
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Постканон
Сложные отношения
Смерть второстепенных персонажей
ПостХог
Нежный секс
Философия
От друзей к возлюбленным
Элементы психологии
Упоминания секса
Куннилингус
Упоминания смертей
ПТСР
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Эпилог? Какой эпилог?
Аврорат
Упоминания войны
Депривация сна
Слепота
Психосоматические расстройства
Вымышленные профессии
Описание
Война никого не оставит обделенным, все получат свои награды.
Только вот награды для всех у нее припасены разные. Одному отсыпет бессоницы или кошмаров, на выбор, другому – расстройства психики. Третьему – любовь к бутылке и ненависть к оставшимся в живых.
Но войны имеют обыкновение заканчиваться. А вчерашним солдатам придется строить свою жизнь дальше, не имея возможности вернуть отправителю дары…
Примечания
"ЛК" это не сказка, где все по принципу "долго и счастливо". Это попытка выстроить замки на обломках канонной истории, сделать шаг от детской, подростковой книги к псевдореальности взрослого волшебного мира.
Любителям Ромионы удачных каникул - ее здесь не будет.
Фантазия на тему " а как все могло быть" для тех, кто верит в Драмиону, естественные человеческие реакции, логику и конечность человеческой психики.
Отклонение от канона: Розье-Старший мертв, Эван Розье погиб в январе 1998.
Отдельно для фанатов точности и правильности перевода имен и их употребления - автор оставляет за собой право употреблять различные варианты переводов имен в той композиции, в которой ему нравится. Канонов с именами, транскрипциями и иже с ним тут не будет, автор делает так, как хочет.
Sidestory Тестория: https://ficbook.net/readfic/01907e6b-5f4c-786f-9665-48b106adc769
Обложка от SwKod: https://t.me/mudblood4k/334?single , https://t.me/mudblood4k/896?single
Озвучка эпизода 20 от Не_Ингрид_Бергман тут https://t.me/mudblood4k/332
Трейлер https://t.me/mudblood4k/1277
Метнуть социальных лучей в автора можно тут - https://t.me/mudblood4k
Посвящение
Благодарю великолепных SwKod и Не_Ингрид_Бергман за их волшебство !!!!
Глава 9. Ноябрь 1998.
10 марта 2023, 05:19
Часы в гостиной пробили восемь вечера. Работа с фолиантом абсолютно не клеилась. Гермиона в четвертый раз пробегала глазами по странице, осознавая, что ни один факт не задержался в памяти, а на странице конспекта не появилось ни единой строчки. Она тяжело вздохнула, потерла глаза и откинулась в кресле.
В гостиной было тихо. Несмотря на приятную, теплую атмосферу зажженного камина, в противовес дождю и ветру за окном, в комнате их было всего двое: сама Гермиона, уютно устроившаяся за угловым столом, и Нотт, развалившийся на диване с учебником по маггловедению.
Гермиона перелистнула несколько страниц ежедневника, остановившись на одной, наиболее испещренной ее пометками, и задумчиво прикусила губу, в сотый раз изучая свои записи. Украдкой глянув на Нотта, она сцепила руки в замок.
— Тео?
— М? — Нотт ни на мгновение не отвлекся от чтения.
— Можно тебя кое о чем спросить?
— Можно.
Гермиона на секунду задумалась, а потом усмехнулась.
— А я могу рассчитывать на ответ?
Через пару секунд громко хлопнула закрытая книга, а Тео сел на диване.
— Я смотрю, общение со Слизерином не проходит даром, а, Грейнджер? — он улыбнулся.
— Валяй, спрашивай. Отвечу по мере возможности.
Гермиона посерьезнела и повернулась вполоборота на стуле, закидывая ногу на ногу и расправляя складки на мантии.
— Знаешь, есть пара моментов. Это может оказаться глупостью, но мне нужно это узнать. Если моя теория подтвердится….
Повисла пауза.
— То? — Нотт задумчиво уставился на нее, подперев голову рукой.
Она пожала плечами.
— То… Ну, перво-наперво, мне придется пустить Малфоя в свою голову.
Нотт усмехнулся.
— Ничего себе! Интригует. Ладно, гони свои вопросы.
Гермиона перетянула ежедневник на колени и еще раз пробежала глазами по странице.
— В тот день, когда ты оказался в лазарете, что ты делал после завтрака? Максимально точно, если можешь вспомнить?
Нотт шумно выдохнул и откинулся на спинку дивана.
— Попробую. Итак… Я вышел из Большого зала и пошел сюда. Потому что сумку я, конечно же, не взял. В коридоре столкнулся с парнем, не знаю, кто это был. Но он посочувствовал мне, — Нотт коротко хмыкнул. — Вместе мы дошли до башни. У самой двери он протянул мне бутылку виски. Я пригласил его внутрь, знаешь — пить одному не хотелось. Ну, почтить память отца, все- таки. Мы выпили здесь, в гостиной. Пару стаканов.
Он замолчал, прикусив губу. Грейнджер подождала с полминуты, прежде чем окликнуть его.
— Нотт?
Он повернулся к ней.
— Собственно, все. Дальше ничего не помню.
Гермиона нахмурила брови.
— Поправь меня, если я ошибаюсь. Ты действительно не помнишь, как упал?
Нотт отрицательно покачал головой.
— Нет. Знаешь, я сейчас задумался — а с чего, собственно, я мог так опьянеть? Мы выпили по паре стаканов, на два пальца каждый. Это даже смешно.
Гермиона встала и подошла ближе к нему.
— Это не смешно, Тео. Это — подтверждение моей теории. Скажи мне, как выглядел этот твой случайный собутыльник?
— А, ну… Среднего роста. Волосы… не знаю, темные?
— А имя ты его знаешь?
— Не-а. Мне было все равно, честно.
— Глаза? Какого цвета его глаза? С какого он факультета?
Нотт зажмурился на несколько секунд.
— Мерлинова борода! Грейнджер, ничерта! Я ничего не помню.
— Какого цвета у него был галстук?
Нотт распахнул глаза.
— Галстука не было. Вообще.
— Теперь я подведу итог: ты не помнишь следующие два с четвертью часа. Потому что мы с Блейзом обнаружили тебя только после зельеварения.
Нотт сжал кулаки.
— Да, выходит, так. Мерлин, да что за… Я как-то даже и не обратил внимания. Драккловы яйца, я даже и не задумывался об этом, пока ты меня не ткнула носом.
Гермиона с довольным видом прошагала обратно к своему креслу.
— Что ж, Нотт. Мне жаль тебя расстраивать, но моя теория только подтвердилась. И у меня для тебя не самая приятная новость. Малфою придется пройтись и по твоей голове тоже.
Нотт уставился на нее с изумлением.
— Это с чего вдруг?
— С того, что у меня есть основания полагать, что и в твою, и в мою память нарочно вмешался один и тот же человек. И нам крайне важно узнать, с какой целью он это делал.
Тео покачал головой.
— Знаешь, я не самого плохого мнения о Малфое, но все же, я не горю желанием пускать его сюда, — Нотт постучал пальцем по виску. — Дерьмо, да это же все равно, что спустить перед ним штаны!
Гермиона фыркнула.
— Думаешь, я этого хочу?
— Тогда за каким…
— Нотт, — перебила его Гермиона, снова закидывая ногу на ногу. — У меня к тебе фантастическая просьба. Неординарная. Ты можешь просто мне довериться, а?
Он фыркнул.
— Сейчас же. Нет, не то, чтобы я тебе не доверял. Но и ты меня пойми… Даже не знаю, как это выразить. Пускать себе в голову постороннего — это не то, к чему стоит стремиться.
— Хочешь весомый аргумент?
Нотт кивнул.
— В твоей памяти уже основательно покопался тот, кто принес тебе виски. Это я тебе гарантирую.
Тео с шумом выдохнул и откинулся на спинку, не сводя с девушки глаз.
— Ты же шутишь, да? Пожалуйста, скажи, что это шутка?
— Увы, Тео. Сейчас не до шуток.
Парень застонал, откидывая голову.
— Да быть такого не может! Почему именно я, а?
— Поверь, мне тоже это очень интересно — почему ты.
Нотт нахмурился.
— Хорошо, допустим. Давай рассуждать логически. Что может быть у нас с тобой общего? Ну, такого, что бы знали и ты, и я?
— Это даже не смешно, Тео, — Гермиона усмехнулась. — Серьезно? Общего?
— Ну, а как иначе? Если твои предположения верны, этот «кто-то» находится в поисках некоего знания. Искал его и у тебя и у меня.
— Гипотетически. Мы не знаем точно.
