
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Постканон
Сложные отношения
Смерть второстепенных персонажей
ПостХог
Нежный секс
Философия
От друзей к возлюбленным
Элементы психологии
Упоминания секса
Куннилингус
Упоминания смертей
ПТСР
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Эпилог? Какой эпилог?
Аврорат
Упоминания войны
Депривация сна
Слепота
Психосоматические расстройства
Вымышленные профессии
Описание
Война никого не оставит обделенным, все получат свои награды.
Только вот награды для всех у нее припасены разные. Одному отсыпет бессоницы или кошмаров, на выбор, другому – расстройства психики. Третьему – любовь к бутылке и ненависть к оставшимся в живых.
Но войны имеют обыкновение заканчиваться. А вчерашним солдатам придется строить свою жизнь дальше, не имея возможности вернуть отправителю дары…
Примечания
"ЛК" это не сказка, где все по принципу "долго и счастливо". Это попытка выстроить замки на обломках канонной истории, сделать шаг от детской, подростковой книги к псевдореальности взрослого волшебного мира.
Любителям Ромионы удачных каникул - ее здесь не будет.
Фантазия на тему " а как все могло быть" для тех, кто верит в Драмиону, естественные человеческие реакции, логику и конечность человеческой психики.
Отклонение от канона: Розье-Старший мертв, Эван Розье погиб в январе 1998.
Отдельно для фанатов точности и правильности перевода имен и их употребления - автор оставляет за собой право употреблять различные варианты переводов имен в той композиции, в которой ему нравится. Канонов с именами, транскрипциями и иже с ним тут не будет, автор делает так, как хочет.
Sidestory Тестория: https://ficbook.net/readfic/01907e6b-5f4c-786f-9665-48b106adc769
Обложка от SwKod: https://t.me/mudblood4k/334?single , https://t.me/mudblood4k/896?single
Озвучка эпизода 20 от Не_Ингрид_Бергман тут https://t.me/mudblood4k/332
Трейлер https://t.me/mudblood4k/1277
Метнуть социальных лучей в автора можно тут - https://t.me/mudblood4k
Посвящение
Благодарю великолепных SwKod и Не_Ингрид_Бергман за их волшебство !!!!
Глава 12. Декабрь 1998
26 марта 2023, 11:00
***
30 ноября 1998, Хогвартс. — Драккл тебя подери, почему именно сейчас нужно этим заниматься? — мужчина с явным недовольством разглядывал одежду, сваленную комом на одной из парт. – Неужели нельзя было заранее побеспокоиться, а? — он брезгливо поднял двумя пальцами край пыльной мантии и сморщился. — Я ни за что это не надену. — Что ж, ваше право, Лорд, — с сарказмом проговорил юноша. — Но, если вас сразу не опознают в лицо — поверьте, ваш аромат опережает вас на множество шагов .Не говоря уже о вашем, кхм, наряде, — он окинул взглядом уже изношенную, местами до дыр, одежду собеседника. — Интересно, и кто же в этом виноват? — Вы сможете переодеться после того, как мы выберемся отсюда. В тоннеле довольно грязно, надо сказать. Мужчина фыркнул. — Допустим. Что на счет палочки? Парень развел руками. — Увы. Здесь я ничем не могу помочь, кроме как вот этим, — он легко кинул в руки мужчине темное древко. — Полагаю, эта палочка вам знакома, Лорд? Мужчина зашипел. — Блядство. — Как неаристократично, Ло-о-орд, — парень растянул губы в притворной улыбке. — Если вас что-то не устраивает… — Заткнись, щенок, — он поджал губу, разглядывая древко. — Здесь расщеп. Толком пользоваться ей я не смогу. — Полагаю, для однократной аппарации или простейших заклинаний этого будет достаточно. А дальше …. — Что будет дальше — не твоего ума дело. — Не зарекайтесь, Лорд. — Ты так и не выполнил свою часть. Единственное, блядь, что от тебя требовалось — узнать, где камень! — мужчина оскалился, направляя древко на парня. — И даже с этим ты не справился. — Я бы не был так категоричен. У меня еще есть время. Я почти уверен, что еще до наступления Нового Года я заполучу его. — Очень интересно, как! Если тебе не удалось этого за три долбанных месяца. — Эти три долбанных, как вы выражаетесь, месяца, я готовился. И я практически на сто процентов уверен, что в ближайшие пару недель мальчик-которого-не-добили окажется здесь, в стенах Хогвартса. Мужчина вскинул брови и, цокнув языком, уселся на стул, закинув ногу на ногу. Изношенные брюки задрались, обнажая худую, покрытую разводами грязи, лодыжку. — Вот как? Позволь спросить, когда ты собирался мне об этом сообщить? И за каким соплохвостом я, в таком случае, должен сейчас рядиться в это барахло и ныкаться по каким-то развалюхам? — Лорд, лорд, лорд… Не вы ли, позвольте спросить, слыли самым большим интриганом и стратегом некоторое время назад? — парень вальяжно прошелся по кабинету, прокручивая свою волшебную палочку между пальцами. — Мне кажется, вы потеряли свою хватку. Неужто вы полагаете, что Поттера пустят сюда просто так? Очевидно, что после всех моих представлений сюда прибудут авроры, и еще не раз. Мистер Робардс уже навестил Малфоя несколько дней назад, — его губы дернулись, обнажая на секунду зубы. — Омерзительное было, должно быть, зрелище. Вы же не знаете? Он лишился глаза. И его лицо уже не так безупречно, как прежде. Но пафоса у него не отнять, так и веет. Но вам, как я помню, было все равно… Мужчина на стуле едва заметно дернул плечами, сжав крепче зубы. — Собственно, меня это не касается, до того момента, пока вы живы. — И какое мне до этого дело? — выплюнул мужчина. — О, поверьте мне, все это — часть цепочки, достаточно умело выстроенной. Мне очень помог в этом мистер Финниган. Бесподобный идиот, стоит признать, но весьма предсказуемый в умелых руках. В