осуществить задуманное. Даже не задуманное, нет — желаемое. Он никогда прежде не чувствовала себя такой одинокой, как в эту весну, несмотря на то, что маленький Тедди занимал всё её время.
Все слёзы были выплаканы уже давно, все проклятия — отправлены высшим силам, надеясь на справедливость над врагами, но легче, конечно, не становилось. И в какой-то момент она поняла, чего именно ей недостаёт. И от этого внезапного понимания она ещё пару недель ходила, словно во сне, непрерывно раздумывая, в своём она уме или тронулась рассудком.
Тедди уже долгое время был практически единственным, с кем она общалась. Письма Молли она игнорировала, благо их и было не слишком много, миссис Уизли достаточно быстро сдалась. Последние пару месяцев, правда, её одиночество было нарушено несколькими визитами Гарри Поттера. Она действительно была рада его видеть, даже больше, чем сама могла ожидать прежде (хотя едва ли она об этом размышляла). Именно Гарри со своими рассказами и разговорами, искренней заботой и увещеваниями, стал катализатором сегодняшнего решения и того факта, что сейчас Андромеда шагала по неприметной улочке в сторону Министерства Магии, прижимая к себе всё ещё чуть вялого и капризного после затянувшегося дневного сна внука. Он внимательно изучал дома вокруг, крепко вцепившись ручками в огромный шерстяной палантин, укрывавший его. Такое путешествие стало для маленького Люпина новинкой: он ещё ни разу в жизни не оказывался так далеко от дома.
Едва она шагнула из камина, оказываясь в атриуме, как с двух сторон буквально из ниоткуда появились авроры. Женщина инстинктивно прижала ребенка крепче к себе, озираясь по сторонам. Что-то явно случилось.
***
Малфой приземлился прямо перед входом в Мэнор, неуклюже оперевшись кулаком о землю. В ушах звенело, а руки мелко дрожали. Дав себе секундную передышку, он вскочил и кинулся внутрь. В холле уже был Долиш — но, увидев Малфоя, он отменил действие заклинания тревоги, опустил палочку и смерил его обеспокоенным взглядом.
— Что-то случилось?
— Да. Грейнджер появлялась? — Не останавливаясь ни на секунду, Драко шагал по особняку, распахивая одну дверь за другой.
— Никого не было. Эй, что за спешка? И почему от тебя так палёным несёт? — Долиш не отставал.
Драко не ответил, застыв на пороге последней комнаты.
Прямо перед гобеленом громоздились вычурный комод и две вазы на нём, скрывая добрую треть семейного дерева Малфоев. Драко с облегчением выдохнул.
— Малфой, объясни нормально, что происходит! — Долиш повысил голос, явно теряя терпение.
— Где моя мать?
— Малфой…
— Где. Моя. Мать, — Драко повернулся к аврору, сжав кулаки.
— В библиотеке, — Долиш сделал шаг назад. — Доложите обстановку, аврор Малфой.
Драко коротко выдохнул и кивнул.
— Пять вторжений в особняки пособников Реддла. Подробностей я не знаю. Так же пропала Гермиона Грейнджер. Точное время исчезновения неизвестно, пропала из Министерства, — он сжал пальцами переносицу и зажмурился. — Есть основания полагать, что сюда тоже могут попробовать проникнуть.
По коридору дальше от них застучали торопливые шаги нескольких человек. Долиш напрягся, но из-за угла выбежали Поттер и Лидия.
— Малфой, ты охренел?! — Избранный в выражениях не стеснялся. — Ты вообще в курсе, что сделал?
— Отвали.
— Камины, блядь, ещё не придумали, да, мудак ты психованный? — Поттер подошёл вплотную и, опираясь руками о колени, глубоко задышал. — Ты разорвал антиаппарационный барьер, идиот.
Долиш вскинул брови и перевёл взгляд на Малфоя, но тот лишь пожал плечами.
— Угу. Так вышло.
Лидия нахмурилась и тряхнула его за плечо.
— Ты понимаешь, что тебя могло просто расщепить, Малфой? Да как тебе вообще это удалось? — Девушка была в ярости.
— Не знаю. Я просто… Не подумал, ясно?
— Зачем вообще тебя сюда понесло?
Поттер едва заметно напрягся, но Драко лишь пожал плечами.
— Понадеялся на чудо. У Грейнджер есть одна моя вещь, которая является портключом. Мой перстень, Поттер, фамильный. Но она не знает про эту особенность. Решил, что вероятность есть… Но, увы.
— Ага, ясно. Подумал, понадеялся. А дальше — вижу цель, не вижу препятствий, — Поттер ядовито ухмыльнулся. — Робардс с тебя голову снимет, точно говорю.
— Могу я узнать, что случилось? — Нарцисса появилась в дверях. — Дорогой, что происходит?
— Мама, это ты сделала? — Драко качнул головой в сторону гобелена.
— Да, — осторожно сказала Нарцисса и сглотнула. — Мне показалось, что так будет уютнее.
Для незнакомого человека это прозвучало бы вполне убедительно.
Малфой дошёл до стены, чуть сдвинул вазу в сторону и, глянув на гобелен, тут же поставил декор на место.
— Да, я так и понял. Спасибо. Так и следует… оставить, — Драко кивнул матери.
Поттер посмотрел на миссис Малфой, сузив глаза.
— Очень правильное решение, — с нажимом произнёс он, надеясь, что женщина его поймёт. — Малфой, какого хрена тебя на самом деле понесло сюда, можешь мне сказать?
— Ты и сам прекрасно знаешь, Избранный, — огрызнулся Драко, призывая стул и устало опускаясь на него. — Это не Тео, я уверен. Кто-то под оборотным?
— И всё-таки, что произошло? — Нарцисса сделала два шага вперёд, давая понять, что не уйдёт, пока не получит объяснений.
— Грейнджер пропала, — коротко ответил Драко, даже не посмотрев на мать. — Прямо из грёбаного Министерства.
Долиш изучал собравшихся, прислонившись плечом к косяку и прокручивая в пальцах древко.
— Так, молодёжь, — он выпрямился, убирая палочку в кобуру. — А ну, всем заткнуться! Сейчас же собрались, шагом марш к камину — и, вон отсюда. Чтобы я вас тут не видел! Молчать! — он предупредительно ткнул пальцем в сторону Малфоя. — Если у вас пропал сотрудник, тем более из Министерства — так идите и найдите! А не бегайте по особнякам, хрен пойми зачем. Поттер, передай Робардсу: нужно усилить охрану дома. Мне пока — пока! — наплевать, что за чушь я только что услышал тут, про мебель, но это помещение я запечатаю, — Долиш не спрашивал, а предупреждал.