— Один из вариантов! Но, честно говоря, я даже не предполагаю, что именно…
Дверь распахнулась.
— Грейнджер? Драккл, ну конечно, ты здесь, — голос Блейза звучал слегка напряженно.
Девушка повернулась в его сторону.
На пороге стоял Забини, а на его плечо опирался Малфой, судя по всему — пьяный.
— Мерлин, ну, нееет, — застонала девушка, закрывая лицо руками. — Вы издеваетесь?
Блейз шумно выдохнул и покачал головой.
— Тео, помоги мне, — он неловко поднял руку друга повыше на своем плече. — Нужно дотащить его… Уложить. Да, уложить спать.
— Вы ведете себя, как дегенераты, — начал Нотт, подхватывая Малфоя под вторую руку, но тут же осекся.
Блейз сжал зубы и мотнул головой.
— Заткнись и помоги, Нотт, — почти прорычал он.
Вдвоем они втащили Малфоя по лестнице и скрылись в его комнате, плотно затворив дверь.
— Идиот, — выругалась Грейнджер, возвращаясь к своему столу. — Где только умудрился найти огневиски.
Она погрузилась в чтение. Она даже не заметила, сколько времени прошло, пока глаза вновь не заболели, а свиток для заметок в ее руках просто-напросто не закончился. Она со стоном откинулась на спинку стула, потягиваясь и разминая затекшие мышцы. С верхней галереи раздалась какая-то возня, а в следующую секунду из дверей комнаты Блейза выскочила Паркинсон — взъерошенная и обеспокоенная.
— Панси! Я и не заметила, когда ты вернулась, — Гермиона сидела, все еще закинув руки за голову.
Паркинсон уставилась на нее испуганным взглядом. Только сейчас Грейнджер поняла, что девушка слишком уж бледная.
— Что-то случилось? — тихо спросила она, поднимаясь со стула.
Паркинсон слетела с лестницы в одно мгновение и вцепилась в рукав Грейнджер.
— Мышка, ты должна помочь. Все… все очень плохо. Очень, Гермиона.
— Объясни нормально, Панси, — но Паркинсон уже шмыгнула в свою комнату, даже не закрыв за собой дверь, и теперь Гермиона слышала, как она возится в своем шкафу. Через полминуты девушка появилась в дверях, прижимая к груди кожаный несессер, а в глазах у нее стояли слезы. Она схватила Грейнджер за руку мокрой ладошкой.
— Пожалуйста, пойдем со мной, сейчас, — почти прошептала она, потянув девушку к лестнице.
Гермиона последовала за ней наверх, чувствуя нарастающую панику. Скорее всего, виной этому было настроение Панси. Паркинсон распахнула дверь в комнату Малфоя и пропустила Грейнджер вперед.
— Ты же понимаешь в целительстве больше нашего, Мышка, — ее голос почти срывался.
— Какого драккла, Панс, — Малфой зарычал, дергаясь на кровати, а воздух едва дрогнул от спешно наложенных чар.- Грейнджер, свали отсюда, — он почти прошипел сквозь зубы. — Живо.
Он полулежал на подушках, еще более бледный, нежели обычно. Влажные волосы липли ко лбу, рубашка была распахнута, а на манжетах отчетливо виднелись капли крови. На полу валялись осколки зеркала и какая-то окровавленная ветошь. Блейз, топтавшийся у стола, заваленного тряпками и флаконами, затушил окурок в какой-то чашке и зло глянул на Малфоя.
— Просто заткнись. Иначе я тебя вырублю, блять! — выплюнул он и выскочил из комнаты.
Гермиона сделала несколько шагов вперед и в нерешительности остановилась у края кровати. Панси освободила часть стола, просто сдвинув все на нем рукой в одну кучу, и, раскрыв свой несессер, принялась расставлять на столе флаконы. Руки ее дрожали и склянки стукались друг о друга. Малфой поморщился и что-то, окружавшее его, пошло рябью.
— Грейнджер, пошла вон, — прошипел он, зажмуриваясь. — Панс, и ты тоже.
Панси всхлипнула и повернулась к нему.
— Ты идиот, Дракс. Закрой. Свой. Рот, — он щелкнула пальцами и иллюзия, частично его укрывавшаяся, рассеялась.
Гермиона непроизвольно вздрогнула.
Вся его рубашка была пропитана кровью. На ребрах расцветали в разводах фиолетовые кровоподтеки, а на груди виднелись полосы свежей, розоватой и тонкой кожи, прорезавшей заскорузлые следы запёкшейся крови. Волосы его действительно прилипли ко лбу, но мокрыми они были не от воды. Вместо левой половины лица было что-то жуткое — кроваво-чёрное, с белёсыми прожилками. Вниз по шее, под воротник, стекала дорожка свежей крови.
— Святая Моргана, — выдохнула Грейнджер, вытирая о колени моментально вспотевшие ладони. — Это…
— Уйди, — практически проскулил парень, пытаясь отвернуться от нее, но сделать этого он явно не мог.
Видимая часть лица исказилась от гримасы боли, а пальцы разжались, выпуская древко палочки.
— Панси, надо… Я… я не смогу, нужно к Помфри… Нет, в Мунго, — пролепетала Гермиона, мечась глазами по комнате.
Паркинсон отрицательно покачала головой.
— Нельзя. Никак нельзя, Грейнджер, — она всхлипнула. — Просто сделай, что сможешь, ладно? — она подошла к ней вплотную и, взяв в ладони лицо Гермионы, взглянула ей в глаза. — Сейчас тут только мы. Соберись, Мышка. Скажи, что тебе нужно?
Гермиона сглотнула и выдохнула, прикрывая глаза. В сознании проносились сотни страниц книг, которые она читала, и нужные ей абзацы, рисунки и параграфы золотистой стопкой ложились на отдельную полку.
«Соберись. Анализируй. Делай выводы. А потом — действуй», — проговорила она про себя, сжимая кулаки, и распахнула глаза.
— У вас есть обезболивающие?
— Нет, Грейнджер. Ни капли.
— Так… Тогда вот что. Вода, настойка растопырника, крововосполняющее, успокоительное зелья, экстракт бадьяна. И позови мне Невилла. Быстро, — она словно отдавала приказы.
Панси, молча кивнув, выскочила прочь из комнаты.
Наспех скрутив непослушные пряди Гермиона, недолго думая, закрепила их палочкой Малфоя и, оглянувшись по сторонам, подхватила со стола миску с водой и лоскуты белой ткани. Пробежав взглядом по флаконам на столе, она выбрала бадьян и крововосполняющее и шагнула ближе к кровати.
— Малфой, я могу тебя обездвижить, но не оглушить, так что, в любом случае, будет больно, — она осторожно смочила ткань и, поставив миску на тумбочку, присела на край кровати. — Так как?
— Я просто хочу сдохнуть, — прошипел он. — Мне плевать, как это будет. Ты можешь уйти?
— Нет, — она внимательно посмотрела на него. — Я не уйду.
Он попытался усмехнуться, но лишь вновь зашипел от боли.
— Тогда наслаждайся, Грейнджер. Отведи душу.
Девушка нахмурилась.
— Прости?
— Не сдерживайся. Сейчас ты можешь сделать со мной все то, что… Все, как делали с тобой. Я просто не смогу сопротивляться. Давай, сделай. Пусть хотя бы тебе станет легче.
— Ты сошел с ума?
— Наверное. Мне просто настолько дьявольски больно, что я уже ничего не соображаю. Я хочу, чтобы ты ушла. И чтобы ты убила меня. И чтобы все это просто кончилось. Я…
— Тшш, — она перебила его. — Я поняла. У тебя шок. Так что сейчас, Малфой, ты заткнешься и будешь делать то, что я скажу. А теперь просто, блядь, полежи молча и потерпи.
Не дожидаясь ответа, она принялась за работу. Обычное Тергео здесь не работало, так как рана была открытой и обширной, к тому же — сильно кровоточила. Ее осторожные и мягкие движения все же причиняли немалую боль: он вздрагивал и рычал, но не хватал ее за руки и не ругался. Лоб покрылся испариной. Аккуратными движениями девушка очистила кожу в тех местах, где не было повреждений. Нос был сломан, как и скула. От самого лба до подбородка тянулись две рваные раны — глубокие, разделившие вертикально верхнюю и нижнюю губы и обнажавшие зубы. Самые большие опасения у нее вызывал глаз: веко было рассечено надвое и его части припеклись к розовой от крови склере. Безусловно, размывать это водой она не собиралась, а лишь раздосадовано зашипела сквозь зубы.