моих руках. Сейчас вам необходимо покинуть стены Хогвартса как можно быстрее. Из Хогсмида вы переместитесь портключом, который был для вас спрятан в условленном месте. Там вас будет ждать Мальсибер. И дальнейшие ваши с ним действия меня уже не будут касаться — до того момента, пока у меня не будет камня. Только после этого я свяжусь с вами. — Интересно, как? Пошлешь мне патронуса? — ядовито осведомился мужчина. Парень пожал плечами. — Это вас не должно волновать. — В очередной раз поверить тебе на слово, сопляк? Парень с невероятной скоростью подскочил к мужчине, сгребая его воротник в кулак и приставляя палочку к его горлу. — Ты жив благодаря мне, ублюдок. Так что попридержи свой язык, если хочешь и дальше оставаться в этом состоянии, — прорычал он, сверкнув глазами. — Я могу очень быстро прекратить все это, ты же понимаешь? Мужчина вымученно сглотнул и кивнул. Парень разжал руку. — Так что, блядь, заткнитесь, Лорд, хватайте в охапку ваше платьице и шагайте за мной, тише мыши.***
Гарри переводил взгляд с Грейнджер на Малфоя, сложив на груди руки. Гермиона тяжело вздохнула и сверкнула глазами на блондина. — Доволен? Тот пожал плечами, оглядываясь по сторонам. — Больше, чем ты могла предположить, милая. Поттер, сколько у тебя времени? Гарри с удивлением вскинул брови. — Что? — Ты глухой? Я спросил, сколько у тебя времени, пока мистер начальник не потащит тебя вон из Хогвартса за твой лохматый загривок. — Два часа. — Что ж… Еще лучше. Пойдем, нам надо поговорить. Всем, блядь, Грейнджер, — он потянул девушку за рукав. — Куда? — О, у нас дохрена вариантов, правда? Может, обсудим все в Большом Зале за полдником? — из уст Малфоя полился привычный яд. — Включите мозг, будьте так добры. Сейчас все, кроме нас, сидят на занятиях — таким образом, гостиная в нашем распоряжении. Шевелитесь, — он шагал по коридору, продолжая волочить Грейнджер за собой, уцепившись за ее рукав. Поттер молча следовал за ними, все еще недоумевая — почему Грейнджер, его лучшая подруга Гермиона Грейнджер, просто шла, не сопротивляясь, за этим белобрысым хорьком? Почему она только что отчитывала его в коридоре, судя по звукам, даже пыталась ударить — а теперь молча, словно безвольная кукла, идет рядом с ним? — Поттер, ты так громко думаешь — мне даже страшно. Я клянусь, что не накладывал на нее Империуса, — сквозь зубы проговорил Малфой, сверкнув глазами в его сторону. — Извини, у тебя слишком очевидное выражение лица. Гарри фыркнул. — Это предсказуемая реакция, не находишь, Малфой? С твоей-то историей. — Я тебя не осуждаю. В данном случая я просто предпочитаю оправдаться заранее. — Предусмотрительно. Гермиона переводила взгляд с одного на другого, не говоря ни слова. — Ну, теперь я несколько в другом положении, чем прежде. Я так понимаю, Панси тебе кое-что рассказала в своих письмах? — Кое-что это мягко сказано, — Поттер ухмыльнулся. — Славно. Если останется время, я с удовольствием проясню все, что тебе будет угодно. Но сперва — дело. — Согласен. Грейнджер шумно выдохнула. — Милая, мы не будем с ним драться, повода нет, — Малфой легко улыбнулся. — Милая? — вскинул брови Поттер. — Драться? — пискнула Гермиона. Драко издал непонятный стон, покачав головой. — Блядь, ну как с вами сложно… Свернув в последний раз, они остановились у портрета Сэра Кэдогана. — Unitatem et finis, — отчеканил Малфой. Сэр Кэдоган поклонился. — Гарри Поттер, добро пожаловать, — проговорил он бархатным баритоном, пропуская ребят. — Вот ведь хренов шовинист, — пробормотала Грейнджер, шагая вовнутрь. — Меня он так ни разу не приветствовал! — Ну, ты же не Гарри Поттер, — парировал с улыбкой Малфой. — Серьезно, милая, тебе настолько важно, чтобы перед тобой расшаркивался какой-то давно почивший сэр? — Дело не в этом, — Грейнджер, нахмурившись, сложила на груди руки и плюхнулась на диван. — Мне просто кажется, я тоже заслуживаю уважения. Малфой фыркнул. — Я готов построить себе личный алтарь и ежедневно устраивать сеансы поклонения и чествования Великой Святой Гермионы. Хочешь? Грейнджер секунду помолчала и прыснула в кулак. — Прекрати нести чушь! — Я вполне серьёзно, между прочим, — Малфой расстегнул ремни повязки и бросил ее на стол. — Поттер, присаживайся. Гарри замер перед мебельной группой, с прищуром наблюдая за парочкой. — Я, честно говоря, не знаю, что мне следует сейчас сделать. То ли посмеяться вместе с вами, то ли врезать Малфою, то ли вызвать сюда Робардса. — В каком смысле? — Ну, может, вы объясните мне, что происходит? — А что-то происходит? — Малфой вскинул брови, поворачиваясь к Поттеру. Тот удивленно посмотрел на парня. — Какого драккла? Это… Это что? Малфой, какого соплохвоста у тебя зеленый глаз и что это за маскарад? — Стоп! — Гермиона встала между ними, разведя в стороны руки. Давайте решать вопросы по степени важности. — Браво! — Малфой хлопнул в ладоши. — Драко, заткнись и принеси наши заметки. Гарри, дай мне карту Мародеров и молча сядь. У нас есть к тебе серьезный разговор. Но я должна быть уверена, что ты не будешь устраивать игрища с авроратом за нашими спинами. Ты можешь мне пообещать? Гарри, послушно усевшийся на диван, прочистил горло и, поправив очки, уставился на подругу. — Гермиона. Я слишком давно тебя знаю. И, даже учитывая градус нереальности всего происходящего, я склонен тебе доверять. Поэтому я дам тебе это обещание. Но! В обмен на доказательства, что ты не находишься под влиянием Империуса. — Поттер! Как ты себе представляешь эти доказательства? — она всплеснула