Малфой поймал себя на мысли, что неправильно оценивал этого человека, очень неправильно. И теперь он понимал, почему Робардс отправил сюда именно Долиша, а не кого-то другого.
Он кивнул матери, хотя та выглядела абсолютно обескураженной и явно надеялась на объяснения, и зашагал вслед за Поттером и Лидией в гостиную с камином.
— Проверил? — Шепнул ему Поттер.
— Да. Всё там правильно, — Драко нервно улыбнулся. — Вовремя спрятали, вопросов было бы море.
— Как думаешь, это случайность? Я вот не верю, — Поттер поправил очки и покосился на шагавшую впереди Лидию. — Мне кажется, твоя мать в курсе всего происходящего.
Мартинс обернулась и смерила двоих взглядом.
— Что? — Драко поднял брови.
— Да так, ничего, — она отвернулась. — Сейчас возвращаемся в отдел. Ох, Малфой, не завидую я тебе, — она прыснула в кулак и перешагнула каминную решетку. — Не задерживайтесь.
Камин взвыл зеленым пламенем, унося Лидию прочь из особняка. Драко выдохнул, оглядываясь по сторонам.
— У неё слух, как у шишуги, — Поттер покачал головой. — Определенно Робардсу доложит.
— Может, так и стоит сделать? Или стоило с самого начала, а? Вдруг я ошибался? — Драко рассеянно посмотрел по сторонам. — Подумай, если б я придал огласке произошедшее…
Поттер сжал его плечо крепкими пальцами.
— Прекрати нести чушь. Мы действовали так, как считали нужным. Объяви мы обо всём, был бы бардак. Точно говорю. Мне кажется, — он почесал нос. — Скажем так, я почти уверен в том, что Гермиона им понадобилась с одной конкретной целью.
— Это с какой?
— Сам подумай, — Поттер отошёл, ероша и без того неидеальную шевелюру. — Если сложить все факты. Про твоё наследство в плане титула, смерть твоего отца… Пазл складывается. Им нужна не Гермиона, Малфой. Им нужен ты. И они запросят обмен.
Драко шумно сглотнул.
— Это… Это имеет смысл. Но, с другой стороны, может ли быть такое, что им нужна именно Гермиона, сама по себе? Хоть небольшой процент. Но он меня пугает до икоты. Потому что ничего сделать я не смогу, — Драко взъерошил волосы и прошёлся по залу. — Салазар, я больше всего хочу, чтобы ты оказался прав, Поттер. Больше всего.
— Не истери, — Гарри снял очки и убрал их в карман. — Нам надо обговорить все детали. На случай обмена.
— Сейчас?
— А если окажется опять слишком поздно, ты об этом подумал? Мы всё время оказываемся на шаг позади. Не знаю, как ты, а меня вот это порядком заебало, — Поттер заложил руки за голову и потянулся, хрустнув позвонками.
Малфой смерил его взглядом и покачал головой.
— Как ты можешь быть таким спокойным и хладнокровным, Избранный? Ведь пропала твоя подруга.
— И твоя женщина, — парировал Гарри, пожимая плечами. — А ты практически как статуя из мрамора. Ну, если не считать этого фокуса с исчезновением сквозь барьер. Как тебе это удаётся?
— Окклюменция, — Драко принялся разглядывать витражи. — Это уже стало как вторая кожа, понимаешь?
— Да. Меня этому немного научили осенью. В отделении Тикки, — он невесело усмехнулся. — Блиндинг считал это важным. Прав оказался.
— Он вообще далеко не дурак, — Малфой согласно кивнул головой. — Вернёмся к нашим делам. Если им нужен обмен, я, конечно же, на него пойду, это не обсуждается. Очевидно, они лишат меня палочки, сразу. Ну, я бы так и сделал. Нам нужно подстраховаться на этот случай.
— Ты уверен, что сможешь это сделать? — Гарри внимательно смотрел на Малфоя.
Тот стоял неподвижно, ровно держа спину. Его силуэт выделялся на фоне светлых стен зала. Драко сжал кулаки и, повернувшись вполоборота, посмотрел на Поттера.
— Да. Теперь — смогу. Потому что теперь это правильно, Поттер.
Гарри молча кивнул, тяжело вздохнул и, подойдя ближе к Малфою и глядя глаза в глаза, взял его за плечо.
— Верни ему долги, Малфой. Все долги. А я тебя прикрою.
***
— … и снимите воющие чары с особняка Малфоев, — Робардс шагал по коридору. — Оповещение в отделе оставить. Туда ещё троих, к Долишу. Глаз не спускать, ясно?
Дежурный торопливо кивнул и ринулся прочь.
— Теперь ты, — Гавейн на секунду повернулся к Малфою. — Охреневший кретин! Тебе повезло, ясно? Невероятно повезло. Потому что барьер, как оказалось, был ослаблен. Попробуй ты провернуть такой финт при полной защите — от тебя бы и мокрого места не осталось, гарантирую. На будущее запомни — такой ерунды не делать никогда больше, это закон. Выговор однозначно, с занесением… с занесением, куда надо, — он фыркнул. — Влюблённый кретин, мать твою… Ну, вот ответь мне, Малфой, — он дёрнул на себя дверь кабинета с такой силой, что, казалось, та просто сорвётся с петель. — Почему, а? Почему тебя понесло в твой дом? Ещё и очертя голову?
Малфой молчал, замерев посреди кабинета и уставившись в пол.
— Я бы тебя уволил. Разжаловал. Ещё и в карцер бы… Если б толк был. Да пойми ты, — мужчина вздохнул, опускаясь в кресло. — Я об этом тебе столько говорил… И ты меня убеждал, что всё будет в порядке. А чуть дошло до дела — на, пожалуйста, воротишь, что хочешь. Пацан зелёный, — рыкнул он сквозь зубы, шаря по столу в поисках сигарет. — Ох, и дурак. Какой же дурак я, а. Поверил, — он затянулся. — Поверил, что из вас, сопляков, толк может выйти! Да пороть вас надо по воскресеньям.
Поттер шумно сглотнул.
— Не надо вот этого, не надо. Ты тоже хорош, избранный, ничего не скажешь.