— Все плохо, да? — хрипло пробормотал Малфой, пытаясь изобразить хоть какое-то подобие нормального голоса.
— Не знаю. Подожди. Заткнись, лучше просто заткнись, Малфой, — пробормотала она, отбрасывая прочь ткань и хватаясь за палочку. — Не мешай мне.
Он шумно втянул носом воздух. Дверь распахнулась: на пороге стоял слегка запыхавшийся Невилл.
— Гермиона, Паркинсон чуть меня не… Годрик милостивый, — он схватился рукой за дверной косяк, другой закрыв рот.
— Невилл, слушай внимательно. Сейчас ты идешь в мою комнату, в шкафу берешь мою сумочку — бисерную, помнишь ее? Там мантия. Мантия-невидимка, Невилл. Все вопросы потом. Просто скажи «акцио, мантия». Под ней проберешься в теплицы. Мне нужны листья бадьяна, свежие, и спорыш. Не ходи в Запретный лес, он есть в теплицах. Ты точно знаешь, что нужно искать. И принесешь все сюда. Ты понял меня, Невилл?
Лонгботтом встряхнул головой.
— Да, да, я понял. Я… сейчас, я быстро, Гермиона, — он исчез в дверях.
— А как же экстракт бадьяна? — прохрипел Малфой.
Гермиона покачала головой.
— Нет, он не всегда подходит. Листья нужны для… Нужны, — на прикусила губу.
— Для чего? Договаривай. Ты же с самого начала знала, да? Послала за Невиллом сразу.
— И да, и нет. Мне мешала Панси, ее надо было занять. Листья нужны для глаза. И для… Проклятье. Я не уверена. Мерлин, почему не Помфри?
Он зашипел.
— Потому что нет. Обсудим потом. Может быть.
— В смысле — может быть?! — она вспыхнула. — Никаких «может быть», Малфой. Ты, драккл тебя подери, все мне объяснишь. Не думай, что сможешь от этого увернуться.
— Ну, если не сдохну.
— И не надейся. Не в этот раз, Малфой. Не в этот. Раз, — она ткнула его пальцем в грудь, отчего он болезненно сморщился.
— По-моему, ты меня сейчас прикончишь, милая, — выдохнул он и прикрыл глаз.
Рассеченное веко дернулось.
— Блейз! — прокричала она.
Раздались тяжелые шаги.
— Что? — сухо спросил мулат, подходя вплотную.
— Что ты успел сделать?
— Срастил раны на груди, руках и ногах. Влил в него столько кровевосполняющего, сколько смог. Вариантов не было, они специально разрезали… разрезали главные сосуды, — он скрежетнул зубами. — Ублюдки. Но у него, похоже, сломана пара ребер. Он не давал себя толком осмотреть.
— О, книззлово дерьмо, — Гермиона в спешке принялась накладывать диагностические чары. — Пара? Твою мать, Забини, у него сломано, по меньшей мере, пять ребер! Ты идиот! Надо было вырубить его сразу. Так, надо вправить нос. Я не слишком сильна в этом, пожалуй, но все же лучше сделать хоть что-то. И меня беспокоит его скула, — над головой Драко повисло мерцающее золотое свечение. — Конечно, можно просто положиться на костерост, но мне кажется, здесь нужно немного вмешаться.
Блейз покачал головой.
— Ты уверена?
— Нет, Блейз. Я ни в чем, нахрен, не уверена. Будь здесь Помфри, все было бы намного проще. У меня абсолютно нет опыта в лечении таких травм.
Забини фыркнул.
— В твоей голове десяток энциклопедий, найди что-то полезное, Грейнджер. Давай, примени свой огромный мозг.
Гермиона выдохнула и направила палочку на лицо Малфоя, осторожно обводя область повреждений.
— Эпискеи, — она почти прошептала это.
Раздался тихий неприятный хруст.
— Дай костерост, — она щелкнула пальцами.
Блейз протянул ей бутылочку со стола.
— Так, теперь осторожно приподними его, я волью зелье. Надеюсь, он не захлебнется, — фыркнула она.
Большая часть жидкости тонкой струйкой протекла в горло, но несколько капель выступили сквозь порванную щеку. Грейнджер шмыгнула носом.
— Мерлин, кто это сотворил? Блейз?
Он пожал плечами, опуская Малфоя на кровать и отходя в сторону, но Гермиона вскочила, крепко вцепляясь пальцами в его предплечье:
— Кто это сделал, я тебя спрашиваю? Ты мне ответишь сейчас, или я применю непростительное. Кто?
Забини тяжело проглотил слюну, поднимая на нее глаза.
— Я не видел лиц. На них… на них были маски, Грейнджер. Ебаные маски, — он дернул рукой, вырываясь из ее хватки и отходя назад. — Им даже не хватило смелости показать свои морды. Знаешь, я не думал, что могу кого-то ненавидеть так же сильно, как… как Темного Лорда. Но, похоже, мне это под силу, — он невесело усмехнулся. — Наверное, это очень сближает — нападать всемером на одного, когда он и не думал защищаться. Он и палочку не достал, Грейнджер! Упрямый болван. Они сразу ушли, завидев меня. А я не стал догонять, когда увидел… Решил, что важнее он. Чем месть.
Она лишь покачала головой.
— Почему не к Помфри? Почему сюда?
— Он сказал сам. Наверное, узнал кого-то из них.
— А почему ты сразу не сказал мне? Сколько я там просидела, внизу? Час? Два?
— Грейнджер, он запретил кому-то говорить. Если бы Панси не вломилась…
— Он запретил?! А у тебя своя голова вообще есть? — в голос заорала на него Гермиона, буквально наступая на парня. — А если бы он умер, что бы ты делал? Извинялся бы перед его матерью на похоронах? Ты в своем уме? Знаешь, не отвечай. Просто, блять, не отвечай мне. Лучше молчи, — она вернулась обратно и села на край кровати, проверяя пульс Малфоя. — Отлично, он все еще в отключке. Если он потеряет зрение, Блейз, ты будешь в этом виноват. Ничуть не меньше, чем те, кто на него напал.
— Ну, спасибо, — прошипел Забини, выходя из комнаты. — Спасибо, да? — прокричал он уже с галереи. — За то, что притащил эту бледную задницу сюда. Что выполнил его идиотские просьбы. Что не дал этому мудаку истечь кровью. Я херов спаситель, который еще и виноват теперь, да? Заебись, логика, — он спустился вниз, грохоча по ступеням. — А, пошли вы все, — с этими словами он, судя по звукам, вышел вон из гостиной.
Гермиона покачала головой.
— Зря ты так, Гермиона, — раздалось из угла.
Девушка почти подпрыгнула от неожиданности и повернулась. В углу комнаты на полу, привалившись спиной к стене, сидел Нотт.
— Блейз не идиот. Он просто… Он всегда надеется на лучшее. Даже в таких вот ситуациях.
— Надеется на что, прости? Что Малфой отрастит себе новые ребра, как ящерица — хвост? Или глаз? Нет, я не хочу, не хочу сейчас с этим разбираться. Я просто хочу сделать все, что могу. Для начала — дождаться Невилла. И я хочу заняться этим в тишине.
Нотт лишь пожал плечами, но больше не проронил ни слова.
Лонгботтом появился через четверть часа — взъерошенный, грязный и запыхавшийся, сжимающий в руках полотняный мешочек.
— Вот, держи, — он протянул его Гермионе. — Сколько прошло времени с момента травмы? — он нахмурил брови, разглядывая лицо Малфоя.
Гермиона пожала плечами.
— Пара часов, с небольшим, — выручил Нотт, поднимаясь с пола.
Невилл покачал головой.
— Гермиона, ты знаешь… Сейчас. Черт. Сейчас, подожди еще минуту, — он вновь выскочил из комнаты.
Грейнджер аккуратно достала из мешочка листья бадьяна и пучок спорыша и промыла их водой над миской. Бадьян она отложила в сторону, а спорыш положила в трансфигурированную из пустого флакона пиалу и принялась тщательно измельчать, пока не получила дурнопахнущую зеленую кашицу. Вернувшись с пиалой к Малфою, она начала аккуратно раскладывать полученную субстанцию на рваные кровоточащие края.
— Нотт, наложи на него обездвиживающее, пожалуйста. Я не могу сосредоточиться.
С каждой новой порцией «препарата» кровотечение уменьшалось, пока не прекратилось вовсе. Спустя пару минут вернулся Невилл — с закатанным до локтей рукавами, небольшой вытянутой сумочкой и бутылкой виски. Он выглядел очень сосредоточенным.
— Что ты хочешь делать?