руками и закатила глаза. — Дракклово дерьмо! Мне что, веритасерум выпить и ответь на твои вопросы? — Было бы неплохо, на самом деле… — Ты, блядь, серьезно, Поттер? — раздалось сверху. — Я тебе руки сломаю, если ты попробуешь напоить её хоть чем-то, понятно? Мне осточертело в прошлый раз это бдение в лазарете. Никаких зелий, ясно? — он спустился вниз, кидая на стол стопку пергаментов. — Объясни, нахрена мне или кому-то ещё накладывать на неё непростительное? Да и потом, ты же в курсе, что мы здесь, в Хогвартсе, под тотальным контролем аврората — и ни о каких непростительных и речи быть не может. Гарри молча сверлил его взглядом с полминуты. — Ладно. Допустим. — Слава Салазару. Давайте уже к делу. — Да, просветите меня, будьте так добры. Гермиона прокашлялась, присаживаясь на диван. — Гарри, что тебе известно о Филиппе Нотте?.. Спустя час голова у Поттера шла кругом. Он основательно взъерошил волосы и вышагивал вдоль дивана из стороны в сторону. — Гребанная Мерлинова задница и всего его яйца, — выдохнул он, замерев ненадолго и глянув на вальяжно расположившегося на диване Малфоя. — Драккл, меня пугает это твое… Не сверли меня своим глазом, я серьезно. Алластор Грюм, блядь, — он фыркнул. — У меня впечатление, что вы умом тронулись. Гермиона, помолчи. Я тебя слушал, теперь — ты меня послушай. Я прекрасно помню, что обещал не говорить ничего Робардсу, но это полная задница. Так, давайте проверим карту, пока нас трое. Получится быстрее, — он уселся между ними, развернув карту на низком столике и, прикасаясь к ней палочкой, коротко пробубнил скороговорку себе под нос. — Смотрите как можно внимательней. Следующие десять минут в комнате стояла тишина, нарушаемая лишь их сопением. — Его здесь нет, — с облегчением выдохнула Гермиона, откидываясь на спинку дивана. — Это же хорошо. Хорошо, да? — она с надеждой посмотрела на парней, явно не разделявших ее облегчения. — Ни фига это не хорошо, Грейнджер, — Малфой взъерошил волосы. Это значит, что нам придется проверять не только все потайные ходы в этом замке, — он постучал пальцем по карте. — Но и то, что практически кто угодно может оказаться внутри. И никакой аврорат нам с этим не поможет. Поттер тяжело вздохнул и посмотрел на Гермиону. — Знаешь, Герм, не думал, что скажу такое — но я согласен с Малфоем. — И… что нам теперь делать? Гарри задумчиво пожевал губу, глядя перед собой. — Ну, вот как мы поступим. Для начала — Малфой, мне нужно максимально точно, насколько это возможно, знать — где именно искать тайник в доме Снейпа. Это первое. Второе — карту я оставлю вам двоим. Вам нужно не только следить за Ортисом и Финниганом, но и самое главное — проверить все потайные ходы и оставить на них сигнальные чары. Третье… Нам нужно придумать способ связи с минимальным временем. Самый быстрый. Самый надежный. Это сейчас, пожалуй, главное. Через несколько недель я начну посещать учебный корпус аврората и смогу быть ближе к Робардсу. Но это совершенно не гарантирует то, что я смогу вовремя отреагировать. Нам нужна связь. Патронус был бы идеален. Гермиона грустно покачала головой. — Боюсь, не в этот раз, Гарри. Я… телесный патронус для меня сейчас слишком нестабильный вариант. Нет гарантии, что ты получишь сообщение. Мне придется просить кого-то. — Ну, а в чем проблема? — Действительно, блядь, в чем, — фыркнул Малфой. — Может, в том, что те, кто в курсе этого дерьма, не могут вызывать патрону… — он вдруг захлопнул рот и повернулся к Гермионе. — Уизлетта. — Джинни? А это вариант, — кивнула Гермиона. — Она всё равно почти всё время проводит с нами. Гарри вскинул брови. — Джинни проводит время с вами? Мантикору мне в зад. У вас есть выпить, Малфой? Тот насмешливо фыркнул, поднимаясь с дивана. — Стаканчик огневиски для святого Поттера у меня найдется. — Будь любезен, — сокрушенно пробормотал Гарри, снимая очки и протирая зажмуренные глаза пальцами. — Я, блин, попал в какой-то сюр. Со стороны портрета донеслась возня, и секунду спустя в комнату шагнула Паркинсон. — Я говорила, что они здесь, — почти прокричала она кому-то за своей спиной и, широко улыбнувшись, сбросила сумку с плеча. — Поттер. — Паркинсон, — Гарри кивнул, надев очки, и поднялся. — Как дела? Она фыркнула. — Ты, блядь, серьезно? Иди сюда уже, — она вытянула к нему руку. Поттер, покраснев, поднялся с дивана и, едва не споткнувшись о ковер, подошел к девушке, заключая ее в объятия. Малфой присвистнул. — Воу-воу-воу, Поттер. Мне кажется, вам стоит кое-что объяснить. И упаси вас Мерлин соврать, — нарочито громко сказал он, улыбаясь. — Заткнись, Дракс, — Панси хихикнула куда-то в шею Поттера, обвив его плечи рукой. — Так, дорогие, вам показать, как пройти в спальню? — с усмешкой произнес Блейз, пропуская вперед себя Джинни. — Гарри? — Уизли нахмурила брови и замерла, уперев руки в бедра. — Это как понимать? Поттер в ту же секунду отпрянул от Паркинсон. Рыжая гневно уставилась на девушку и ткнула в нее указательным пальцем. — Ты?! Ах ты, стерва, — зашипела она. Паркинсон оскалилась. — От стервы слышу, рыжая дрянь! — Стоп, стоп, — Поттер попытался вклиниться между девушками, но те уже ринулись друг на друга. — Дерьмо! Помогите! — он оглянулся по сторонам, но никто не сдвинулся с места. Девушки, крепко вцепившись друг в дружку, закрутились вокруг своей оси, изредка фыркая и выругиваясь, пока не оказались перед диваном. Клубок в секунду распался, и обе они плюхнулись на подушки, дружно расхохотавшись в следующее мгновение. Поттер оторопел. — Гарри, посмотрел бы