— А что я? — Гарри развел руками. — Что я мог сделать? Я и не успел бы ничего, он рванул в одну секунду.
— Ладно, поздно теперь. Мысли есть?
Драко хрустнул шеей.
— Есть и много.
— Это хорошо, — Гавейн кивнул на стул. — Садись и излагай. Подробно.
— Да смысл тут высиживать? — взвился Поттер. — Какая, к дракклам, польза от ваших разговоров, а? Кто притворился Ноттом, выяснили?
Гавейн открыл было рот, но его прервало появление патронуса Лидии.
— Обнаружили тело Маверика. Доставим в Мунго.
— Ну, твою же мать, а, — Малфой опустил голову и рухнул в кресло, пряча лицо в ладонях, и глухо зарычал. — Это точно был он, я уверен.
Поттер покачал головой и похлопал себя по карману в поисках сигарет, переводя взгляд с Робардса на Малфоя.
— Ну, что, дотрепались, господа стратеги?
Ответом ему было нехорошее молчание. Гарри хмыкнул и прикурил, принимаясь шагать по кабинету.
— Маверик нас всех обставил. Надеюсь, теперь всем очевидно, что он был не совсем на нашей стороне? Ну, не то, чтобы это раньше вызывало большие сомнения, — Поттер кивнул самому себе, не дожидаясь ответа. — Ладно, хрен с ним. В конце концов, это даже и к лучшему. Одной пешкой меньше. Занятная партия выходит.
— Поттер, — предостерегающе прошипел Драко, но Избранный лишь отмахнулся.
— Отстань. Всё правильно, я тебе говорил, мы отстаём на шаг. Но сейчас есть шанс оказаться впереди. И мы будем последними идиотами, если его не используем. Мистер Робардс, нам нужно организовать непубличную встречу с мистером Олливандером. Прямо сейчас!
— Прямо сейчас? Дай хотя бы немного времени. Только объясни, зачем вам это надо?
— Потом напишу, в рапорте, — Поттер оскалился на мгновение, словно наслаждаясь собственными мыслями.
В дверь постучали, и в приоткрывшейся щели показалась голова дежурного.
— Мистер Робардс, тут… миссис Тонкс. Просит о встрече, по поводу…
Робардс поднялся, не дослушав.
— Уже иду, — он посмотрел на ошарашенного Малфоя. — Тебе бы стоило присоединиться. Всё же, твои родственники, как-никак.
… Драко, погруженный в свои мысли, абсолютно безучастно смотрел, как мальчик потянулся к нему руками. Скорее рефлекторно, чем осознанно, он подхватил ребёнка под мышки, тут же устраивая его у себя на руках.
Тедди совершенно не испугался, а наоборот: он ухватил прядь светлых волос цепкими пальчиками и потянул изо всех сил. Малфой зашипел, наклоняя голову, и столкнулся с внимательным взглядом блестящих любопытных глаз. Мальчишка всматривался в лицо своего дяди ещё с пару секунд, прежде чем его каштановые волосы начали менять свой цвет на платиновый. Малфой замер в изумлении.
— Познакомься, Драко, это твой… — слова Андромеды долетали словно с другого берега Чёрного озера.
Драко завороженно смотрел в серые теперь глаза ребенка, которого держал на руках.
— Он метаморф? — тихо спросил он.
— Ох, да. Это у него от Доры.
— Дора? — Малфой нахмурился.
— Нимфадора, моя дочь. Твоя кузина. Жаль, что… Что всё так сложилось.
— А его отец профессор Люпин?
— Да. Частичка каждого из его родителей в этом маленьком негоднике, — Андромеда тепло улыбнулась. — От Люпина ему достался пронизывающий взгляд и характер. Мистер Робардс, — она повернулась к Гавейну. — Я бы хотела узнать, как можно подать запрос на посещение… На визит к Нарциссе Малфой.
Гавейн нехотя отвёл взгляд от Тедди и Драко и внимательно посмотрел на Андромеду.
— Миссис Тонкс. Я буду очень рад сообщить вам первой: вы можете беспрепятственно попасть в Малфой Мэнор, прямо сейчас, из моего кабинета. Более того, вы сможете находиться там столько, сколько захотите. Единственное неудобство заключается в том, что иным способом в особняк попасть на данный момент нельзя, и сколько это продлится, я не могу сказать. И на территории поместья есть ограничения на использование магии, также там постоянно дежурят авроры.
Поттер удивленно присвистнул.
— А подробнее?
— Изволь, — Робардс пошарил по карманам и протянул ему свиток пергамента. — Вчерашнее постановление от сокращенного созыва Визенгамота. Ввиду неоценимой помощи аврорату в расследовании, сотрудничестве и полной лояльности к сегодняшнему правительству со стороны Нарциссы Малфой я смог выторговать некоторые послабления. Но её безопасность всё равно остается нашей задачей. Малфой Мэнор останется пока закрытым для посещений любым способом, кроме того, который я уже озвучил. Любым, аврор Малфой, — он повернулся к Драко, но тот даже не посмотрел на него.
Малфой, с видимым нежеланием отпускать малыша, передал его в руки Андромеды, с трудом отводя взгляд. Тедди смущенно заулыбался, тут же вцепляясь пальчиками в ткань платья своей бабушки.
— Миссис Тонкс, я… Думаю, стоит сказать, что я искренне сожалею. Не по моей вине мы с вами никогда не виделись прежде, — он взглянул женщине в глаза. — И если сейчас, теперь — это стало возможным, я бы очень хотел наладить с вами связь. Всё же, что бы ни писали на старых гобеленах — вы часть семьи. А семья это главное, — он галантно поклонился и коснулся губами руки женщины. — А сейчас прошу меня простить: неотложные дела службы. Очень надеюсь увидеться с вами в Мэноре в ближайшее время.
Кивнув Робардсу, он повернулся и зашагал прочь, увлекая за собой Поттера. Тот успел лишь широко улыбнуться Андромеде и вскинуть два больших пальца в знак своей поддержки.
— Поттер, — Драко нехорошо улыбнулся, привлекая его внимание. — Ты понял? Вынуть часть лишнюю! Ты понял, да?! Частица каждого из родителей! Конечно!
Гарри обескураженно покачал головой.
— Нет. Чего? Какую ещё часть?