— Ну, вариантов нет. Знаешь, я немного… ммм… практиковался в обработке ран маггловским способом. Пришлось. Прошлый год выдался довольно насыщенным.
— Ты хочешь наложить швы? — догадалась Гермиона.
— Да. Сначала наложить швы, а потом применим листья бадьяна. Уверен, ты и сама знала, что нужно делать именно так. Просто твой мозг часто обгоняет твои мысли, — он усмехнулся, раскрывая свою сумку и раскатывая на тумбочке, словно рулон. — Экстракт бадьяна уже бесполезен. А вот если мы стянем рану и сделаем компресс из листьев, то заживление будет быстрее, чем у обычных людей. Но оно будет. Конечно, может остаться шрам. То есть, может — нет, он обязательно будет, слишком большая рана, — он не прекращал говорить, раскладывая в нужном порядке иглы, зажимы и белую шелковую нить. — После швов я попробую срастить рассеченные мышцы, есть одно заклинание. Знаешь, нить можно тоже пропитать соком бадьяна. Нет, лучше экстрактом бадьяна и спорышем, это будет оптимально. Теперь нужно обезболивающее.
— Его нет.
— Его — есть, — Невилл кивнул на бутылку. — Половина ему, половина — нам.
— В смысле — нам?
— В смысле — обеззаразить руки, Гермиона. Ты будешь мне помогать. Нотт, мы можем попробовать напоить его? Герм, нити надо пропитать раствором…
Грейнджер добавила в пиалу с остатками спорыша экстракт бадьяна и опустила туда моток нитей.
— Он без сознания, — проговорила она. — Как ты будешь…
— Я в сознании, милая, — раздался хриплый голос. — Вы мертвого разбудите своими дебатами. Тем более, я в сознании, если речь идет о выпивке. Лонгботтом, ты делал это раньше, скажи — это и впрямь так больно?
Невилл слегка виновато развел руками.
— Знаешь, втыкание игл в человека — это не то, что воспринимаешь как щекотку. Приятно точно не будет.
— А можно врезать мне по голове, чтоб я отключился?
— Ты совсем идиот? — Грейнджер чуть не выронила пиалу из рук. — Я уже просто хочу тебя задушить.
Нотт помог Драко приподняться и протянул ему бутылку.
— Давай, это ты сможешь.
— Ага, ничего сложного, просто напиться.
Зрелище было отвратительным. Огневиски сочилось через рваную щеку и губы, заливая и без того окровавленную рубашку смесью алкоголя, крови и зеленой травяной кашицы. Очевидно, это причиняло боль — Малфой смог сделать только четыре глотка и со стоном упал обратно на подушки, неразборчиво ругаясь.
Невилл забрал у Нотта бутылку.
— Лучше, чем ничего, — пожал он плечами и, подумав секунду, сам сделал небольшой глоток из бутылки, тут же скривившись.
— Невилл, — ахнула Грейнджер, но тот лишь отмахнулся от нее, вновь протягивая бутылку Нотту и вытягивая перед собой руки.
— Плесни немного. Да, вот так достаточно, — он принялся растирать ладони и пальцы. — Теперь ты, Гермиона.
Грейнджер подняла бровь, поводя носом.
— Мне кажется, сейчас я опьянею лишь от одного запаха, — сморщилась она, но послушно повторила манипуляции с руками за Невиллом. — Что теперь?
Невилл шумно выдохнул.
— Теперь, Нотт, ты закроешь дверь и кинешь заглушку. А на Малфоя наложишь обездвиживающее.
— Может, силенцио? — Гермиона нахмурилась.
— Нотт, можно и так, по ситуации. Главное, чтобы ты, Малфой, не дергался. Заранее прости, — Невилл с сочувствием посмотрел на сокурсника.
— Лонгботтом, если ты решил меня угрохать, у меня одна просьба — сделай это красиво.
Невилл нервно хохотнул, поворачиваясь к тумбочке.
— Гермиона, подготовь нить, пожалуйста, — он склонился над Малфоем. — Так, я начну отсюда…
Через три четверти часа основная работа была закончена. Две дюжины аккуратных стежков стягивали края ран, Лонгботтому удалось также срастить поврежденные лицевые мышцы, что немало удивило Гермиону. Невилл задумчиво разглядывал глазницу — единственное, пока еще лишенное швов место.
— Малфой, мне очень жаль, но я вынужден тебя предупредить. Все, что было прежде — это была не боль. Потому что теперь нам, пожалуй, придется попотеть. Я думаю, Нотт, надо дать ему еще виски. Иначе никак. Сними, пожалуйста….
Тео кивнул, взмахнув палочкой.
— Мерлиновы яйца, — хрипло выплюнул Драко, впиваясь пальцами в пушистое покрывало. — Лонгботтом, ты просто изверг.
— Постарайся не сильно задействовать мимику. Вообще — лучше воздержаться от любых, так сказать, движений лицом.
— Серьезно? А дышать можно? Ладно, я понял.
Дверь в ванную открылась, на пороге стояла бледная Джинни, прижимавшая к груди несколько флаконов.
— Гермиона? Я принесла… Вот, у меня было, — она осторожно шагнула в комнату. — Здесь немного, но все, что есть. Волшебный сон, обезболивающее и еще Брокеникус Регио.
Гермиона вытаращила глаза.
— Откуда, Джин? Как ты…
Джинни буквально впихнула склянки ей в руки.
— Просто возьми, ладно? Я встретила Блейза на обходе. Случайно. Он мне все рассказал. Это неправильно, все это неправильно… Пусть я не могу сделать больше, но хотя бы что-то, — Джинни опустила голову. — Помогите ему, хорошо? — она выскочила обратно в комнату Блейза, закрыв за собой дверь.
Невилл присвистнул.
— Это лучшее, что могло случится. Брокениус Регио — отличная вещь, — он взял у Гермионы баночку. — Наверное, Джинни приберегла его для матчей по квиддичу. Нам определенно повезло. И обезболивающее сейчас как нельзя кстати. Нотт, дай ему половину. А остальное я попробую применить как местную анестезию.
— А кто-нибудь задумался о совместимости всех этих зелий? — слабо запротестовал Малфой.
— Лучше задумайся о своих травмах и совместимости с жизнью, — тихо выругался Нотт, поднимая его в сидячее положение. — И пей молча. Пока тебе действительно не врезали.
Невилл осторожно разминал пальцы.
— Честно признаюсь — я не знаю, что будет со зрением.
— Мне плевать.
— А мне нет, — ответил Лонгботтом, нахмурившись. — Невероятно, но факт. Последнее, что мне сейчас хочется — это чтобы ты лишился глаза из-за моей некомпетентности. Нотт, нам снова нужно его обездвижить.
Тео молча подчинился. Невилл взял остатки обезболивающего и аккуратно, буквально по капле, принялся наносить его вокруг глазницы, а после — на само веко.
— Невилл, а разве это работает?
Тот пожал плечами.
— Это работало с режущими от Кэрроу, Гермиона. Надеюсь, здесь тоже поможет. Так, теперь мне нужен очень слабый раствор бадьяна, почти вода. И два зажима, пожалуйста.
На некоторое время воцарилась тишина, нарушавшаяся лишь их тяжелым дыханием.
— Дерьмо, — выдохнул Невилл, выпрямляясь. — Нет, не так все и плохо, Малфой. Это чудо, что твой глаз остался цел — ну, большая его часть. Зрительный нерв и хрусталик целы, это главное. Есть повреждения роговицы, но они меньше, чем я ожидал. Но вот радужка… Увы, Малфой, — он вздохнул. — Ее практически нет. Сейчас я ничего не смогу сделать, только удалить то, что от нее осталось. Нам придется наложить темную повязку до того момента, пока мы сможем что-то придумать. До этого времени глаз не будет функционален.
Нотт снял сковывавшие Малфоя заклинания.
— В каком смысле? — его голос был очень тихим. — Вообще о чем ты говоришь?
— Я говорю… О, Мерлин, ну конечно же. Радужка — это часть глаза. Ну, та, что отвечает за цвет, понимаешь?
Малфой моргнул целым глазом.
— Дай мне зеркало, — прохрипел он, поднимая руку.
Гермиона оглянулась по сторонам и, наклонившись и подняв с пола крупный осколок зеркала, протянула его Малфою. Она тут же поднесла свою руку ко рту, слизывая каплю крови — она рассекла палец об острую кромку.
Парень отвел руку с осколком подальше, пытаясь рассмотреть лицо.
— Дерьмо, — ругнулся он, отбрасывая осколок от себя. — Дракклово дерьмо!
