Сборник драбблов с Саймоном Райли

Call of Duty Call of Duty: WW2 Call of Duty: Modern Warfare (перезапуск) Call of Duty: Modern Warfare Call of Duty: Warzone
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Сборник драбблов с Саймоном Райли
kkamisami
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это сборник драбблов с участием Саймона Райли. Сборник будет пополняться даже в статусе «завершен».
Примечания
Все ссылки на оригинал будут прикреплены на шапке страницы. Сборник работ с Кенигом: https://ficbook.net/collections/019092e0-1089-72ab-9415-04334a93c8e4 Сборник работ с Гоустом: https://ficbook.net/collections/018e77e0-0918-7116-8e1e-70029459ed59
Поделиться
Содержание Вперед

Bravo unit has barracks?!

Ты врываешься в кабинет и захлопываешь за собой дверь. Гоуст вскакивает со своего места и поднимает взгляд от бумаг, которые он заполнял. Его глаза расширяются, когда ты бежишь к нему. - Какого х... - Просто подыграй ему, — говоришь ты, притащив стул и усаживаясь на него. Ты хватаешь два листа бумаги из стопки рядом с ним и выхватываешь первую попавшуюся под руку ручку. Он продолжает ошарашенно смотреть на тебя, прежде чем ему удается что-то произнести. - Ты можешь хотя бы... - Нет, - отрезаешь ты, сосредоточившись на бумагах и обгрызая ручку, - Нет, не могу. В этом деле ты должен мне доверять. - Определи, что такое "в этом деле", - требует он. - Ш-ш-ш, - успокаиваешь ты его, небрежно махнув рукой и бросив взгляд через плечо на дверь, - Он идет. - Кто идет... Дверь распахивается, и приближаются шаги. Они оседают рядом с тобой, и рука хлопает по столу. Гоуст смотрит на руку, затем вверх. - Капитан, - говорит он, - Что привело вас... - Ради всего дорого, Саймон, тебе лучше не ввязываться во все это, — предупреждает Прайс. Он снова хлопает рукой по столу и смотрит на тебя, - Почему ты убегала от меня? - спрашивает он. Ты смотришь на него, нахмурив брови, а затем вынимаешь ручку изо рта. - Я не убегала от вас, сэр, — отвечаешь ты, направляя ручку на Гоуста, - Я опаздывала на встречу с лейтенантом. Прайс поворачивается к Гоусту, который подыскивает подходящий ответ. Лейтенант садится прямо на стул, сжимает руки в кулаки и мотает головой в твою сторону. - Очень пунктуальная, - говорит он. - Прекрати нести чушь, Саймон, — приказывает Прайс и поворачивается к тебе, - Что ты делала в казармах подразделения "Браво" прошлой ночью? - У подразделения "Браво" есть казармы? - спрашиваешь ты у Гоуста. Он смотрит на тебя боковым зрением и поднимает одну бровь. - Хватит играть дурочку и отвечай на вопрос, - предупреждает Прайс и указывает на Гоуста, - И не смотри на него на этот раз он тебя не прикроет. - Как насчет того, чтобы начать с самого начала, босc, - вмешивается Гоуст, - Что случилось? - Прошлой ночью кто-то вломился в казарму подразделения "Браво" и украл каждый дюйм туалетной бумаги, которая у них была, - говорит Прайс, глядя на тебя, а затем поворачивается к Гоусту, - И не только туалетную бумагу, заметьте! Кухонные рулоны и салфетки тоже пропали. - Тс-тс тс-тс, - бормочет Гоуст, качая головой, - Так неудобно. - Неудобно, Саймон? - шепчет Прайс, облокотившись на стол, - Сегодня утром всему подразделению "Браво" пришлось подтирать задницу пергаментной бумагой. Гоусту подносит руку к лицу и сжимает переносицу. Он опускает голову и делает глубокие, затрудненные вдохи. Прайс уже в ярости, поэтому ты решаешь вмешаться. - Я никогда не была в казармах подразделения "Браво", сэр, - заявляешь ты, - Я просто случайно прошла через нее один раз. - О, я вижу, вижу как ты прошла через нее один раз, - повторяет Прайс, кивая. Он достает что-то из кармана и кладет на стол. - Это оставил зачинщик, - заявляет он, глядя на тебя обоих. Ты с Гоустом смотришь на