ты себя сейчас со стороны, — пропищала Джинни, утирая глаза. — Ты словно привидение увидел. Поттер недоуменно перевел взгляд с Панси на Джинни и обратно, потерев нос. — Я… Драккл… Что происходит, мне кто-нибудь объяснит нормально? Малфой протянул ему огневиски. — Выпей, Поттер, полегчает. Гарри с сомнением посмотрел на стакан. — Есть посуда побольше? — он поднял бровь. — Я что-то неважно себя ощущаю. Блейз с интересом разглядывал Поттера, сложив руки на груди. Гарри повернулся в его сторону. — Забини, — он кивнул. — Ты чего-то хочешь? — Возможно. Ты, пожалуй, сперва выпей, — он указал подбородком на стакан. — А то мне не по себе. Гарри поднес стакан к губам и вдруг замер, взгляд его заметался между Забини и Джинни. Он тряхнул головой, пробормотал что-то неразборчивое и залпом опрокинул в себя содержимое стакана. — Ого, — Блейз усмехнулся. — Я смотрю, потрясен ты до самых гениталий. Дракс, ты б плеснул ему еще, а? Малфой поднял в руке бутылку. — Ага. Тут просто так не разберешься. Да сядь ты уже, Поттер, — он потянул избранного за руку, вынуждая его плюхнуться на диван рядом с Гермионой. Грейнджер, слегка озираясь, максимально быстро сгребла в кучу все их пергаменты и, схватив их в охапку, отнесла на стол возле камина, а сама села на другую сторону дивана рядом с Малфоем. Поттер молча держал руки у висков, все еще глядя на Панси и Уизли перед собой. — Вы… Ну, вы обе… Блядь, — он закрыл лицо руками и помотал головой. — Вы что, обсуждали все… Мерлин, что за херня, — пробубнил он, не отнимая рук от лица. — Гарри, — Джинни улыбнулась. — Гарри Джеймс Поттер, посмотри на меня сейчас же. Я прошу тебя. Гарри убрал ладони от лица и поднял на нее взгляд. — Гарри, пожалуйста. Давай будем честными и взрослыми, хорошо? Нам просто надо было идти дальше. Не только нам с тобой. Всем нам, — она обвела рукой всех присутствующих. — Так что я тебя прошу — давай не будем ничего выяснять, устраивать разборки, скандалы и все прочее. Просто оставляем все так, как есть, принимаем как новую реальность. Ты готов на это? Он тяжело вздохнул и перевел взгляд на Паркинсон. Та лишь слегка дернула уголком губ, тоже глядя на Уизли. — Я… Драккловы яйца. Я не гарантирую, что смогу. Но я попробую. Только давайте без новых сюрпризов, чего я еще не знаю — выкладывайте сразу. Блейз, словно только и ждавший команды, тут же уселся возле Джинни и обнял ее за плечи, подняв бровь. Гарри застонал. — Ну, теперь я понял, почему ты почти все время проводишь здесь. Спасибо за подсказку, Малфой, — фыркнул он. — Зато оцени, сколько новой информации к размышлению ты получил, Поттер, — Драко улыбнулся, передавая ему вновь наполненный стакан. — Ага, спасибо, блядь, — с сарказмом проговорил Гарри, глядя на янтарную жидкость. — Такое впечатление, что я сплю. Еще и вы двое, — он мотнул головой в сторону Гермионы и Малфоя. Гермиона хмыкнула, сложив руки на груди. — Тут, Гарри, ты абсолютно не прав. У нас исключительно мирный договор и более ничего! После секундной паузы раздался дружный взрыв хохота. Гермиона в ответ нахмурилась и толкнула локтем в ребра Малфоя. Тот лишь покачал головой. — Грейнджер, не все ли тебе равно? Она пожала плечами. — Действительно. Но вы — придурки, — она поднялась, обведя всех указательным пальцем. — Я вам это еще припомню. Поттер откинулся на спинку дивана, заложив руки за голову, и уставился в потолок. — Слушайте, а что, если, — он прищурился. — Что, если я уломаю старуху и Робардса оставить меня здесь? Скажем, хотя бы до Рождества? Малфой фыркнул. — Звучит, конечно, заманчиво. Но на каком основании? Мы тут и так в жестокой изоляции. Или сейчас вступит в силу магия Великого Поттера? А если серьезно — было бы неплохо. Гарри повернулся к нему. — У меня есть козырь, Малфой. В конце концов, я имею право им воспользоваться, разве нет? Парень пожал плечами. — Если считаешь нужным. — Считаю крайне нужным. И выгодным. Что ж… Комната Финнигана, как я понимаю, свободна? Тео кивнул. — Да, даже его фамилия пропала с таблички. — Ну, вот и отлично. Все одно к одному. Так, давайте, убирайте все это за семь замков. А я, пожалуй, — он потянулся, с хрустом вытягивая руки. — Отправлюсь на ковер. Ждите меня, и я вернусь, — он усмехнулся. Забини задумчиво потер переносицу. — Не такая уж и плохая идея, на самом деле, — проговорил он, когда Поттер исчез в дверном проеме. — Конечно, возможны некоторые… Столкновения. Не без этого. Гермиона фыркнула. — Блейз, ты утрируешь. — Ой ли, Грейнджер? Ты только представь, что бы нас ожидало, объявись здесь ваш рыжий подкидыш-тройняшка, — он усмехнулся. Гермиона в ту же секунду словно сжалась в маленький клубочек, плечи ее поникли, а любое подобие улыбки исчезло с лица. Она прочистила горло. — Ты не прав, Забини. Такие вещи нельзя сравнивать. Ты не понимаешь, ты ничего не знаешь, и это единственное, что тебя оправдывает. Мой тебе совет — не вздумай поднимать эту тему при Гарри, — совсем тихо закончила она и скрылась в своей комнате. Повисла пауза. — По ходу, мудак ты, Блейз, — тихо проговорил Малфой. — Да чего я такого сказал? — мулат в недоумении развел руками, но тут же осекся, получив в ребра от Джинни и фыркнул. — Все, все, молчу. Видимо, больная мозоль нашей Золотой Девочки. Ауч, Джин, блядь, — он согнулся, хватаясь за вновь пострадавшие ребра. Малфой покачал головой. — Давайте договоримся, сегодня ведем себя спокойно. Вы все, в той или иной степени, в курсе, почему Поттер хочет остаться здесь. Но это совершенно не нужно знать всему Хогвартсу. Если