— Невилл, откуда ты все это знаешь? — Гермиона изумленно смотрела на сокурсника.
Но тот лишь отмахнулся.
— Я читал. Вообще, у магглов очень развита трав-ма-то-ло-гия, ну и хирургия. Мне это действительно интересно. Я задумываюсь всерьез над тем, чтобы поступить на учебу в маггловский медицинский колледж. Знаешь, мне кажется, что тандем маггловской и волшебной медицины — это то, что сможет сделать наш мир лучше. В Мунго есть один целитель разума, я читал его работы. Он практикует нечто подобное. И, кстати, у него есть маггловское образование в этой области. Его многие осуждали, но его результаты весьма впечатляющи.
Малфой потер рукой лоб, оставляя на нем кровавые разводы, и попытался подняться. Тео подхватил его за плечи.
— Малфой, это не самая лучшая идея, — осторожно заметил Невилл. — Нам нужно еще обработать нос для лучшего срастания перелома. Акцио, Брокениус Регио, — баночка приземлилась ему в руки, и он аккуратно распределлил небольшое количество мази по спинке носа. — Вот. И теперь — листья бадьяна, акцио, — прохладная мякоть листьев, очищенных от пленки, укрыла аккуратные швы на лице, прилипая под воздействием простого заклинания. — Пожалуй, это все. Теперь тебе стоит отдохнуть. Через несколько часов нужно будет сменить повязку.
— Ага, — Драко упорно пытался подняться на ноги.
— Нет, нельзя…
— Лонгботтом, нельзя — прошу прощения, леди — мочиться в постель. Я могу дойти до туалета, хотя бы? Или у тебя и на этот счет есть познания?
— Вообще-то, есть, — начал было Невилл, но осекся под суровым взглядом Малфоя и замахал руками. — Нет, нет, я ничего не буду говорить, прости. Это было глупо, действительно.
— Спасибо, — с сарказмом проговорил Драко, поднимаясь на ноги не без помощи Тео и слегка покачиваясь. — Сиськи Морганы, во мне целая аптека, не иначе.
— А Волшебный сон? — пискнула Гермиона, сжимая в руках флакончик.
— Не прямо сейчас, милая, — Малфой двинулся в сторону ванной, поддерживаемый Ноттом. — Ну, что, постоишь за дверью?
— Засранец, — фыркнула Гермиона, отворачиваясь.
Невилл недоуменно вскинул брови.
— О, нет, ничего такого, — поспешила оправдаться Гермиона, виновато улыбаясь. — Просто, насколько я знаю, Малфой любит вести беседы через двери туалета. Закрытые двери, Невилл! — акцентировала она, поднимая указательный палец. — И воздержись, пожалуйста, от комментариев.
Парень поднял руки.
— И не собирался. Просто любопытно, как ты это выяснила.
Гермиона прыснула в кулак.
— Поверь, тебе лучше этого не знать. Ты… ты приберешься здесь, хорошо? Я хочу найти Джинни.
— По-моему, она у Блейза. В любом случае, сейчас уже, — он кинул взгляд на настенные часы. — Мерлин, почти час ночи. Не думаю, что бродить по школе — хорошая идея, Герми.
Она разочарованно вздохнула.
— Ты прав. Знаешь, тогда я, пожалуй, пойду.
— Посиди немного, — Невилл кивнул на кресло у стены. — Нам еще надо уговорить его выпить успокоительное. С тобой это будет немного проще, — он ухмыльнулся, собирая обратно свои инструменты. — Ты знаешь, как это случилось? И почему вообще именно мы это делали? А не мадам Помфри или целители в Мунго.
Гермиона пожала плечами.
— Я ни драккла не поняла причины, но Малфой упрямо запрещал вести его в больничное крыло. Знаешь, Блейз послушал его, а когда Панси привела меня, и Малфой снова завел свою шарманку, я решила действовать по ситуации. Знаешь, вид у него был… Не очень, — она скривила губы, устраиваясь в кресле, подгибая под себя ноги.
Нотт кашлянул, подпирая дверь ванной.
— Это еще мягко сказано.
— Ты очень верно сообразила про теплицы, это здорово помогло. Про мантию у меня будет пара вопросов, но это подождет. И просто отлично, что ты не стала использовать экстракт бадьяна.
— Думаю, я просто была немного в шоке.
— Ну, на самом деле — мое мнение — мы справились неплохо, — резюмировал Невилл. — Этот способ, наложения швов, он более эффективен в таких вот случаях. Когда прошло много времени после ранения. Целители, конечно, очень успешны во врачевании ран. Но мы точно знаем — чем больше проходит времени до процедуры, тем хуже работают чары. А здесь мы применили комплексную методику.
— Если все пройдет хорошо, ты должен будешь написать об этом.
Невилл рассмеялся.
— Что написать, Гермиона? Статью в «Пророк»?
— Нет, что ты! Мне кажется, надо послать что-то вроде отчета в Святого Мунго. Ну, как положительный опыт.
— Не думаю, что они меня воспримут всерьез.
— Ну, ты же сам говорил о целителе разума, который…
— Нет, Гермиона. Это не так работает, — перебил ее Невилл. — Знаешь, сколько лет потребовалось Блиндингу для того, чтобы доказать состоятельность своего метода? И он прошу заметить, потомственный целитель. А кто я? Воспитанный бабушкой сын пациентов отделения Тикки? — он усмехнулся. — Не тот вариант.
Гермиона хотела возразить, но язык не слушался. Из нее словно выкачали все силы — не хотелось ни шевелиться, ни даже думать. Она откинула голову на высокую спинку кресла и закрыла глаза.
Невилл бормотал себе под нос.
— Надо решить, что делать теперь. Ну, с его глазом, понимаешь? Ведь нельзя все оставить так, как есть. Пусть это выглядит пугающе, но куда больше меня беспокоит перспектива сохранения зрения. Для такого ранения повреждения минимальны… Надо придумать, как и чем….
….а если попробовать…
…потом…
…никто не отличит, серьезно…
…есть подходящие…
…читала?..
…иона, ты слы…
Пожалуй, впервые за долгое время она заснула крепким сном без кошмаров — измотанная, вспотевшая, измазанная чужой кровью и травяным соком, свернувшись в огромном кресле в комнате Малфоя. И никто не посмел ее разбудить.