предмет, лежащий на столе - это балаклава с черепом, когда-то принадлежавшая лейтенанту. Он подарил ее тебе прошлой зимой, поскольку твои уши и нос часто мерзнут во время патрулирования. - А теперь, - говорит Прайс, - не хочешь ли ты коротко рассказать мне, кому это принадлежит? - Хм, - бормочешь ты, кладя ручку и бумаги на стол. Ты берешь маску и начинаешь ее рассматривать. Ты смотришь на Гоуста, который смотрит на маску с глазными яблоками, грозящими выскочить из его лица. Он бросает на тебя смертельный взгляд, и ты переключаешь свое внимание на Прайса. - Похоже, это должно быть лейтенанта, - отвечаешь ты, поднимая балаклаву рядом с лицом Призрака в маске, - С черепом - идеальное совпадение, на самом деле. Вы оба поворачиваетесь к Гоусту, выражение лица которого из полного неверия превратилось в необъяснимое спокойствие. - Действительно, он выглядит точно так же, как тот, который я потерял, - подтверждает Гоуст, забирая у тебя маску. - Так ли это? - Прайс спрашивает высоким голосом, наклоняя голову в сторону, - Сделай одолжение, понюхай ее для меня, Райли. Гоуст делает то, что ему велено. Он подносит маску к носу, нюхает ее и кивает, - Ага, - подтверждает он, - Пахнет точно так же, как и я. Прайс вздыхает, достает из кармана брюк бутылку и ставит ее на стол, - Так ты хочешь, чтобы я поверил, что ты используешь "Цветок магнолии с марокканским маслом" в качестве шампуня? - спрашивает он. - У меня сухие волосы, - Гоуст пожимает плечами. - Попробуй вместо этого кокосовое масло, - советуешь ты Гоусту, - Оно дешевле. Прайс пинает стул рядом с тобой, и вы оба поворачиваетесь, чтобы посмотреть на него. Он поджимает губы, и на его шее проступает красный румянец, грозящий дойти до головы. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но ты останавливаешь его. - Почему вы рылись в чужих вещах без разрешения, сэр? - О, я не рылся ни в чьих вещах, - объясняет Прайс, - Ты просто была глупа, что оставила балаклаву прямо за казармой. Собака-ищейка уловила запах и привела нас к твоим вещам - все совпало, как ты и сказала. - У вас были собаки-ищейки? - спрашивает Гоуст. - Пришлось, - отвечает Прайс, - Пергаментная бумага и целый день тренировок - и у подразделения "Браво" появилась самая сильная сыпь с тех пор, как они носили подгузники. У Гоуста вырывается смешок, и он пытается заглушить его рукой. Он быстро вдыхает воздух, и ты тоже пытаешься удержать смех. - Пожалуйста, скажи мне, что ты не смеешься! - кричит Прайс. - Нет, босс, - говорит Гоуст и вытирает слезы, — просто это так... - Грустно, - говоришь ты и тоже вытираешь глаза, - Это так грустно. Прайс смотрит на тебя, потом на лейтенанта. Поверженный, он вздыхает и откидывает голову назад, закрывая глаза. - Я покончил с вами обоими, - он говорит, поднимая руки и опуская их к бокам, - Я жду, чтобы все туалетные бумаги были возвращены сегодня. А что касается тебя, то ты отвечаешь за уборку туалетов Браво в течение всего месяца. - Весь месяц?! - восклицаешь ты и вздрагиваешь от этой мысли. - Радуйся, что я не заставил тебя подтирать и их задницы, - кричит он, направляясь к двери и захлопывая ее за собой. Гоуст оправляется от смеха и обращает свое внимание на тебя. Он пытается быть серьезным, но его заплаканные глаза выдают его. - Это была опасная операция, которую ты провела там, - говорит он. - Я ничего не делала, - ты отвечаешь, продолжая ручаться за свою невиновность, - Но кто бы это ни был, он научил подразделение "Браво" больше не связываться с нашими термостатами. Гоуст качает головой, - Просто один раз я случайно проходила через казарму, - говорит он, повторяя твое предыдущее заявление, - О чем ты думала? Кто ходит по казармам? - Не знаю, — отвечаешь ты, пожимая плечами, - Думаю, это призраки.
Вперед