дело выгорит, у него наверняка будет приличная легенда, так что дождемся информации. А сейчас шли бы вы уже… на занятия, — закончил он. — Серьезно? А ты? — А у меня выходной, Забини. Отвали, будь добр, — Драко в шутку запустил в него маленькой подушечкой с дивана. — Исчезни до вечера, сделай милость. Гермиона свернулась калачиком в своей постели, обняв колени и закрыв глаза. В висках отвратительно стучало, отдаваясь в каждой косточке тела — бум, бум, бум. «Яркий цвет волос усилен пламенем от камина. Глаза горят, словно искры. — Миона, ты такая красивая сегодня, — тихий мокрый шепот на самое ухо, обжигающий дыханием. Она морщится, пытаясь вывернуться из медвежьей хватки. — Ты не хочешь прогуляться? — Серьезно, Рон? — она поднимает брови. — Там проливной дождь. Где мы будем гулять, на болотах? — Ну, мы можем что-нибудь придумать, — он подмигнул. — Мы же ввввконц кнцов волшебники. Она морщится, сдирая со своего плеча его руку. — Рон, ты пьяный. Мне неприятно это. — Брось, Миона. Ты бы тоже выпила, тебе нжн расслабиццц, — он опять проглатывает буквы. Ей омерзительно наблюдать картину, как, словно в замедленной съемке, с его губ слетают капли слюны. Ей просто противно, ее передергивает. Она вскакивает, окончательно сбрасывая с себя оковы этих односторонних объятий. — Отстань, Рон! Тебе нужно выспаться, — зло отрезает она и уносится вверх по лестнице. — Ээээй, Мион, стой, кдаты, — летит ей вслед. …Это был последний ее день в Норе перед тем, как начались разбирательства по делу Малфоев. Вернее, последняя ночь. Сейчас, еще через несколько минут, она станет такой — но девушка еще не знает. Она, может, и догадывалась, она до последнего не хотела в это верить… Через несколько минут она слышит тяжелые, неровные шаги по лестнице. Вот они останавливаются — как раз возле ее двери. Она замирает, сжав кулаки. Дверь распахивается без стука, на пороге, покачиваясь, стоит Рон. — Я не закончил, Миона, — зло рычит он, шагая в комнату и закрывая за собой дверь…» Она вздрагивает — словно просыпаясь. От собственного хриплого крика. Будто она просто спала, и ей снился сон, а она не плыла по ловушке воспоминаний... «Он закрывает ей ладонью рот — огромной, влажной от пота и пахнущей какой-то едой. Гермиону почти тошнит от этого запаха, ей не хватает воздуха, она сдавленно мычит и мотает головой, пытаясь освободиться. — Ну, вот видишь, я знал — тебе пнравиц, — опять шипит он ей на ухо, принимая ее брыкания за какую-то игру. Он ведет другой рукой по джинсам, задевая ногтями все переплетения нитей. От этого звука Гермиона почти оглушена, ее переворачивает и закручивает в узел. Она со злостью впивается зубами в палец, Рон истошно кричит. — Чты?! Мион, чозхерня? — ревет он и трясет рукой. Но она уже несется к двери, распахивая ее настежь. — Гарри!..» Ее снова выкидывает на поверхность — она хватает ртом воздух с тихими всхлипами. Чьи-то руки окутывают ее теплым коконом. — Тшшш, милая, я здесь, здесь. Ты слышишь меня, Гермиона? — тихий шепот ей в макушку, такой успокаивающий и… надежный? Мерлин… Она в секунду обмякает в его руках, позволяя слезам скатываться по щекам. — Э-эй, милая. Ты со мной? Она молча кивает, всхлипывая, и впивается пальцами в его рубашку. — Поплачь. Поплачь, хорошо? Я побуду с тобой, да? — она снова кивает, перебирая пальцами уже влажную ткань и еще крепче сжимая ее. — Ты же сильная, милая, я знаю. Я точно это знаю. Ты самая сильная. Самая умная ведьма своего поколения, — усмехается он, зарываясь носом в ее волосы. — Ты сможешь все. Абсолютно все, ты же знаешь. Тшшш, я с тобой, — он мягко раскачивается из стороны в сторону, баюкая ее, словно ребенка. Она ничего не говорит, лишь крепче прижимается к нему, все еще продолжая всхлипывать. Он прочищает горло. — Ты… Ты звала Поттера. Мне его найти? Хочешь, чтобы он пришел? Она отрицательно качает головой. — Нет, не надо, — голос у нее хриплый. — Пожалуйста, не надо. С него хватит и того дерьма, что у него было. Это давно прошло. — Ну, конечно, — она слышит сарказм. — Пусть и давно, но тебе от этого явно не легче. Она только пожимает плечами. — У тебя остался умиротворяющий бальзам? Хочешь, я схожу к Помфри? — Не надо. Я должна сама, понимаешь… Я сама должна с этим справиться. Малфой крепче прижимает ее к себе, выдыхая. — Запомни, милая. Ты никому ничего не должна в таком ключе. Совсем. Во всем мире. Она шмыгает носом. — Не знаю. Парень только тихонько фыркает, удобнее устраиваясь на кровати. — Знаешь. Ты же не Избранный, чтоб навешивать на себя дюжину чужих ожиданий и приказов. Твое чувство долга скоро будет волочиться за тобой по земле. Остановись, Гермиона. Остановись. Ты — это ты. Пусть те, кто ожидает от тебя чего-то, заткнутся. — Это глупости. — Это здравый эгоизм. Только самые близкие люди достойны другого к себе отношения. И их, как правило, очень немного. Он замолкает ненадолго. — Ты… Ты хочешь поговорить? Что тебе снилось? Она не знает, что ответить, и ее молчание он трактует по-своему. — Ты знаешь… Я был у одного доктора в Мунго. Ничего такого, он просто разговаривал со мной. Всего раз. Но он помогает разобраться в самом себе. Забавно, на самом деле, — его голос становится еще более тихим и глубоким, пробирая ее насквозь какими-то вибрациями. — Мне кажется, что Панс и Поттер тоже были у него. Правда, конечно, подольше, — он хмыкает. — Расспрашивать их как-то не пришлось. Ты, возможно… Если ты захочешь. Только если захочешь. Я мог бы написать ему. Только скажи, хорошо? Гермиона крепко