***
Гермиона открыла глаза и несколько секунд пыталась понять, где же она находится. Ее ноги покоились на пуфике, почти вплотную придвинутом к креслу, а сама она была заботливо укрыта пушистым изумрудным покрывалом. В комнате царил уютный полумрак. Она с трудом различала силуэт Малфоя на кровати. Судя по всему, он спал. Дверь в комнату бесшумно распахнулась, и на пороге появился Невилл, освещавший себе путь слабым люмосом. Он подошел к постели и внимательно оглядел лицо Малфоя прежде, чем осторожно тронуть его за плечо. Гермиона не шевелилась. — Малфой, — прошептал Невилл. — Ты спишь? Мне нужно заменить листья на швах. Постарайся не открывать глаз, хорошо? Драко шумно выдохнул. — Да, я постараюсь. Мне сесть? — Нет, лучше останься так. Тише, пожалуйста, я не хочу разбудить Гермиону. — Она заснула? — в голосе послышалось беспокойство. — Да, она тут… Уснула в кресле. Мы с Ноттом не стали ее будить, просто устроили поудобнее. — Да, это… Это здорово, на самом деле. Спасибо. Спасибо вам обоим. У нее немного сложно со сном, ты же знаешь, — Малфой старался говорить тихо и оттого голос звучал хрипло. — Все, теперь потерпи, я буду аккуратен, но обезболивающее, боюсь, уже не действует. Гермиона прикрыла глаза, не желая наблюдать за происходящим. Она слышала тихое шипение, бормотание Невилла и хруст мясистых листьев. — Вот и все. Знаешь, все неплохо. Серьезно, — Невилл старался звучать ободряюще. Малфой прочистил горло. — Лонгботтом, ты знаешь, я… А, к дракклу. Невилл, спасибо. Ты ведь, похоже, спас мою задницу, верно? — Не совсем задницу, но суть передана точно, — Гермиона буквально почувствовала улыбку Невилла. — Просто не дай пропасть моим стараниям. И не будь задницей. Ну, как твой отец. Драко фыркнул. — Не лучший пример для подражания. — Я рад, что ты это понимаешь. Теперь. — На самом деле, я понял это давно. Мне просто… не хватило смелости признаться в этом. Мне вообще ни на что ее не хватило. Невилл хмыкнул. — Не время для признаний. Тебе надо отдохнуть. Я зайду утром, — он вышел из комнаты, так и не дождавшись ответа. Драко тяжело вздохнул. — Ты ведь проснулась, да? — спросил он через пару минут, нарушая тишину. — Как ты узнал? — полушепотом спросила Гермиона, приподнимаясь в кресле и садясь ровно. — Ты перестала храпеть еще за минуту до того, как зашел Лонгботтом. — Я не храплю, придурок, — обиженно проговорила Гермиона, растирая глаза. — Драккл, ладно, я соврал. Ты очень мило сопела, довольна? — Если ты знал, что я не сплю, почему не сказал Невиллу? — А зачем? Или тебе так неприятно находится тут в моей компании? Я не держу. Она пожала плечами. — Мне все равно, на самом деле. Но я все еще очень зла на тебя. И как только ты достаточно оправишься, я выскажу тебе все в лицо, запомни это. Он усмехнулся. — Лучше скажи сейчас, милая, пока я не могу оказать сопротивления. Потом тебе будет, наверное, не слишком приятно смотреть в это мое лицо. Повисла пауза. — Думаю, я буду похож на одного из Уизли. Того, которого отоварил Сивый. Как его… Билл, кажется. Гермиона не сдержалась и фыркнула. — Разве что шрамом. Вы абсолютно не похожи. — Вот как? Гермиона смутилась. — Вы не похожи, вот и всё. Билл — он, ну… У него волосы длиннее. И рыжие. И он, мне кажется, выше тебя. Он очень смелый и добрый, — выпалила она и осеклась. — Тогда понятно. Ты права, мы не слишком похожи. — Драккл, я вовсе не это имела в виду. Вообще, о чем мы говорим? Все. забудь, — она соскочила с кресла, закидывая плед на сиденье. — Оставь в покое Билла и его шрамы. И его волосы, — она подошла к кровати и осторожно присела на край, сложив руки на коленях. — С чего ты вообще решил сравнивать себя с кем-то сейчас? Тебе нужно спать. — Только если у тебя завалялся флакончик сна без сновидений, Грейнджер. Едва ли я справляюсь с этой задачей лучше, чем ты. — Увы. Кто-то наглый и беспардонный разорил мой аптечный киоск в платяном шкафу, — усмехнулась она, разводя руки в стороны. — О, это было недальновидно с его стороны. Но, может быть, его оправдывает факт, что он был очень обеспокоен здоровьем хозяйки этой аптеки? — Может быть. Но теперь это твоя проблема, — подытожила она. — Малфой, я должна сообщить МакГоннагалл о случившемся. Он фыркнул. — Ну, конечно же, мисс-справедливость, как же без этого. Чего ты хочешь добиться? — Я просто должна ей сказать. Это часть нашего с ней договора. — О, то есть, еще и договор существует? Блестяще. Просто блестяще. Она скорчила недовольную физиономию. — Малфой, это не детский сад. Во-первых, мы с ней являемся твоими поручителями, если ты забыл. Во-вторых, если сейчас спустить все это на тормозах, никто не сможет быть в безопасности в Хогвартсе. Это очень серьезно. Он тяжело вздохнул. — Да, я понимаю. Ты права, конечно. — Скажи, почему ты не разрешил нам обратиться к Помфри? Он застонал. — Грееееейнджер, ну неужели это не понятно? Меня бы, скорее, отправили в Министерство под стражу, чем оказали бы помощь! Это же предельно ясно. Гермиона упрямо покачала головой. — Нет, Малфой! Я не думаю, что. — Вот именно, милая, — перебил он ее. — Ты не думаешь. В этом суть проблемы. Здесь не надо думать, здесь надо просто знать. В прошлый раз целителя так и не пустили в Мэнор. Она вытаращила глаза. — В прошлый раз? О чем ты вообще говоришь? Он помолчал. — Я не уверен, что хочу об этом рассказывать. По крайней мере, сейчас, Грейнджер. — Мистер загадка. — Как будет угодно. — Ну, раз так… Я, пожалуй, пойду к себе, — она поднялась с кровати, но Малфой ухватил ее за запястье. — Ты… ты можешь побыть еще немного? Здесь? — он отпустил ее руку. — Просто в комнате? Там есть книги, в шкафу. Как ты любишь, милая, очень много книг. Просто почитай их… здесь. Если тебе… ну, если ты можешь, — он замолчал, гладя на нее из-под опущенных ресниц. Гермиона удивленно посмотрела на парня. — Просто побыть здесь? В твоей комнате? Он молча кивнул. — Ну… Хорошо. Да. Да, я побуду здесь, — она улыбнулась и легко сжала его пальцы на мгновение, тут же отдергивая руку. — Если тебе… ну, если не противно. Он распахнул глаз, а повязка на другом легко вздрогнула, но скрепляющие ее чары выдержали. — Что? Она вскинула брови. — Ну, я же маглорожденная, помнишь? Знаешь, все это дерьмо, чистокровные обычаи, традиции и идеалы. Я планирую дышать с тобой одним воздухом тут, ты же в курсе? — ей почти удалось сдержать улыбку. Он шумно выдохнул. — Грейнджер, ты такая идиотка. — Спасибо на добром слове, — с сарказмом ответила девушка, уже распахивая дверцы книжного шкафа. — Мерлинова борода, ты привез все это из своей библиотеки?! Он довольно улыбнулся, тут же сморщившись от боли. — Ни в чем себе не отказывай, милая. — Может, почитать тебе вслух? Ну, знаешь, что-то из школьного курса. Я не уверена, что ты сможешь наверстать быстро все то, что пропустишь. Ну, пока мы не придумаем, что делать с твоим глазом. Я бы могла. Если ты будешь слушать. — Как будет угодно. Я не буду против, если ты об этом. И это довольно заботливо с твоей стороны. Она кивнула, пробегая пальцами по корешкам книг. — О, Мерлин, это точно не из твоей библиотеки! Теоретические основы электротехники? Серьезно, Малфой? Зачем тебе вообще это? — Ну, я думал, это пригодится для проекта по маггловедению, — голос был немного смущенным. — Мне помог один человек. Достать эти книги, там есть еще парочка, посмотри. Они из маггловских книжных магазинов. — Парочка? Серьезно, Малфой, парочка?! Да тут целая полка учебников! Мантикора меня побери, это серьезно твой книжный шкаф или мой? — Тебе… тебе правда нравится все это? — осторожно спросил он, приподнимаясь на локтях. — Ты с ума сошел, как такое может не нравится?! Это же великолепно, Малфой. Это лучше, чем я могла подумать. Да я и подумать не могла, на самом деле. Мы действительно сможем… ой. Ну, я подумала, ты сможешь одолжить мне парочку книг, верно? Для проекта, — она прикусила губу, повернувшись к парню. — Мерлин, ляг немедленно! Он послушно опустился обратно на подушки. — Грейнджер, ты можешь взять все, что хочешь. Я совершенно серьезно сейчас. Она словно пропустила его слова мимо ушей, опять возвращаясь к книгам. — Так, механика… Оптика не пригодится, нет. А вот брошюра про альтернативные источники энергии может помочь, — бормотала