— Скорее, нам нужно к Нотту, срочно, — Драко схватил его за рукав и поволок по коридору. — Дерьмо, как всё просто-то оказалось, а! Вот я дурак. Оба мы дураки. А ведь она говорила! Гермиона всё верно сказала, надо было просто ещё чуть-чуть подумать…
— Да о чём ты вообще? — Поттер недоуменно заморгал. — Какая часть?
— Да не тупи ты, Избранный, — прорычал Драко. — Давай, вспоминай. Описание ритуала, что нашли в рукописи.
— Допустим.
— Ну. Вынуть часть лишнюю, помнишь? Так вот, речь там не об артефакте!
— А о чём?!
— Не о чём, а о ком, Поттер. Речь о ребёнке!
Гарри замер на месте, словно ударился о невидимую преграду, и поднял округлившиеся глаза на Малфоя.
— Что?! Ребёнок? Погоди, погоди, погоди, я…
Малфой вернулся на шаг назад и совершенно неаристократично толкнул Поттера в спину.
— Шагай в кабинет, Поттер, живо!..
Полчаса спустя
— Малфой, я на тебя очень надеюсь, — Робардс хрустнул костяшками. — Это дело на личном контроле у министра, так что…
— Серьёзно? То есть больше сейчас нам заняться нечем? Ладно, хорошо. Но что вы мне предлагаете? Залезть в голову этой жабы? — Малфой скривился, глядя на Долорес Амбридж через заколдованное стекло. — И вы настаиваете, что в этом будет какой-то смысл?
Робардс пожал плечами.
— Понятия не имею. В тот раз у нас ничего не получилось от неё добиться, но и легиллименцию мы не использовали. А она несла какую-то околесицу о том, что мы все умоемся кровью. И да, Малфой, сейчас это мне кажется важным.
— Да она же сумасшедшая, — тихо пробубнил Поттер. — Посмотрите, у неё даже взгляд безумный.
— Ты хочешь сказать, что когда-то она такой не была, Избранный? Серьёзно? — Малфой усмехнулся и покачал головой. — Мда. Короткая же у тебя память. Ладно, — он расстегнул китель. — Посмотрим, что можно сделать. Но сразу говорю: за сохранность её головы я не ручаюсь.
— Ну, ты уж постарайся поаккуратней, — почти умоляющее протянул Робардс. — В конце концов, мы уже вернули одного заключенного в практически невменяемом состоянии…
— А что, поступила жалоба? — Драко саркастически выгнул бровь. — Кака-а-ая неприятность, а…
— Малфой, — Робардс нахмурился. — Не паясничай.
— Не смею даже. Исключительно сочувствую, господин начальник, — Драко передал Поттеру мундир и вышел.
— Вот клоун, — пробубнил себе под нос Робардс, качая головой, и повернулся к Поттеру. — Есть у него хоть какие-то понятия о морали и тактичности? Я всё понимаю, конечно, нервная обстановка, защитная реакция…
— Мистер Робардс, только попробуйте, хоть на секунду, поставить себя на его место, — Гарри был серьезен. — На мгновение. Если у вас пропала любимая девушка? Как бы вы себя чувствовали? Я считаю, он отлично держится. Учитывая всё происходящее.
— Ладно, ладно, не дави на жалость. Если ты думаешь, что я такой бесчувственный чурбан, которому наплевать на всех, то ты ошибаешься, Поттер.
— Я совершенно точно так не думаю, — Гарри покачал головой, поворачиваясь обратно к стеклу и скрипя зубами. — Драккл, я и не подозревал, что до сих пор настолько ненавижу её. А я ненавижу… Вот ведь дерьмо, — он с чувством пнул носком ботинка стену.
Робардс промолчал. Да и что бы он мог сказать? Даже не смотря на то, что он говорил Минерве, он чувствовал себя виноватым слишком во многом, что произошло с этими детьми.
— Поттер, — Робардс отвернулся от стекла и сложил руки на груди. — Здесь сейчас никого нет, кроме нас. Поэтому я прошу тебя опустить всю театральщину и ответить честно.
У Поттера похолодели ладони.
— А если я не смогу ответить?
— Ну, уж найди способ хоть как-то дать мне понять, — усмехнулся Гавейн и вмиг посерьёзнел. — Как я понимаю, главой рода Малфой теперь является не Драко?
Поттер поправил очки и сощурился.
— Если вы спрашиваете, значит, вы в курсе произошедшего. И, значит, именно вы затормозили исследование заклинания, которое попало в Малфоя. И, если всё это так, то ваш вопрос не имеет смысла.
Робардс пожал плечами.
— Возможно и так, частично. Исследования — не моя компетенция, и их остановка не моих рук дело. Но у меня второй вопрос, на который я не имею предполагаемого ответа. Мисс Грейнджер в курсе, кто она теперь?
Гарри усмехнулся.
— Ну, а как же.
— И как она это восприняла?
— Слушайте, мистер Робардс, что именно вас интересует? Не поехала ли у неё крыша? Нет. Не появились ли у неё черты характера семьи Малфой в стереотипном плане? Тоже нет. Это всё та же Гермиона Грейнджер, можете мне поверить, — он горько улыбнулся, отводя взгляд. — И пока мы с вами тут, в тепле и относительной безопасности, где она — неизвестно. И её судьба меня беспокоит намного больше, чем все титулы мира, вместе взятые. Сколь бы абсурдной не была с ними ситуация.
— Я понимаю, — кивнул Робардс. — Просто мне показалось…
— Какого хрена он творит?! — Выкрикнул Поттер, кидаясь к дверям.
А за стеклом Малфой схватил Амбридж за горло, перегнувшись через стол…
… — Ладно ещё, она чокнутая, но ты, Малфой? — Поттер ощутимо тряхнул за плечо Драко, прислонившегося к стене.
Тот не сопротивлялся, а лишь стоял, опустив голову.
— Что ты молчишь? Скажи уже что-нибудь!
Драко мотнул головой и стряхнул с себя руку Поттера.
— Отвали. Ничего она не знает, понятно?
— И поэтому ты решил сломать ей шею, да? — Поттер шумно дышал, сжав кулаки. — Твоё счастье, что всё обошлось. Нам сейчас только трупа тут не хватало. Знаешь, если бы я это сделал, хоть с объяснениями проблем бы не возникло, у меня на неё зуб. Но ты?