зажмуривается, словно выгоняя последние слезы. — Я не думаю, что мне это поможет. Я и так прекрасно знаю, что со мной произошло. Вернее, чего, слава Мерлину, не произошло. Он на мгновение замирает. — В каком смысле? Она слабо улыбается, словно он может видеть ее лицо. Но, вполне возможно, может почувствовать? — Это было летом, в Норе. Гарри тогда… Это стало, наверное, концом их нормальных отношений с Роном. С того момента все пошло под откос. Мы больше никогда об этом не говорили, но я чувствую. Она слышит, как тяжело он выдыхает. — Что… Ты можешь мне сказать, что тогда случилось, милая? — Я бы не хотела. Не сейчас. Может быть, потом. Не потому, что я с этим не смирилась, нет. Просто я еще не готова говорить об этом вслух. — Ты думаешь, что кто-то будет думать о тебе хуже? — Я думаю, что мне будет больно говорить об этом. А я не хочу сама причинять себе боль. — И именно поэтому, наверное, ты пичкала себя зельями? Ты путаешь эгоизм и закапывание проблемы. Ты изводишь себя этим сама. Она кашляет. — Я… Драко, я не такая сильная, как ты думаешь. Малфой лишь пожимает плечами. — Ты не хочешь говорить именно мне? — Нет. Нет, не так… Я хочу сказать. Я… Мерлин, я не знаю, — она прижимает ладони к лицу и тихонько стонет. — Я все время уговариваю себя, что моей вины нет в том, что произошло. Но это не совсем так. — Гермиона, — произносит он, выдержав небольшую паузу. — Если это то, о чем я думаю, в этом определенно нет твоей вины. Что бы ни произошло тогда, это не твоя вина. — Я могла запереть дверь. — Ты была в доме друга, Гермиона. В таких домах не запирают дверей. Она улыбнулась — Не думала, что ты… такой. — Какой? — он улыбается. — Ты не хороший знакомый, — произносит она, пряча в секунду покрасневшее лицо у него на груди. Малфой фыркает. — Ну, вот, приехали. Перевела меня в разряд друзей, милая? Или разжаловала до случайных знакомых? Она хлопает его ладонью по плечу. — Перестань. Все ты понял. — Угу, наверное. Тебе следует поспать, знаешь?***
— И мне совершенно все это не по нутру, Минерва, — резюмировал Робардс, звонко приземлив опустевшую кофейную чашечку на блюдце. — Мы опять возвращаемся на ту же исходную точку, с которой начинали двигаться. Я до сих пор недоумеваю. Вот кем, каким психованным садистом надо быть, чтобы считать такой приговор легким наказанием? Они чокнутые. Они оторваны от мира. Просидели в своих норах, как … как… А, мантикоров зад, они явно надеялись, что парнишка сиганет с башни еще в первый месяц. МакГоннагалл осторожно кивнула, глядя перед собой. — Знаешь, Гавейн, он оказался крепче, чем все мы думали. Возможно, воспитание Люциуса, хоть и было ужасным, дало свои плоды. Правда, совсем не те, на которые он рассчитывал, — она сдержанно улыбнулась. — Мне больше всего интересны эти масочные мстители. Они явно из студентов. У тебя наверняка есть идеи, кто бы это мог быть, а? Ну, давай, давай, Минерва. Раскрывай свои карты. Я же вижу, у тебя что-то припасено в рукаве, — Гавейн с улыбкой погрозил ей пальцем. — У меня есть только догадки, дорогой мой, и ничего более. У магглов есть чудесное выражение: не пойман — не вор. Так и здесь. В любом случае, Симус Финниган вызывает у меня определенные опасения. Я не помню за ним такого прежде. Это довольно сложно объяснить, когда тебе не с чем сравнивать. В твоих глазах его ярость будет выглядеть логичной, возможно, даже праведной. Но для меня… Для меня — нет. Пусть я и не получала жалоб от дополнительного курса, но я уверена — там он не вел себя тихо и спокойно. Отнюдь нет, Гавейн. И мой опыт мне подсказывает, что главный взрыв ждет нас впереди. На столе Минервы ожил колокольчик. — Мистер Робардс, профессор МакГоннагалл, — слегка запыхавшийся Поттер вошел в кабинет. — У меня … есть разговор. К вам. МакГоннагалл едва заметно напряглась и чуть повела носом. — Мистер Поттер, — строго сказала она, складывая руки в замок. — Я очень надеюсь, что мне кажется, что от вас пахнет спиртным. — Нет, вам не кажется, — послушно подтвердил Поттер, лишь на секунду смутившись. — Знаете, я выпил виски с утра. Должно быть, он еще не выветрился, — парень натянул добродушную улыбку. Минерва фыркнула, крыть было нечем. — Допустим. — Мистер Робардс, — Гарри повернулся к аврору, сжимая и разжимая кулаки. — У меня есть некоторые догадки относительно происшествия с Малфоем. Они появились после моего разговора с ребятами. Я хотел бы попросить вас об одолжении. И вас, профессор. Робардс ухмыльнулся, откидываясь на спинку кресла. — Ну, Поттер, удивите меня. Еще и двух часов, озвученных вам, не прошло, а вы уже полны инициативы и идей. Дерзайте. — Я прошу вас разрешить мне остаться в Хогвартсе на время. Повисла пауза. — На каком основании, мистер Поттер? — спросила Минерва, справившись с первыми эмоциями. — Вы не студент, не аврор, не преподаватель и даже не родственник ни одного из студентов. — Стоп, — поднял руку Робардс. — Минерва, уж прости — пусть он и не аврор, но он действующий студент-кандидат в авроры. Поттер, молчать, — коротко рявкнул он, предостерегая парня от возражений. — Так что — формально — он может здесь находится по моему особому разрешению. Директор МакГоннагалл, нам с мистером Поттером нужно поговорить наедине. Поджав губы, МакГоннагалл поднялась со своего кресла. — Господа, позволю напомнить, что я все еще являюсь директором этой школы, — процедила она, выходя из своего кабинета. Несколько секунд стояла тишина. — Итак, Поттер. Как я понимаю, ты что-то узнал. Что-то очень интересное, о чем мне никто