Скрытая Бесчеловечность

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Naruto
Джен
Перевод
Заморожен
PG-13
Скрытая Бесчеловечность
Phantom 2.0
переводчик
Невидимка Любящая
гамма
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Вторая часть Безмолвной человечности; На второй год своего пребывания в этом странном мире, Гаара больше чем когда-либо изо всех сил пытается сохранить свое здравомыслие и благополучие. Опасности растут отовсюду, как для перемещенного Джинчурики, так и со стороны него самого.
Примечания
это вторая часть работы!! ссылка на первую часть— https://ficbook.net/readfic/018be6cf-5317-70f6-8fbe-0281f68930e9 .
Посвящение
http://surl.li/swxrq от Автора: вышеупомянутая обложка была щедро подарена пользователем Spiral of Destiny, который оказал большую поддержку моим скромным усилиям.
Поделиться
Содержание Вперед

Те же старые секреты, Часть 2

В воскресенье вечером Гаара появился в их комнате уставшим. С грустью привыкнув к странным появлениям и исчезновениям Гаары, Драко посмотрел с недоверием и спросил вместо надлежащего и вежливого приветствия: — Серьезно, Гаара... собака? Гаара замер, но промолчал. — Ты ведь не играл с ним весь день, правда? — Нет. Драко вздохнул, но почти потерял самообладание и улыбнулся. По правде говоря только первую половину дня Гаара провел, играя с Пушком. Но потом он слишком замерз чтобы стоять и смотреть, как Пушок гоняется за летающими по лесу песчаными шарами, поэтому он занялся новым проектом. Ему говорили что Волан-де-Морт все еще мертв или пропал без вести и не выходит на связь, так что кто-то из рядов Пожирателей смерти взял на себя инициативу попытаться убить крестника Сириуса. С этим кем-то нужно было разобраться. Гаара согласился защищать Поттера на Заданиях, но эта обязанность могла оказаться невыполнимой если он не сможет заранее справиться с угрозой. Итак, он подумал что хорошим началом будет попытаться найти улики относительно того кто отравил дракона. К огорчению Гаары, эта мысль пришла в голову и Министерству. Морбидус уже был на месте событий, руководя множеством ничем не примечательных ведьм и волшебников, которые прочесывали стадион и площадку для драконов в поисках хотя бы одной ветки, сбившиейся с места. Гаара держался подальше и наблюдал несколько минут, но либо они ничего не нашли, либо он был слишком далеко чтобы увидеть то что они нашли. В любом случае, Гаара не думал что он мог что-то там сделать. Гаара не хотел возвращаться в замок на минуту раньше, чем ему было нужно (вероятно к ужину, так как он голоден и сомневался что ему позволят продолжать безнаказанно грабить кухни после того как он похитил особое угощение для Пушка). Поэтому Гаара начал бродить по окрестностям за линией деревьев вокруг пересаженного стадиона, где его не увидят зоркие следователи Министерства. Гаара осторожно идя среди замерзших листьев и веток, стараясь избегать любого предательского хруста, который мог бы привлечь вниманиен, он благодарил богов за то что на его плаще были согревающие чары. Если бы не магически согревающая одежда, Гаара был бы заложником замка полгода. Но так или иначе, он все равно предпочитал сидеть перед огнем. За два часа блужданий по лесу и разглядывания земли Гаара нашел только один интересный предмет. Маленькая разбитая стеклянная ампула лежала среди корней дерева. Он опустился на колени чтобы получше ее рассмотреть, но поскольку это была стандартная ампула для зелий и пустая, он сомневался что есть смысл брать ее с собой. У него не было магических навыков, чтобы ее изучить, поэтому лучше было оставить ее Министерству. Гаара не был хорошим детективом. Гаара ушел. Он устал от слежки; это не было его сильной стороной. Но вот когда следователи установят личность преступника, Гаара был уверен что его навыки могут пригодиться. Он мог выследить их и... ну... он был хорош в охотничьей части и в том что было после. Когда Гаара вернулся в их комнату, он устроился на кровати с новой книгой и начал читать. — Знаешь, если читать сгорбившись на кровати, у тебя будет болеть спина, — сказал Драко, не отрываясь от своего эссе. Гаара посмотрел на свое тело, а затем на Драко. Он подумал о том чтобы встать и пересесть за другой стол, чтобы Драко был доволен, но учитывая как сильно он беспокоил Драко в последнее время, он решил что это не будет той соломинкой, которая сломает спину верблюда. Гаара открыл детективный роман который он нашел в хорошо укомплектованном, но к