— А что я? Я, по-твоему, не имею причин ненавидеть эту суку? — Малфой вскинул голову и зло сверкнул глазами. — Не делай из себя единственного мученика, Избранный! Тебя. Там. Не было. Понятно тебе?! Вы шарахались по всей Англии, пока мы сидели в грёбаной школе, запертые с такими, как она! Жаба каждую грёбаную неделю наведывалась в школу со своими инспекциями и проверками того, как воспитывается будущее поколение Пожирателей! Знаешь, какие показательные выступления для неё нас заставляли устраивать Кэрроу? Ты знаешь? Нет. И не лезь мне в душу, понял? — Он развернулся и зашагал прочь, сжав кулаки и ссутулившись.
— Неплохо держится, говоришь? — Робардс, стоявший теперь чуть поодаль, выгнул бровь. — Ну-ну. Боюсь даже представить, что в его исполнении «слетел с катушек»…
Гарри вздохнул и покачал головой.
— Очевидно, я поспешил с выводами. Что с Амбридж?
— Жить будет, — с непонятной интонацией сказал Робардс, засовывая руки в карманы. — Успокой его. Впереди у нас разговор с Долоховым, Малфой нужен мне вменяемым. По крайней мере, его глаза.
— И как я это, блядь, сделаю? Конфетку ему принесу и по голове поглажу, по-вашему? — Гарри грустно усмехнулся.
— Мне не важно, как. Главное — сделай, — холодно сказал Гавейн, поворачиваясь на каблуках и давая понять, что разговор окончен.
— Дурдом, — подытожил Поттер и кинулся вслед за Драко. — Эй, а ну, стой!
— Отвяжись, Поттер, — Драко упрямо шагал к лифтам. — Мне надо выдохнуть.
— Тебе надо не выдохнуть, блядь, а поговорить с кем-нибудь, упёртый ты баран!
Малфой резко остановился и развернулся, уставившись на Гарри злым взглядом.
— Это ни хрена не изменит, Избранный. Единственное, что мне сейчас реально нужно — это просто успокоиться. Чтобы делать, блядь, свою работу. Чтобы мы смогли вернуть Грейнджер. Это моя работа понимаешь? С которой я не справился, — он тяжело выдохнул, опустив голову, и потер глаза. — Ох, как стыдно-то… Мальчишка… Который так ничему и не научился.
Гарри зашипел сквозь зубы, оглядываясь по сторонам, и потянул Малфоя обратно в коридор.
— Прекрати сейчас же, — зашипел он, качая головой. — Развёл тут… Сопли. Королева драмы, посмотрите на него! Кто мне сегодня лил в уши про окклюменцию? И где, где все эти чудеса? У дементора в заднице? Малфой, ты, блядь, аврор, а не ребёнок на пасхальной охоте за яйцами, — они дошли до кабинета Тео, Гарри распахнул дверь и втолкнул несопротивляющегося Малфоя внутрь.
— Что опять случилось? — Тео оторвался от карты на стене.
— Заткнись, Нотт. Виски есть?
Взглянув на совершенно отрешённо севшего на диван Малфоя, Нотт кивнул и полез в ящик стола.
— Держите. Так, у меня тут кое-что вырисовывается относительно вашей идеи, но я как-то этому не сильно рад, — он наполнил стаканы и тут же залпом осушил один, скорчив гримасу. — Я ещё раз просмотрел ту вакханалию — толмут из поместья. Если, грубо говоря, заменить там нужный объект на ребёнка, Мерлин меня прости, то получается такая жуткая штука… От которой у меня волосы дыбом встают по всему телу. Получается, — он наполнил пустой стакан ещё раз. — Получается, что где-то в Англии существует ребёнок Реддла. Живой и здоровый. Иначе бы этот лысый говнюк не затеял всю эту схему.
— И… как его найти?
— Ну, для начала, нам бы надо понять, кто его мать.
Малфой уставился в потолок невидящим взглядом, прокручивая бокал в руках.
— Ну, допустим, мы узнаем. Это ничего нам не даст, ровным счётом ничего. Если только…
— Если только каким-то образом ребёнок не был принят в чистокровный род.
Повисла пауза.
— Хер мы вычислим, кто это, — хмуро сказал Гарри. — Что, прикажете обходить все дома и изучать каждого младенца? А если это и не младенец вовсе, а вполне себе взрослый человек? А как мы поймём, какой из них искомый?
— Нет, это точно младенец. Ритуал имеет, скажем так, срок исполнения. Ребенку должно быть не более трех лет и там ещё… есть ограничения. По крайней мере, с учётом вашего предположения многие детали стали яснее, — Нотт шарил глазами по бумагам. — Да, с поправкой на то, что объект — человек, тут многое стоит трактовать иначе, чем я делал это прежде.
— Подожди, Поттер, — Драко покачал головой. — Если всё пойдет так, как мы с тобой прогнозируем, это и не потребуется. Давай подождем.
— Чего подождем? Утра? А если мы ошиблись?
В комнату влетела химера Робардса.
— Если Малфой пришёл в себя, он нужен в допросной.
Малфой тяжело вздохнул и поднялся.
— Пойдём, осчастливим начальника. И потом я должен навестить мать, стоит ей объяснить, что происходит. Она и так, я уверен, места себе не находила, а теперь там ещё и миссис Тонкс… Хуже одной растревоженной женщины могут быть только две.
— Философ, — фыркнул им вслед Нотт, возвращаясь к изучению карты на стене.
***
Гермиона едва могла открыть глаза, не сморщившись от боли. Тяжелая аппарация и последовавшее за ней оглушающее явно не пошли ей на пользу. И теперь она с трудом разлепила веки, силясь понять, где находится, но тут же была вынуждена отказаться от этой попытки. В висках стучало, а к горлу подкатывала тошнота. Место, где она находилась, не имело для неё сейчас ни цвета, ни света, ни даже запаха.
— Пришла в себя? — Раздался над ухом отдалённо знакомый голос с издевательскими нотками. — Давай, давай, просыпайся, грязнокровка. Нам с тобой придётся немного поболтать.
С трудом, она всё же открыла глаза.
Помещение было небольшой каморкой, лишённой окон, с обшитыми деревом стенами. Под потолком качался видавший виды свечной фонарь с закопчённым стеклянным колпаком, покачивавшийся из стороны в сторону. Сама Гермиона сидела на каком-то стуле с высокой спинкой, так некстати давившей на больной затылок. Руки были надёжно закреплены за спинкой то ли веревкой, то ли заклинанием, а ноги крепко примотаны к ножкам стула.