не сообщил — усмехнулся аврор, поднимаясь с кресла. — Что ж, это было ожидаемо. Скажи мне, ты уверен, что сможешь докопаться до правды? Поттер закусил губу. — Мистер Робардс, все обстоит несколько иначе, чем вы предполагаете. Я не могу сейчас рассказать вам всего, по многим причинам. Уверяю вас, когда я выясню все детально, представлю вам письменный отчет. Но прямо сейчас мне необходимо остаться здесь. — Довольно решительно вы настроены, Поттер. Хорошо, допустим, вы останетесь. Что еще следует сделать, у вас есть идеи? — Если позволите… — Я, блядь, настаиваю, — Робардс впился крупными пальцами в обивку спинки кресла. — Поттер, если ты можешь вскрыть это дерьмо изнутри, ты должен это сделать. А я сделаю все, чтобы помочь тебе. Скажи только, что именно. — Нам нужны будут, как минимум, две группы авроров в Хогсмиде, но скрытые. В добавление к уже имеющимся. Которые будут подчиняться лично мне. Это первое, — Поттер прошелся по кабинету и остановился возле камина. — Доступ к камину МакГоннагалл. Какая-то легенда для того, зачем я здесь оказался. И время, мистер Робардс. Это — основное. Теперь к частностям, — он поправил очки. — При любом раскладе мне нужна бумага за вашей подписью, подтверждающая непричастность Малфоя к деятельности любой группы, которая будет мной обнаружена, к любым негативным событиям — даже если он будет вынужден применить боевые заклятия. Надеюсь, это возможно? Гавейн ненадолго задумался, похрустывая суставами. — Полагаю, смогу это сделать. Малфой собирается… Подождите, вы же не знаете! Ха. Жаль, что я вам это говорю, лишая парня такого шоу, — он улыбнулся. — Что ж, мистер Малфой собирается поступать на курсы авроров. Да-да, Поттер, представьте себе. Так что, полагаю, ваше внезапное изменение статуса на студента-кандидата будет не единичным. Это все упростит. Гарри благодарно кивнул, не глядя на Робардса. — Но один вопрос, Поттер. Насколько мне известно, раз в неделю вы должны посещать… одного специалиста. Не будет ли он против вашей затеи? И насколько, по его мнению, все это вообще возможно. Гарри рассмеялся. — Мистер Робардс, поверьте мне, я не буду кидаться на окружающих. Блиндинг — блестящий специалист. Если вам необходимо, обратитесь к нему напрямую за заключением или же разрешением, если оно требуется. Что же касается наших с ним встреч — я могу обратиться к нему с просьбой проводить их здесь. Но это не слишком вежливо с моей стороны. Я думаю, мы обойдемся использованием записных книжек с протеевыми чарами. При необходимости, конечно. Насколько мне известно, одна из его пациенток весьма успешно использует этот метод. — В таком случае, не смею препятствовать, студент-кандидат Поттер, — Робардс пожал ему руку. — Напишите список вещей, которые вам потребуются, я распоряжусь, чтобы их доставили сегодня вечером. — Благодарю, мистер Робардс. — Надеюсь, мы правильно поступаем. Гарри кивнул. — Я уверен в этом. — Мда… Мне осталось вымолить прощение у Минервы. Идите, молодой человек. И, на будущее… Научитесь врать убедительно, Поттер, это полезный навык для авроров, — серьезно сказал Робардс, нахмурившись. — От вас несет, как от поганой винокурни. Поттер покраснел и вышел.***
В восемь вечера эльфы Хогварса доставили чемодан Гарри в гостиную дополнительного курса прямиком из кабинета МакГоннагалл. Гарри задумчиво оглядел помещение, пока не наткнулся взглядом на табличку на дверях бывшей комнаты Симуса. «Гарри Джеймс Поттер» — гласила витиеватая надпись на медной пластинке. Он усмехнулся, левитируя вещи в комнату. — Что, Гарри, не думал, что придется вернуться? — весело проговорил Корнер, застывая в дверном проеме рядом. — Я действительно рад тебя видеть. Не смотря на всю эту херню и чертовы тайны… Поттер серьезно глянул на парня поверх очков. — Майкл, мы, кажется, договаривались — как можно меньше упоминать о цели моего пребывания здесь. — Ну, я же не в большом зале тебя интервьюирую, верно? — Все равно, привыкать не стоит. Поговорили и забыли, до поры до времени. Я просто сдаю нужные предметы и восполняю пробелы в знаниях, верно? — Верно, — вздохнул Корнер. — Все, молчу. Гарри кивнул, закрывая дверь и возвращаясь к диванам. — Кстати, что на счет перекуса? Я бы не отказался, ведь с самого утра ничего не ел. Если, конечно, не считать яблока, которое я нашел на вашей микро-кухне. — Яблока? Драконье дерьмо, Малфой тебя убьет. — Сильно сомневаюсь. Как он их ест? Они же кислые, аж зубы сводит. — Одно слово — тиран, — хохотнул Майкл, усаживаясь поближе к камину. — Ну, знаешь, вся эта фигня про то, что любители кислого — тираны и диктаторы. Читал в какой-то паршивой газетенке, вроде Ведьминого Досуга. — Корнер, еще раз я услышу от тебя такие эпитеты в адрес этого издания — будешь петь сопрано у Флитвика, — ядовито заметила Паркинсон, появляясь буквально из ниоткуда. Поттер усмехнулся. — Осторожнее, Корнер. Я склонен ей верить. — Все-все, молчу. Я не враг сам себе. — Вот и умничка. Поттер, у меня к тебе есть пара вопросов, — Паркинсон подошла к парню и, накрутив его галстук на кулак совершенно бессовестным образом, слегка потянула вперед и взглянула ему в глаза. — В твоих интересах, чтобы мне понравились твои ответы. Гарри шумно сглотнул. — Панс, ты… серьезно? — спросил он громким шепотом, оглядываясь по сторонам. — Нет, блять, шутки тут шучу. Ну-ка, пойдем, — она потянула его в сторону своей комнаты. — Воу, — протянул Корнер с дивана. — Заглушку, Панс, умоляю. Она с усмешкой показала ему средний палец через плечо. — Сонорус, Корнер. Чтобы