сожалению, малоиспользуемом отделе художественной литературы школьной библиотеки. ОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКС Уроки в понедельник были такими же отвлеченными, как и предсказывал преподавательский состав. Даже после того как большую часть выходных они обсуждали Первое Задание, разговоры на эту тему все еще бурлили посреди уроков. Конечно не помогло то что Гарри Поттер все еще не появился после полученных травм, а Гаара появился этим утром, прячась все выходные. Гаара был в центре внимания во время завтрака. Тот факт, что красноволосый получил самую низкую оценку за свое выступление, не омрачил энтузиазма и волнения с которыми к нему подходили члены каждого факультета. Даже гриффиндорцы были готовы отложить в сторону соперничество Чемпионов (и Факультетов) и поздравить одного из Чемпионов Хогвартса. Гааре, само собой разумеется, не понравилось такое внимание. — Ты сам виноват, знаешь ли, — сказал Драко, откусывая тост с джемом. — Если бы ты пришел вчера, ты мог бы просто встретиться со слизеринцами, и они бы не пытались пожать тебе руку или коснуться плеча. И тогда к этому утру слизеринцы помогли бы всем остальным держаться подальше, вместо того чтобы вставать в очередь. Гаара едва мог слышать своего друга сквозь шум вопросов и комментариев, которые бросали ему окружающие его студенты. Тем не менее, основываясь на том что он понял от своего соседа по комнате, Гаара послал ему уничтожающий взгляд который не отпугнул людей, болтающих вокруг него. Его игнорирование их похоже тоже не сработало. В конце концов МакГонагалл прошла мимо и сказала всем вернуться на свои места и съесть свои завтраки. Гаара хотел поблагодарить ее, но было похоже что она действовала из-за своей неприязни к Турниру, а не из желания спасти двух осажденных слизеринцев. Закончив есть, они оба поспешно покинули Зал прежде чем кто-либо смог последовать за ними. Чего они не ожидали, так это того что снаружи их (ну или Гаару) будет ждать один конкретный человек. — Доброе утро, — сказал Виктор Крам, отталкиваясь от стены, к которой он прислонился. Драко осмотрел свою форму чтобы убедиться что на ней нет следов завтрака, хоть он и научился не пачкаться во время еды еще до того, как научиться летать на метле. Гаара кивнул в знак приветствия, а Драко пробормотал что-то, что было немного менее смущающим, чем в прошлый раз когда он пытался заговорить со знаменитостью Квиддича. — Я хотел сказать что по моему мнению, оценка которую ты получил, была очень… — Казалось, он с трудом подбирал слово, — суровой. Церберов очень трудно дрессировать. Впечатляет, что он тебя слушается. Гаара не был уверен, как на это ответить. Животные в этом мире, естественно любили его; большинство из них по крайней мере. Он не думал что то что он использовал свой природный дар и время, которое он уделял собаке, чтобы научить ее следовать основным инструкциям, было так уж впечатляюще, Стоит ли ему не соглашаться? Он не должен был делать такого с комплиментами, что почти наверняка было так, но он не хотел лгать. — Эм, мы можем показать тебе Цербера, если хочешь, как-нибудь, — сказал Драко. Он намеренно избегал нелепого имени собаки. — Он очень ручной, правда. — Это очень любезно с вашей стороны, — сказал Виктор им обоим. — Да, может быть, когда-нибудь вы сможете мне это показать. — Казалось, он не слишком интересовался назначением времени или дня. — Я не увидел твоего Задания, но полагаю ты хорошо справился, — наконец сказал Гаара. Он был весьма горд тем что сам придумал комплимент. [[[Заметка для гаммы: здесь нет ошибок, так и должно быть написано]]] — Спасибо, — ответил Крам, полагая что странная формулировка была результатом его недостаточного владения английским языком. Доставив это свое сообщение, Крам не стал долго задерживаться. Несмотря на то что он был студентом очного отделения, у него был вид человека у которого было много дел, поэтому ни один из слизеринцев не возражал когда он сказал что ему нужно идти.  