Розье — а это, без сомнений, был именно он, — возвышался перед ней, едва не задевая головой потолочные балки, как ей казалось. Она с трудом могла разглядеть его лицо из-за головной боли и бедного света.
— Давай, открывай глазки. Мне не доставляет особого удовольствия держать тебя здесь, но так уж вышло, что именно ты — мой ключ к Малфою. Так что придётся тебе потерпеть неудобства. Если будешь паинькой — так уж и быть, я не буду тебя сильно уродовать. Но, увы, совсем невредимой я тебя оставить не смогу. Одна наша общая знакомая очень просила передать тебе привет, — он произнёс это нараспев и неприятно улыбнулся. — В свете твоего нынешнего положения её затея кажется мне весьма изысканной, если не сказать больше, — он отошёл в сторону, извлекая из голенища сапога какой-то предмет, замотанный в темную тряпицу, и не спеша принялся её разматывать. — Видишь ли, мне было важно с ней переговорить. А так как к тому моменту было уже ясно, что Люциус меня обманул, то я обмолвился и о тебе. Она пришла в неописуемый восторг, надо сказать, — Таллум усмехнулся, не глядя на девушку, но на мгновение замер. — Да. И, кстати, это вообще было отличной идеей, стоит признать… Всё было отличной идеей. От начала и до конца. А почему ты молчишь? — Он резко сменил тон, метнув на Гермиону злобный взгляд.
— Я слушаю, — тихо и хрипло проговорила девушка, не решаясь на демонстративное молчание или неповиновение.
— Ну, слава Салазару, а то я уж решил, что ты оглохла, — он показно усмехнулся. — Итак, хочешь что-то спросить?
Гермиона помолчала с секунду, потом вздохнула.
— Хочу, конечно. Зачем вам с Люциусом Малфоем понадобилось лезть в мою голову? Тогда, в Хогвартсе?
Таллум довольно усмехнулся и опустился перед ней на корточки, заглядывая в лицо.
— Такая умная и прославленная грязнокровка, не зря тебя восхваляли. Но у каждого свои минусы, правда? Я удивлён, что ты докопалась до таких подробностей. Что ж, мне нужны были воспоминания, — он поднялся. — Которых Люциус не нашёл. Он вообще не был умел в ментальной магии, жаль, я слишком поздно это понял. Но я-то, в любом случае, своего добился: у Поттера очень длинный язык и доброе сердце. Мне нужен был камень. Тот самый, мифический воскрешающий камень — и, как оказалось, вполне себе реальный, — он похлопал себя по карману рубашки и улыбнулся. — Занятная вещица, очень мне пригодилась. Я рассчитывал на то, что она реальна — и не прогадал. Вы разыскали наше убежище, верно?
Гермиона кивнула.
— Да, Лорду Малфою пришлось там проторчать довольно долго, Мерлин упокой его гнилую душонку. А как он бесился из-за своего сыночка! Ох, слышала бы ты только эти ядовитые тирады, — Таллум покачал головой. — Он мне не сын, я не хочу его знать… Омерзительно. Нет, вправду, — Таллум выпрямился, хрустнув шеей, и взялся за руку девушки холодными пальцами. — Довольно. Я обещал тебе подарок. Нужно дополнить это великолепное творение, — он с нажимом провел пальцем по шраму на руке девушки. — Беллатриса шлёт тебе привет…
***
Драко аккуратно затворил за собой двери и, мельком взглянув на стекло, отделявшее помещение от допросной, где сейчас сидел за столом глупо ухмылявшийся Долохов, прокашлялся.
— Что вы хотите от меня на этот раз, мистер Робардс?
— Уж точно не свёрнутой шеи Долохова. Что ты видишь, Малфой, своим чудесным глазом, — с ощутимым сарказмом спросил Гавейн. — поведай.
Драко пожал плечами.
— Мне и смотреть не надо. Он под зельем, сразу говорю. Я это заметил, ещё когда столкнулся с ним в коридоре три часа назад.
— Та-ак, — протянул Робардс, складывая руки на груди. — А почему мне не доложил?
— Как-то не успел. Что-то ещё?
— Что-то ещё: загляни в его голову и осторожно. Потому как у нас тут ряд нестыковок вырисовывается.
— А что искать? — Малфой с готовностью, но без былого энтузиазма, принялся закатывать рукава рубашки.
— Всё, что предшествовало его сегодняшним диким пляскам по камням поместья.
— Думаете, он врёт о своих мотивах?
— Тут другое: он ничего не говорит. Совсем.
Малфой перевёл взгляд на стекло: Антонин Долохов спокойно сидел за столом, на его запястьях поблескивали антимагические наручники.
— Хорошо, — Малфой вышел, чтобы через несколько секунд появиться по ту сторону стекла.
Робардс опёрся о раму, нервно покусывая губу.
— Мистер Робардс, почему вы так часто используете Малфоя как легилимента? — Поттер с интересом посмотрел на Робардса. — У вас что, нет штатных специалистов?
— Ты будешь удивлен, Поттер. Такой метод допроса признан негуманным, — Робардс фыркнул. — У нас есть один специалист. Мы привлекаем его изредка — но только по решению Визенгамота. В остальных случаях довольствуемся извлеченными воспоминаниями и сывороткой правды. Но сам понимаешь…
— Однако, — Поттер обескураженно покачал головой. — То есть, поправьте меня: сейчас Малфой нарушает закон?
— Не совсем верно, — Робардс хитро сверкнул глазами. — Видишь ли, во-первых, случай исключительный. Как и все другие, что касаются событий и участников Второй Магической войны. Это означено особым внутренним декретом министра магии. И во-вторых, напомню: это экспериментальный отряд. Наши полномочия куда шире обычных авроров. И, если нужно, их можно… узаконить задним числом.
Поттер нахмурился, вспоминая слова Малфоя о «честных» политиках.
— Если говорить начистоту, то сейчас Малфой создаёт компромат сам на себя.
— Поттер, — Робардс повысил голос. — Ты видишь здесь министра магии? Нет? Тогда какой, к мантикоре, компромат? Своих людей я не подставляю, не думай обо мне так.
Гарри поёжился, но червячок сомнения в его душе всё же остался.
— А что на счёт того, когда допрашивали самого Малфоя? С год назад, кажется, — голос Поттера окреп. — Или на счет той татуировки у него на шее? Тоже не подставляете своих, да?
Робардс резко выпрямился, поворачиваясь к нему лицом.