меня было слышно в Хогсмиде, — хохотнула она, и дверь захлопнулась за их спинами. — Дьяволица, — добродушно фыркнул себе под нос Корнер, подхватывая со стола позабытый кем-то из сокурсников учебник по маггловедению и углубляясь в чтение. Уже перевалило далеко за полночь, когда Поттер, осторожно ступая босыми ногами, бесшумно закрыл дверь и, потянувшись, проследовал к дивану. — С добрым утром, Поттер, — раздалось откуда-то со стороны камина. Гарри вздрогнул. — Дерьмо, Малфой! Тот лишь фыркнул, поднимая руку из-за подлокотника, даже не думая подниматься со своего места напротив уютного очага. — Ты съел мое яблоко. — Ну, и что теперь? Запустишь в меня таранталлегрой? — парировал Поттер, огибая диван и садясь рядом. — Ого, библиотека. Не спится? Малфой кивнул. — Обычно здесь мы проводим ночи с Грейнджер. Чтоб ты не пугался, на будущее. Поттер вскинул брови. — С Гермионой? Малфой кивнул. — У нее… некоторые проблемы со сном. Так что, сошлись два полуночника. Знаешь, с ней приятно работать, я даже не ожидал. Она внимательная. Гарри кивнул, улыбаясь. — Ее огромный мозг — целая библиотека. И предмет бесконечных шуток. — Это точно. Слушай… Тут есть одна проблема. Я не уверен, что имею право узнавать, но это все-таки коснулось меня. Гарри нахмурился. — О чем ты? — Я о Гер… Грейнджер. Сегодня, когда ты ушел к Старухе, Блейз ляпнул какую-то фигню про Рыжего. Но она просто… Я первый раз такое видел, клянусь тебе. Ее словно дементор обнял. Поттер поджал губы, сверкнув взглядом. — Не твое дело, Малфой. — Погоди… Я понимаю, выглядит это немного странно. Она ушла к себе, и было тихо, а потом она вдруг стала кричать и звать тебя. Я не на шутку испугался, ее аж трясло. Это был не столько сон с кошмаром, сколько полубред из воспоминаний. Поттер повернулся к нему всем корпусом, опираясь локтем на подлокотник. — В смысле… Ты там был, в ее комнате?! Малфой пожал плечами. — Ну, извини. Я повесил немного сигнальных заклинаний, давно еще. На всякий случай. В основном, по просьбе Панс. Я просто беспокоюсь, Поттер, только и всего. Особенно после той истории, когда она попала в лазарет. Видел бы ты ее тогда, — он дернул плечом и зажмурился. — Она мне рассказала, что что-то произошло. Не все, одними намеками, но мне кажется, я довольно ясно понял, что именно случилось. Гарри тяжело выдохнул, опуская взгляд. — Ты же понимаешь, что это личное. — Я понимаю, Поттер, что будь я там — я сломал бы Рыжему хребет, — он скрежетнул зубами и, захлопнув учебник, отбросил его в сторону, скрещивая руки на груди. — Но как ты допустил, что она винит в этом себя? Гарри повернулся к огню, обхватывая колени руками. — Молчишь? — Я… Я не знаю, что тебе сказать, Малфой. Честно. — Что сказать, блядь? Серьезно, Поттер? — он был в ярости. — Тогда я скажу тебе. Что это нихера не нормально, если она винит в этом себя. Этот ублюдок должен ответить за свои поступки. — Я знаю, — зло выкрикнул ему в ответ Поттер. — Я знаю, Малфой, не надо мне объяснять. И я думаю, что он уже понял, что натворил. — Ах, ты думаешь! Ну, это офигеть, как все меняет. — Представь себе. Ты не видел его после. — Его счастье, — зло рыкнул Малфой, щелкая пальцами. — Мне, представь себе, куда важнее, чтобы она перестала просыпаться от собственных криков! Чтобы перестала рыдать у меня на руках, понимаешь? Чтобы все то дерьмо, что она лелеет у себя в голове, наконец, закончилось. Она этого не заслуживает, — он поднялся во весь рост и уставился на Поттера сверху вниз. — Потому что, какой ты тогда, нахер, друг, если допустил все это? — он со злостью пнул изящную кованную подставку с каминными принадлежностями. — Ты, блядь, чего-то сильно не понимаешь, Поттер. Очень сильно. — А ты, значит, у нас стал вдруг самым понимающим? — Да хоть бы и так. Где ты был? Где ты был, Поттер, ответь мне? Лечил свою головушку? Ну, как, полегчало? Поттер вскочил, сжимая кулаки. — Ты, блядь, нихера не знаешь. Ты не знаешь, что с нами было. Со всеми, блядь. Да, она, — он ткнул пальцем в сторону комнаты Гермионы. — Она сильнее меня. А я слабак. И что мне теперь сделать? — Она, блядь, сильнее всех нас, — почти шепотом процедил Драко, делая шаг к Поттеру. — Но это нихрена не отменяет, что у нее тоже есть предел. Пойми это, наконец. Поттер шумно дышал, раздувая ноздри. — Не лечи мне, Поттер. Не выйдет. Гарри мотнул головой. — Скажи, что мне сделать, Малфой. Если ты такой умный. — Если б я знал, — сокрушенно проговорил Драко себе под нос, падая на диван и запуская руки в волосы. — Меня просто выкручивает от этого бессилия. Она же… Она же девушка. Девушка, понимаешь? Как можно… такое. Блядь, он же любил ее. Любил, так он говорил, верно? Я никогда этого не пойму, клянусь. — Он сорвался. — Ебать, сорвался? — он невесело усмехнулся и покачал головой, откидываясь на спинку дивана. — Зашибись. Бедный Вислый. Сорвался он. — На нас много всего свалилось. Фред погиб. — Это не дает никаких привилегий. То, что у него стало на одного брата меньше, не дает ему права делать такое. Даже думать о таком. Знаешь, для меня он теперь на одной ступени с Джагсоном и Сивым. И я не буду за это извиняться. Поттер сокрушенно покачал головой. — Ну, в конце концов, все не так… не так уж и… — Не так уж и плохо, ты хочешь сказать? Ну, в какой-то мере да, все не так уж и плохо. И я, вполне возможно, его не убью при встрече. Покалечу — возможно и наиболее вероятно. — Если встретишь, Малфой, — Гарри поправил очки и вздохнул. — Если встретишь…. Малфой прищурился. — О чем ты говоришь?