Сборник драбблов с Саймоном Райли

Call of Duty Call of Duty: WW2 Call of Duty: Modern Warfare (перезапуск) Call of Duty: Modern Warfare Call of Duty: Warzone
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Сборник драбблов с Саймоном Райли
kkamisami
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это сборник драбблов с участием Саймона Райли. Сборник будет пополняться даже в статусе «завершен».
Примечания
Все ссылки на оригинал будут прикреплены на шапке страницы. Сборник работ с Кенигом: https://ficbook.net/collections/019092e0-1089-72ab-9415-04334a93c8e4 Сборник работ с Гоустом: https://ficbook.net/collections/018e77e0-0918-7116-8e1e-70029459ed59
Поделиться
Содержание Вперед

New head doctor

Гоуст умел многое, но среди всего этого он тихо гордился тем, что умеет читать людей. Поначалу он не знал, зачем именно это делает, но позже понял, что это забавная игра для него самого, как ни странно, учитывая, что Саймон Райли никогда не был человеком, которому свойственно получать мирские удовольствия. Все началось со слухов по базе о якобы симпатичной новенькой главвраче. Саймон достаточно долго находился рядом с этими мужчинами, чтобы привыкнуть к тому, что лишенные прикосновений они жаждут буквально любой женщины, оказавшейся в непосредственной близости от них, поэтому поначалу эти разговоры не возбуждали его любопытства, да оно почти никогда и не возбуждалось - он не любил сплетничать. Все изменилось однажды утром, когда он проснулся с убийственной головной болью и невольно направился в лазарет за обезболивающим. Осторожно постучав в дверь и подождав согласия человека, стоявшего по ту сторону, а оно пришло в виде кроткого "войдите", он совсем забыл о ходивших вокруг слухах, пока не вошел в палату и не столкнулся с новым главным врачом. Они не оправдались. Ты не была милашкой, ты была чертовым зрелищем. Он моргнул, казалось, ничего не выражая за маской, но ему неловко было признать, что позволил своему взгляду блуждать больше, чем обычно, поскольку ты подняла глаза от бумаг, которые просматривала, явно смущенная тем, что услышала, как открылась дверь, а вошедший не произнес ни слова, и, когда ты это сделала, он узнал все те эмоции, которые испытывают люди, когда впервые смотрят на него: замешательство, шок будь то, от его нелепого размера или маски, и наконец, испуг. В этом не было ничего необычного, но он солгал бы, если сказал, что это не беспокоит какую-то скрытую часть его самого то, что он пугает такую маленькую и казалось бы, безобидную женщину, как ты. Он уже собирался заговорить первым, но ты его опередила. - О, э... Здравствуйте, лейтенант Гоуст? Чем я могу вам помочь? - ты явно перебирала пальцами, глядя на него широко раскрытыми глазами и не желая встречаться с ним взглядом. Саймон был слегка раздражен тем, что ты уже знаешь, кто он такой: о нем на базе шептались не слишком положительно, и ему было интересно, что ты могла слышать. - Да. У меня чертовски болит голова, мне нужны лекарства, - он осознавал, насколько грубее звучит его и без того хрипловатый голос из-за назойливой боли и плохого настроения, и обратил внимание на то, как от этого звука у тебя еще больше расширились глаза. Прочистив горло, ты пробормотала что-то в знак согласия и направилась к шкафу рядом со своим столом, а он не мог не наблюдать за тобой, как ястреб, завороженный тем, как ты выглядела с явно небрежно завязанными волосами и белым лабораторным халатом, двигающимся в такт с твоим телом. По сравнению с ним ты выглядела такой маленькой и эта мысль доставляла ему больше удовольствия, чем он хотел бы признать. Наконец добравшись до нужного ящика, ты немного порылась в нем, пока не взяла небольшой флакон с четырьмя таблетками двух цветов, поспешно подошла к Гоусту и протянула ему лекарство. Ты проинструктировал его, как принимать таблетки: раз в шесть часов, если боль не проходит, но не более трех раз в день. Но он едва обратил на это внимание, слишком увлеченный разглядыванием тебя сверху. Решив положить конец твоим мукам, он посмотрел на флакон в своей руке и слегка приподнял его, словно произнося тост. - За ваше здоровье. Спасибо, док. С этими словами он ушел, не заметив, как ты удивилась его вежливости. После этого у него бессознательно вошло в привычку заглядывать к тебе в кабинет по самым глупым