— Охренел, Поттер? Ты за кого меня принимаешь? Да я понятия не имел о том, что с ним сделали! И ты, — он ткнул Гарри пальцем в грудь. — Прекрасно знаешь об этом. При тебе разбирали записи в кабинете Макгонагалл, когда всё вскрылось. А подозрения у меня были с того самого момента, как я увидел Малфоя в зале суда. Для меня это тогда стало очень хреновой новостью, заметь.
Робардс отвернулся к стеклу, складывая руки на груди и тяжело дыша. Гарри почувствовал себя виноватым, но и только: ни неловкости, ни чувства стыда он не испытывал. В какой-то мере он был прав: Робардс недоглядел за тем, что творилось под его управлением.
Малфой молча сидел напротив Долохова, глядя ему в глаза. Антонин смотрел на него с издёвкой, пытаясь ухмыляться, но выходило скверно: ему явно повредили челюсть при задержании, которая теперь сильно опухла.
— Говорят, ты молчишь, — тихо произнес Драко. — Что ж, твоё право. Тут обычно, — он обвёл рукой помещение, — применяют сыворотку правды, но что-то мне подсказывает, что ты и без меня это знаешь. Но сыворотка хороша тогда, когда точно знаешь, что надо спросить, — он откинулся на спинку стула и, сложив руки на груди, с прищуром уставился на Долохова. — А когда не знают или хотят помучить — тогда зовут меня.
— А ты, значит, — Антонин коротко кашлянул, оставляя на тыльной стороне руки кровавые капли, — заделался министерским берсерком? Что, нравится подставлять задницу, малыш?
— Да думай, как хочешь, — Драко пожал плечами. — Мне, собственно, насрать. Прежде, чем я начну, хочу спросить — ты молчишь, чтобы потянуть время?
— Я молчу, потому что не знаю ответов, — Долохов с глухим стуком откинулся на стул, вытянув скованные руки на край стола. — Смотри, вот он я. Мне нечего скрывать. Ничего такого, чего бы ты не знал.
Малфой вышел в коридор и со злостью впечатал кулак в стену, тут же зашипев от боли и разочарования.
— Ну? — Робардс был в нетерпении.
— Нихрена. Ему нужно не сюда, а в отделение Тикки, — Малфой покачал головой и зачесал назад растрепавшиеся волосы. — Там словно бригада домовых эльфов уборку провела. Ювелирная работа. Всё на месте, но информации ноль. Ни одного взаимодействия за весь период с момента гибели Реддла.
— Но ведь это бред, — начал было Гавейн, но Драко прервал его жестом.
— Кроме одного. Ровно перед его появлением в поместье. Таллум вручает ему портключ и передаёт приказ о необходимости продержаться определённое количество времени. Если придётся — ценой жизни.
— И он взял и послушал?!
— Он под зельем, мистер Робардс! Он сделал бы всё, что Розье ему приказал бы. Не задумываясь сделал бы.
— Мерзость какая, — Робардс покачал головой и тяжело вздохнул, — мерзость. Спасибо, Малфой. Ладно, я вызову Блиндинга, посмотрим, что можно сделать.
— Мы можем идти? — Аккуратно осведомился Поттер.
— Вы можете идти в Косой переулок. Сами говорили, что надо — я всё устроил, — Робардс зашагал прочь.
Гаррик Олливандер был немало удивлён, когда в его лавку вошли двое очень молодых на вид авроров и достаточно вежливо попросили его закрыть свой магазин для посетителей немного раньше обычного, а самого его — дождаться прихода двух сотрудников из спецподразделения аврората в связи с расследованием. Правда, с каким, они не уточнили.
Мистер Олливандер был волшебником законопослушным, так что выполнить просьбу — именно просьбу — молодых служителей закона ему было не сложно, даже приятно было оказаться полезным. Но каково же было его удивление, когда четверть часа спустя на пороге его лавки появились Гарри Поттер и Драко Малфой, оба — в аврорской форме.
— М-молодые люди… Остролист, — он с улыбкой глянул на Гарри и перевел взгляд на Малфоя, — и боярышник. Признаюсь, не ожидал увидеть вас здесь вновь в столь скором времени, — старик мягко улыбнулся, усаживаясь на высокий стул за конторкой и сцепляя пальцы в замок. — И, честно говоря, заинтригован. Авроры — весьма неординарные посетители для моей лавки, весьма… Чем я могу быть полезен аврорату?
Драко закусил губу и чуть опустил голову, оглядывая помещение исподлобья. Поттер сделал шаг вперед.
— Здравствуйте, мистер Олливандер. У нас очень… Необычная просьба к вам. Малфой, — он толкнул Драко локтем и тот, выудив из-под руки древко, сделал шаг вперед и положил его перед стариком.
— Вот. Это…
— Боярышник и волос единорога. Десять дюймов. Достаточно упругая. Она в прекрасном состоянии, — Олливандер провёл по палочке кончиками пальцев и, взяв в руку, взмахнул, трасфигурируя лист пергамента на своём столе в маленькую желтую канарейку. Оторвав взгляд серебристых старческих глаз от птицы, волшебник с улыбкой посмотрел на Малфоя.
— Это ваша палочка, молодой человек, и вы прекрасно заботитесь о ней. Я очень хорошо помню, как она выбрала вас в этой самой лавке много лет назад.
Драко кивнул и сунул руки в карманы, покачиваясь с носка на пятку.
— Да, я тоже, мистер Олливандер, — он сделал паузу. — Нам нужна ваша помощь. Очень нужна. Сейчас у нас очень мало времени, и я не могу рассказать вам всё, что должен…
— Гермиона Грейнджер в опасности, — поправив очки, Поттер сказал то, что Драко не решался лишний раз произносить вслух. — И сейчас её жизнь поставлена на карту. Помогите нам, мистер Олливандер.
— О, пресвятая Кандида, — волшебник прикрыл рот изрезанной морщинами ладонью. — Мерлина ради, молодые люди, о чём речь! Чем я могу вам помочь? Со мной можно без лишних предисловий, сразу к сути. Палочка всё ещё ваша, мистер Малфой, я чувствую это…
— Мне нужна ещё одна, — выпалил Малфой, подняв голову, и посмотрел волшебнику прямо в глаза. — Мне нужна ещё одна палочка. Которая слушалась бы меня. Которой я смогу… Смогу…
— Ох, — Олливандер покачал головой, понимая, о чём хочет сказать аврор, и пригладил упрямые редкие пряди. — Молодой человек, как же скверно… Боярышник и волос единорога сопротивляются, когда дело доходит до тёмных заклятий.