она, вытаскивая книги. — И вот это тоже… Малфой, какой у тебя проект? Он промолчал. — Ты спишь? — спросила она уже тише. — Нет, не сплю. Я еще не решил. — Ну, как же так? Ведь скоро распределение. Ты уже знаешь, с кем будешь работать? Малфой кашлянул. — Нет, Грейнджер. Я предполагал, что буду работать в одиночестве. Повисла пауза. — То есть? — Ну, сама подумай, кому захочется работать в паре с бывшим Пожирателем Смерти, — он брезгливо фыркнул. — Блейз будет работать в паре с Уизлеттой, а Тео с Паркинсон. Ну, а я — один. Гермиона покачала головой. — Нет, Малфой, так не годится. Он лишь пожал плечами, давая понять, что ему все равно. Но Гермиону это, почему-то, не удовлетворило. Она задумчиво пожевала губу. — Знаешь, я еще не определилась с напарником. Вернее, я думала, что определилась. Но, оказывается, Джинни уже передумала, не сообщив мне, — она улыбнулась. — Может, это и к лучшему. Я думаю… Ну, у нас неплохо получается работать вместе. Может, попробуем сделать этот проект? Но на моих условиях. Это лучше, чем корпеть в одиночку. — Если ты хочешь. — В смысле — если я хочу? — не поняла она. Драко вздохнул и, поморщившись от боли, сел на кровати, обхватив руками колени. — Грейнджер, ты странная. Я тебя не понимаю, правда. Ты сейчас серьезно предлагаешь мне делать с тобой в паре проект по маггловедению? — Мерлин, тебе нельзя… — Просто. Ответь. — Ну, да, а что в этом такого? — Серьезно — что в этом такого, Грейнджер? — он повысил голос. — Ты прикидываешься, чтобы позлить меня? Гермиона, прижав книги к груди, словно щит, подошла к кровати и уставилась на него. — Малфой, я ни секунды не прикидываюсь. Я просто не понимаю тебя. — Нет, Грейнджер. Это я тебя не понимаю. — Ты… Ты пять минут сказал, что я могу находиться с тобой в одной комнате. Ты, драккл тебя дери, двое суток сидел со мной в лазарете. Ты позволил мне обрабатывать твои раны, в конце концов! А теперь ты даешь мне все эти книги, но не хочешь работать вместе над проектом только потому, что я грязнокровка?! — Что? — он почти крикнул, разворачиваясь к ней и спуская ноги с кровати. — Ты что несешь? — Это что ты несешь, Малфой! — Я не говорил этого! Все. О, дерьмо, все не так, Грейнджер! Все совсем не так, — он уже потянул руки к лицу, но Грейнджер схватила его за запястье. — Глаза, Малфой! Убери. Свои. Грабли. От. Лица. Он шумно выдохнул, опираясь руками на колени. — Грейнджер, все совсем не так. Я не имел в виду… Я даже не думал, клянусь, ни секунды не думал о твоей крови. Я просто думал о том, что это будет сложно, нет, подожди — не перебивай. Ты помнишь реакции Симуса, верно? А теперь представь, что будет, если мы действительно начнем делать этот проект. Вместе, Грейнджер. Не у нас в гостиной, а там — в кабинете. Где куча народу. И нам придется защищать его вместе. Ты можешь представить себе, что будет? Она присела перед ним на корточки, заглядывая в лицо. — Знаешь, если в этом все дело, то мой ответ — мне наплевать, понятно? И на Симуса, и на его реакции. Ты понял меня? И если ты сейчас же не ляжешь в кровать, я обещаю — я наложу на тебя Петрификус. В этом я очень хороша, — она выпрямилась и легонько толкнула его в плечо. — Все, сейчас же ляг, Малфой. Я не шучу. Ему ничего не оставалось, кроме как подчиниться. — И запомни, пожалуйста, я сама в состоянии решить, что для меня лучше. А вот если тебя не устраивает перспектива — прошу, можешь работать в одиночестве. Я не настаиваю. — Просто замолчи, Грейнджер. Ты несешь полную херню, прошу тебя — перестань. — Хорошо, сейчас я замолчу. Но мы не закончили. Он что-то промычал в ответ, укрываясь одеялом. — Вот и отлично, — она уселась в кресло и, подвинув ближе к краю стола подсвечник, раскрыла книгу, умостив ее на коленях. — Итак. Альтернативные источники энергии…. Когда в полдень Невилл заглянул в комнату Малфоя, тот крепко спал, а Гермиона все так же сидела в кресле с книгой. Она не стала открывать шторы, чтобы не пускать в комнату солнечный свет — для Малфоя это было бы мучительно больно, даже не смотря на повязку. — О, ты проснулась, — улыбнулся Невилл. — Хорошо, что сегодня воскресенье и нет занятий. — Доброе утро, Невилл. Хотя, скорее, добрый день. Да, я тут… Немного почитала. Малфой любезно разрешил воспользоваться его библиотекой. Тут много интересного, знаешь, — она улыбнулась. — Что ж, ты сейчас будешь делать ему перевязку? Тебе нужна моя помощь? — О, нет, я прекрасно справлюсь. Это не сложно. — Отлично. Тогда я, пожалуй, схожу к МакГоннагалл прямо сейчас. Думаю, мы с ней вернемся как раз к тому времени, как вы закончите, — Гермиона поднялась с кресла и с наслаждением потянулась. — К Макгоннагалл? Серьезно? Ты хочешь… — О, да, Невилл. Не беспокойся, Малфой в курсе. Он… Ну, можно сказать, он согласился. Так что я пойду, — она выскользнула из комнаты раньше, чем Лонгботтом успел что-то спросить. Накинув кардиган и кинув пару освежающих заклятий, Гермиона отправилась прямиком к кабинету директора. Грифон на входе начал отодвигаться в сторону, едва Гермиона подошла ближе, словно ее уже ожидали. Она поднималась по ступеням, стараясь сосредоточиться перед разговором. — Мисс Грейнджер, прошу вас, — МакГоннагалл улыбнулась ей, глядя поверх очков и указывая на кресло перед столом. — Присаживайтесь, милая. Что же вас привело сюда в этот воскресный полдень? — Директор Макгоннагалл, я, — Гермиона замялась, стоя перед столом. — Вам необходимо пойти со мной в башню дополнительного курса. Кое-что произошло ночью. И вам, мне кажется, необходимо знать об этом. Обязательно. Директор поправила очки и выжидающе уставилась на студентку, сцепив руки в замок. Гермиона почувствовала себя неуютно. — Профессор… Вы предупреждали меня перед началом учебного года. Что в адрес к Малфоя могут быть… проявления агрессии. Вчера на него напали. — Вот как? Он в лазарете, надеюсь? Странно, что Помфри не сообщила мне… — Нет, профессор. К моему сожалению, он не в лазарете. Все очень запутанно. К тому времени, как я узнала о произошедшем, уже было поздно что-то делать… — Мерлин, — МакГоннагалл буквально вскочила, прикладывая руку к груди. — Гермиона, что произошло? Грейнджер замерла, анализируя свои слова. — О, драккл… Нет, нет, он жив, профессор. Просто так получилось, что медицинская помощь была не слишком квалифицированной, — Гермиона с трудом подбирала слова, осознавая, что только что случайно почти убедила женщину в гибели студента. — Мисс Грейнджер, вы расскажете мне все по дороге, идемте, милая, — МакГоннагалл, запахнув полы мантии, подошла к Гермионе, подталкивая ее ладонью к дверям. — Мне стоит взять с собой что-либо из зелий? — Воможно, обезболивающее, у нас его совсем не осталось, — виновато сказала Гермиона, изучая носки своих туфель. — О, Мерлин! Дети, сущие дети… Я всегда успею послать Помфри патронуса, — профессор потянула с ближайшей к ней полки небольшую шкатулку. — Идемте же скорее. Вы знаете, кто это был? — Нет, профессор. Я не знаю. Возможно, сам Малфой или Блейз смогут что-то прояснить. — Что ж, это совсем не хорошо. — Профессор, только, пожалуйста, не пугайтесь. Это выглядит довольно страшно, но и только. И вчера по моей просьбе мистер Лонгботтом нарушил комендантский час, — сокрушенно проговорила Грейнджер, вышагивая по коридору рядом с МакГоннагалл. — Ему пришлось отправиться в теплицы, это было после отбоя. — Я приму это к сведению, мисс Грейнджер. И вынуждена буду наложить на мистера Лонгботтома соответствующее взыскание. Но я рада, что вы сообщили мне об этом сами. Хоть какое-то подобие ответственности, — последнюю фразу она буквально прошептала себе под нос. — Насколько сильно пострадал мистер Малфой? — У него несколько переломов, рваные раны на лице и… Гермиона замолчала. — И, мисс Грейнджер? — строго спросила МакГоннагалл, не останавливаясь ни на секунду. — Договаривайте. — У него сильно пострадал глаз. В его комнате из-за этого сейчас не слишком светло, мы думаем, это может причинить ему боль. — Годрик милостивый, да что же там произошло… Unitatem et finis, — Гермиона даже не заметила, как они дошли до портрета. — Прошу Вас, Директор! — Сэр Кэдоган склонился в поклоне. Минерва МакГоннагалл с неожиданной прытью поднялась по винтовой лестнице и скрылась в