поводам, причем он даже не знал, почему: он тянулся к лазарету, как потерявшаяся собака, пока ты не обновила его досье, сообщив, что у него постоянные головные боли, а у него их не бывало. Саймон получал какое-то нездоровое удовольствие, наблюдая за тем, как ты ерзаешь под его взглядом, не в силах долго удерживать зрительный контакт, тем более когда ты слышала его голос, и все приняло интересный оборот, когда он понял, что ты, скорее всего, не запугана, а взволнована. В один день его осенило, когда он вошел в твой кабинет в повседневной одежде, прежде чем отправиться в спортзал, и ты думала, что незаметно разглядываешь его руки в обтягивающей черной рубашке. Когда он уходил, то подсознательно обернулся, чтобы прижаться к дверному проему над ним, чтобы попрощаться с тобой, и не смог удержаться от ухмылки под маской, когда твои глаза расширились, а лицо заметно покраснело от этого движения. И тогда он решил проверить свою теорию. В тот день ему даже не пришлось притворяться, что у него болит голова, чтобы увидеться с тобой, на самом деле он получил травму, когда помогал с ремонтом, и в результате неосторожности порезал руку. При иных обстоятельствах он бы просто позаботился об этом сам, учитывая, насколько нечувствителен он был к боли в эти дни, но в этот раз у него была веская причина побеспокоить тебя, так что именно так он и поступил. Даже если его присутствие заставляло тебя стесняться, на этот раз ты не могла не посмотреть на него с беспокойством, когда он вошел в лазарет. - Гоуст, тебе действительно стоит обратить внимание на свои головные боли. - На этот раз не моя голова. Он указал на кровоточащий порез на руке и чуть не рассмеялся, увидев, как расширились твои глаза, и перешел в профессиональный режим, торопливо шаря вокруг, чтобы собрать материалы, которые он слишком хорошо знал: марлю, йод, все эти забавные вещи. Саймон привык к жжению от швов, но редко когда они были такими нежными, как у тебя, и он наслаждался тем, как близко ты подходишь к нему, когда накладываешь швы на его руку, а в твоих глазах мелькает сосредоточенность, что ничуть не помогало ему, даже если слегка разочаровывало, как вся твоя застенчивость исчезала в тот момент, когда тебе приходилось быть профессионалом. Но он мог оценить, насколько ты хороша в своем деле. Слишком быстро, на его взгляд, ты закончила, бормоча о каком-то противовоспалительном средстве, которое собиралась ему дать, пока он любовался аккуратной работой на своей руке. Все еще сидя на кровати в лазарете, он наблюдал за тем, как ты выясняешь, где находится лекарство. Так уж вышло, что на самой высокой полке шкафа с медикаментами. Ты вздохнула, ворча на безрассудную медсестру, которая вечно путает расположение лекарств, и пытаясь встать на цыпочки, чтобы дотянуться до них, не заметила, что Гоуст двинулся прямо за тобой, и заметила только, когда его торс оказался в нескольких дюймах от твоей спины, а одна рука осторожно коснулась твоей талии, отчего ты вздрогнула, что не осталось незамеченным. Ему понравилось, как ты застыла на месте, повернувшись, чтобы посмотреть на него с удивленным выражением лица, и он чуть было не засмеялся над тем, как восхитительно выглядят твои широко раскрытые глаза, но вместо этого он лишь несколько мгновений смотрел на тебя сверху вниз, прежде чем без труда достать с полки аптечку, она находилась почти на уровне его глаз и протянуть ее тебе, оставив между вашими телами минимальное расстояние. Пробормотав небольшое "спасибо", ты отвернулась от него, заметно сглотнув, пока быстро находила лекарство в коробке и протянула ему. Тем не менее, даже взяв его из твоих рук, он не сделал ни единого движения, чтобы уйти, продолжая смотреть на тебя, слегка наклонив голову в сторону. - Я заставляю вас волноваться, док? Ты моргнула, обдумывая его слова, затем открыла и закрыла рот, как рыба, и посмотрела в сторону, разрывая зрительный контакт. - Да. Я так и знала, что вы делаете это нарочно... - ты пробормотала, смущаясь, а он наконец-то засмеялся, ничуть не стыдясь того, что ты поймала его с поличным. Он никогда не был так рад тому, что умеет так хорошо читать людей, как в тот день, когда он вернулся в свою комнату, оставив за спиной смущенно улыбающуюся тебя и обещание пригласить тебя на настоящее свидание, когда ты освободишься.
Вперед