Мастер волшебных палочек досконально знал особенности каждой, созданной им.
— Мне нужна такая палочка, которая выдержит убивающее заклятие, — втянув в лёгкие воздух, Малфой сделал шаг вперёд и вцепился пальцами в прилавок. Серые глаза были полны решимости и боли. — Не длиннее восьми дюймов, мистер Олливандер. И клянусь вам, что верну её сразу, как только мы спасём мисс Грейнджер.
Гаррик Олливандер тяжело вздохнул, стянул с переносицы очки в тонкой оправе и покачал головой.
— Вынужден напомнить вам, что убийство тяжкое преступление, мистер Малфой. Оно может расколоть вашу душу, убить в ней всё светлое.
— Мистер Олливандер, при всём уважении — сейчас не тот случай. Да, я и не Избранный, чтобы уничтожать тёмных магов грёбанным экспеллиармусом. Такого я, увы, не умею, — Малфой хрустнул костяшками пальцев. — Но сейчас тот самый случай, когда я собираюсь сделать благое дело. Действительно благое. И я готов взять на себя всю ответственность за это деяние, находясь в здравом уме.
Олливандер задумчиво посмотрел на него, вздохнул и сделал несколько плавных движений палочкой Драко, которая всё ещё была у него в руке. Где-то в глубине лавки раздалось постукивание, а спустя несколько секунд на прилавок между ними опустилась пыльная коробка коричневого цвета.
— Давно она у меня, — с каким-то разочарованием проговорил Олливандер, аккуратно стирая пыль с футляра. — Слишком давно. Одна из самых первых, что я создал. Тогда я ещё не представлял, насколько аккуратно стоит обращаться со столь противоречивыми материалами, но палочка вышла слишком уж интересной. Я догадывался, что когда-нибудь она пригодится, — он раскрыл футляр. — Видимо, её день настал. Тёмный день, да, — он вздохнул.
На бархатной подложке лежала изогнутая палочка длиной около семи дюймов, не больше. Поттер довольно выдохнул:
— Идеально.
— Идеально будет, если она меня послушается, — прошипел Драко, не отрывая взгляда от замысловато изогнутого древка.
— Тише, молодые люди, — Олливандер поджал губы и аккуратно придвинул коробку к Драко. — Прошу, осторожно. Вишня и сердечная жила дракона, шесть и три четверти дюйма.
Драко шумно сглотнул и бережно взял в руку древко. Теплая волна пробежала от кончиков пальцев до самого локтя. Он едва пошевелил рукой, как из кончика палочки вырвалось голубоватое искрящееся сияние.
— Великолепно, — благоговейно прошептал Олливандер, сжимая ладони у груди. — Пугающе… И великолепно. Надеюсь, это будет вам помощью. И если вы её вернёте после — буду весьма признателен.
***
— Думаешь, это хорошая идея? — Поттер замялся, стоя перед каминной решеткой. — Может, один пойдешь?
— Избранный, не дури. Там две ведьмы уважаемого возраста в состоянии душевного раздрая и нервной нестабильности, да ещё и маленький ребёнок в придачу — и ты хочешь меня бросить с ними наедине? Хорош напарник, а! Ещё и крёстный отличный, ничего не скажешь, — Малфой ехидно улыбнулся.
— Панси меня убьёт, — сухо констатировал Поттер. — И тебя тоже, не обольщайся.
— Она хотя бы в безопасности, Избранный. Подумай об этом и выдохни, — Малфой дёрнул плечом и шагнул в камин, бросив себе под ноги горсть летучего пороха. — Малфой-Мэнор!
Едва он вышел из камина в поместье, как ему на встречу из коридора почти выбежал Долиш.
— Я только собирался отправить сообщение, — он коротко улыбнулся и тут же посерьезнел. — У нас гости. У тебя.
Малфой нахмурился.
— Миссис Тонкс ещё днём…
— Нет, не Андромеда, — Долиш перебил его, махнув рукой. — Десять минут назад явилась, прямо к воротам. Мы сами её пустили, потому сигнальные чары в штабе молчали. Решил, что незачем шуметь. Тем более, что она сразу потребовала именно тебя.
— Да кто? — Малфой начинал злиться.
— Девчонка Розье, — Долиш кинул на него быстрый взгляд. — Думаю, я правильно сделал, что не пустил её прогуляться по дому, а, Малфой?
Камин снова загудел, и в зале появился Поттер. Увидев мужчин, он напрягся.
— Что-то случилось?..
Талула Розье сидела за столом, подобная каменному изваянию. С двух сторон от неё замерли авроры. Драко подошёл с другой стороны стола и оперся на него руками, исподлобья глядя на девушку.
— Ну? Я пришёл.
Талула моргнула и, подняв на него взгляд, широко улыбнулась, обнажая пустоту на месте одного из клыков. Долиш срежетнул зубами.
— Молодец, Малфой. Люблю пунктуальность. А теперь слушай меня очень внимательно. И не дай Мерлин тебе хоть где-то накосячить, ведь тогда твоей грязнокровой сучке конец.
Драко отодвинул стул и, не отводя взгляда от лица незваной гостьи, сел напротив, сцепив руки в замок.
— Если ты хочешь сохранить ей жизнь, то я предлагаю тебе честный обмен. Ты вместо неё.
— Кто предлагает: ты или твой брат? — Бесстрастно осведомился Малфой.
Талула прикрыла на мгновение глаза, нервно улыбнувшись.
— Это не важно. Считай, я — его голос.
Малфой кивнул.
— Тогда я согласен. Условия?
Девушка довольно фыркнула, потерев переносицу.
— Какой резвый! — Она облизнула губы и склонила голову, внимательно разглядывая Малфоя. — Что ж, хорошо. В шесть тридцать утра в лесу Уичвуд, на поляне. Максимум трое с тобой. Границу леса не переходите. Хоть что-то будет не так — встреча отменяется.
— Я понял, — Малфой кивнул, не проявляя никаких эмоций. — Что-то ещё?
— Твоя палочка должна быть при тебе.
Малфой молча кивнул, молясь святой Моргане, чтобы Поттер не выдал своего восторга.
— Я могу быть уверен, что Гермионе Грейнджер ничего не угрожает?
— Если сейчас я спокойно встану и уйду отсюда — могу гарантировать, что на встречу она прибудет живой, — Талула уже не улыбалась.