комнате Малфоя. Гермиона со вздохом уселась на диван в гостиной, глядя перед собой. Не прошло и минуты, как помещение пересек огонек патронуса и скрылся за входной дверью. Паркинсон выглянула из-за своей двери и, убедившись, что кроме Гермионы в гостиной никого не было, примостилась рядом с ней на диван. — Ты вызвала старуху? Гермиона кивнула. — Малфой в курсе. Мы… Ну, можно сказать, что мы поговорили об этом и он согласился, что ее нужно поставить в известность. — Вот как? Мышка, ты и впрямь умница. Переспорить этого бледнолицего засранца — та еще задачка. — Панси, ну при чем здесь спор? В самом деле! Какая разница… Сам факт, что нападение было в школе — вот что важно. Что никто ничего не заметил. Где, кстати, Блейз? — Был у себя. Наверное, уже у Дракса, — Панси прислушалась. — Ничего не слышно, заглушающее. Вот ведь дерьмо! — Не волнуйся, мы все сегодня свое получим. Панси фыркнула, складывая руки на груди. — Меня сюда не приплетай. Я его и пальцем не тронула. И сразу, книззловы яйца, сразу позвала тебя! А эти… идиоты. Мерлин, идиоты! — Успокойся, Панси, — Гермиона мягко обняла ее за плечи, привлекая к себе. — Все самое страшное, я надеюсь, уже позади. И ты, между прочим, большая умница, Паркинсон. — Вот еще… — Я серьезно. Если бы ты вчера не приволокла Невилла, я не знаю, что бы было. Панси упрямо мотнула головой. — Всё равно идиоты. — Невилл сотворил что-то невероятное. Он увлекается магловской медициной, ты знала? — Понятия не имела. — Он дракклов гений, Панси. — Что ж, я рада за него, — фыркнула девушка. — Скажи, там… все плохо, да? Гермиона покачала головой. — Не очень хорошо, скажем так. Мы опасаемся за его зрение. Панси закрыла лицо руками и заплакала. — Дерьмо, я так испугалась, Грейнджер… ты не представляешь. Это выглядело просто чудовищно, я чуть не упала в обморок. Я захожу, а он… Мерлин, он пытался смыть кровь с лица перед зеркалом и как раз дотронулся до губы и просто поднял лоскут кожи, представляешь?! Как будто это что-то лишнее. Я чуть с ума не сошла, столько крови. А он наорал на меня и швырнул зеркало об пол. А потом чуть не упал, его поймал Блейз. Я сразу побежала за тобой. Я просто не знаю, он явно не соображал, что делал! — она снова всхлипнула. — Панси, пожалуйста, — Гермиона погладила ее по дрожащей спине. — Ты все сделала правильно, слышишь? Ты молодец…. Она молча кивнула, постепенно успокаиваясь. Наверху хлопнула дверь: из комнаты Блейза вышла Джинни. — Что там? — спросила Гермиона, поднимаясь с дивана. Джинни прикусила губу и, покачав головой, поспешила к лестнице. — Они вызвали Помфри, а потом Блейз выгнал меня, сам остался у Малфоя, и запечатал дверь, — Джинни села напротив, обхватив себя руками. — Говнюк. Гермиона, как думаешь, это был Финниган? Грейнджер пожала плечами. — Единственное, что я точно знаю — он был не один, Джинни. — Ну, да. С одним Малфой бы справился, — она невесело усмехнулась. Панси убрала от опухшего лица руки. — Он не стал бы, Уизли. Он же сказал, что не будет защищаться. — Что ты имеешь ввиду? — Паркинсон, ее не было с нами тогда, — спокойно пояснила Гермиона. — Джинни, Малфой — он сказал, еще в первый день. Что он не будет защищаться. — Что за бред? — Мерлин, это не бред, Уизли, — Паркинсон с раздражением похлопала себя по бедрам и выудила из кармана юбки пачку сигарет. — Это его искупление. Он так решил, пойми. — Это, блядь, полный бред! Что ты творишь, здесь директор, — Джинни перегнулась через стол, вырывая из рук Паркинсон пачку и зажигалку и запихивая их за диванную подушку рядом с собой. — Совсем ополоумела? Ничего, не умрешь без своих «палочек смерти», перетопчешься. Что за бредятина про искупление? Ты выпила с утра уже, что ли? Паркинсон сверкнула глазами. — Нет. Я ничего не пила, Уизли. Дракс объявил всем, идиот. О том, что он не будет защищаться, если кто-то хочет ему отомстить. Джинни вскинула брови. — Он что сделал, прости меня? Спятил, что ли? Да его пол Британии мечтает угандошить, а он себе мишень на лбу решил нарисовать для удобства? Паркинсон скривилась. — Что у тебя за лексикон! — Нормальный у меня лексикон. А вот у твоего Малфоя с головой явно не все в порядке. Что, в Азкабане ему последние мозги отбили? — Джинни, ты не права, — Гермиона с укором посмотрела на подругу. — В чем именно, не просветишь? По твоему мнению, он сделал все правильно? А, к дракклам все это, — она откинулась на спинку дивана, заложив руки за голову. В гостиную почти бесшумно вошла Помфри в сопровождении домовика, нагруженного горой флаконов и коробочек. Перед ней с важным видом шествовал патронус МакГоннагал, показывая дорогу. Процессия проследовала мимо, вверх по лестнице, и скрылась за дверью комнаты Малфоя. Гермиона шумно выдохнула. — О, Мерлин… Что теперь будет. Надеюсь, нас не исключат, — запоздало забеспокоилась Гермиона. Уизли лишь фыркнула. — Вас-то за что? — В смысле — за что? По сути, мы скрыли факт нападения на ученика. И подвергли его жизнь опасности. И еще нарушили… — Ты еще пальцы начни загибать, — перебила ее Джинни. — Воистину, им, думаешь, больше нечем заняться? Сейчас нужно найти тех упырей, что все это сотворили, — она нагнулась над столом, понижая голос до шепота. — Знаешь, Блейз сказал, что Малфоя точно хотели убить и специально рассекли все крупные вены и артерии. Хотели, чтобы он истек кровью. И знаешь, что я думаю? Тот, кто это сделал, либо имеет маггловское происхождение — уж прости, Гермиона! Либо у него в ближайших родственниках есть целители. Иначе как можно до такого додуматься? Паркинсон покачала головой. — Уизли, ты много знаешь темномагических заклятий? Не думаю, что так. А среди них достаточно много разных мерзких, противоестественных вещей. Джинни пожала плечами. — Тебе виднее. — Я просто много читаю. — Серьезно? Что, «Ведьмополитен» теперь печатает статьи о темной магии? Гермиона встала, уперев руки в бока. — Так, прекратите немедленно! Обе! — Конечно, мамочка! — хором ответили девушки, улыбаясь. — Вот паразитки! Специально издеваетесь надо мной? — Гермиона, успокойся. Мы просто так общаемся. Верно, рыжая? — Верно, змеюка, — Джинни улыбнулась. — Брось, Гермиона! Мы совершенно точно не будем драться. Язвить, подкалывать — да. Но только на словах. — Клянусь Салазаром, никаких проклятий или сглазов! — Паркинсон подняла ладонь вверх. Гермиона с недоверием переводила взгляд с одной на другую. — Почему-то я вам не верю. — Твои проблемы, — пожала плечами Джинни. Дверь наверху снова хлопнула, и в гостиную спустился Забини. — Ну? — Паркинсон сжала ткань юбки руками. Парень улыбнулся, присаживаясь рядом с Уизли. — Ну, что… Там, — он кивнул головой на дверь. — Форменный врачебный консилиум. Помфри конспектирует за Невиллом, а он сияет, как гребанный снитч. — Чего? — Гермиона ошарашенно плюхнулась на диван. — Я, блять, не знаю, что там у вас вчера за коллективное озарение было, но факт остается фактом — вы ему жизнь спасли. Ну, и я, конечно, тоже. Но у Помфри случился форменный оргазм после того, как она увидела работу Невилла. А старуха даже слезу пустила. — МакГоннагалл? — Точно так, Грейнджер. Короче, резюмируя все произошедшее — мы просто пиздец, какие молодцы. Ну, если не вдаваться в подробности. Но я уверен, что некоторые получат наказание за нарушение дисциплины. Как по мне, это небольшая плата за отсутствие трупа Малфоя или его похорон. — Не смешно, — огрызнулась Паркинсон. — Зато живописно и доходчиво, — пожал плечами мулат, обнимая Джинни за плечо и привлекая ближе к себе. Гермиона открыла рот от удивления, глядя на них. — Джинни, а ты ничего не хочешь мне сказать? — она скрестила руки на груди. Уизли фыркнула. — Можно позже, Гермиона? Я не хочу устраивать здесь душевный стриптиз. — Да, точно — не стоит. А то еще и я здесь, напишу твоему бывшему, а своему практически уже нынешнему, что ты прыгнула в постель к слизеринцу, — ядовито заметила Паркинсон. Гермиона сокрушенно покачала головой. — Мне кажется, я что-то упустила… — Тебе не кажется, Грейнджер, — усмехнулся Блейз. — Попробуй почаще выныривать из книг, а? Кстати, что за привычка у тебя — носить волшебную палочку в волосах? — Ой, — Гермиона выдернула из прически древко, и кудри рассыпались по плечам. — Драккл… Это не моя палочка!