На уроках, как и во время завтрака, Гаара привлекал больше внимания чем ему хотелось бы, и уж точно больше чем ценили учителя. МакГонагалл была профессионалом когда дело доходило до борьбы за контроль над отвлеченным классом подростков. Поэтому даже когда сам Гаара был в комнате, она могла заставить блуждающие умы вернуться к предмету: преобразованию простых материалов в сложные механизмы. Она переключила свои уроки, поскольку задача превратить доску дерева в часы соответствующим образом отвлекла их внимание от этого отвратительного Турнира. Другие профессора нашли другие способы удерживать своих учеников на уроке. Профессор Грюм мог бы использовать страх и запугивание, чтобы удерживать внимание своего класса, как он делал с любым количеством новых рекрутов в программе обучения мракоборцев. Но вместо этого он решил использовать возможность преподать им важный урок об опасностях драконов и о том как с ними бороться (наступая на пятки Уходу за Магическими Существами), особенно когда они были прокляты. Его урок даже включал в себя то как распознавать наиболее распространенные проклятия зелий (редкая область зелий, которую Снейп отказывался даже обсуждать), и использование магических существ в бою, что было особенно распространено в Азии на протяжении нескольких столетий. — Я никогда не сражался и не пытался использовать Цербера в бою. На самом деле я готов поспорить что Гаара в настоящее время является одним из ведущих экспертов по ним в нашей стране, — сказал Грюм с ухмылкой. — Не хочешь поделиться какими-нибудь мыслями, Гаара? Гаара тщательно обдумал свой ответ. Он не оценил урок который был выведен на тему Турнира, тем более что они спрашивали о его питомце, но поскольку профессор спрашивал, и это было связано с Защитой от Темных Искусств, он решил что должен ответить. — Он такой же, как и большинство млекопитающих, восприимчивый к оперантному обусловливанию и положительному подкреплению. Пока Грозный Глаз Грюм объяснял, что означают эти термины, Драко фыркнул в ладонь и изобразил легкое покашливание улыбаясь. — Положительное подкрепление… То есть Гааре нравилось баловать щенка переростка лакомствами при каждой возможности. По мере того как урок продолжался, Драко надеялся что болван в хижине не планировал обсуждать драконов или трехголовых собак во время своего урока, иначе он сочтет эту тему совершенно избитой. Так уж получилось что когда они через пару дней отправились на свой первый урок УзМС на этой неделе, новизна темы урока волновала их меньше всего. Гарри Поттер, Мальчик, который выжил (а потом почти не выжил) вернулся на уроки. Студенты не знали как себя вести, поскольку их непосредственным желанием было приставать и изводить некогда пропавшего Чемпиона, но даже у преимущественно самовлюбленных подростков было некоторое чувство приличия. Это приличие было вызвано в немалой степени выпуклой розовой шрамовой тканью, спускающейся по шее Поттера и на щеку. Гаара видел и более ужасные шрамы и ожоги. Тем не менее, у него самого больше не было впечатляющей коллекции. Почти все шрамы которые он накопил, он получил когда впервые прибыл в этот мир. Один из тех шрамов также повредил его голосовые связки, хотя тот что был на плече, который он получил от Учиха во время экзамена на Чунина, все еще был на месте. Раз или два за урок Гаара поймал Драко на том что он пристально смотрел на своего соперника. Платиновый блондин держал свои мысли при себе и не сказал ни слова Поттеру и о нем за все время. Гаара подозревал что это было все на что способен Драко, когда дело касалось Поттера. Гарри не заметил этой не совсем доброты, вместо этого он сосредоточился на том что все остальные нагло пялились на его лицо и шею. Он хотел снова потрогать свежие шрамы чтобы убедиться что они такие же большие и выпуклые, как и тогда когда он увидел их в зеркале этим утром. Гермиона суетилась вокруг него с тех пор, как он вырвался из лап мадам Помфри, и Рон похоже забыл о том что в последнее время вызывало его неприязнь к Гарри. Так что не все было так плохо. — Знаешь, вчера ко мне приходили Флер Делакур и Виктор Крам, — сказал Гарри. — Они? — Гермиона была рада проявлению спортивного благородства. — Вместе? — Нет, с разницей в пару часов. Не уверен знали ли они что придет другой. Хотя с их стороны было мило зайти. — Гарри не упомянул как неловко было его товарищам-чемпионам, которые были всего на пару лет старше его, жалеть его, потому что он был обожен драконом. Он единственный кто получил травму в самом Первом Задании. — Он тоже приходил? — Рон кивнул в сторону Гаары. Гарри посмотрел на Гаару который смотрел в пространство, и нахмурился. — Нет, я его не видел. — Он не ожидал что Гаара придет, даже если остальные придут. Это было просто не то что Гаара мог сделать. — Ну... я полагаю... — Гермиона похоже не знала как представить недостатки Гаары в положительном свете. — Придурок, — кратко выразил свои чувства Рон. — Хагрид же должен быть уже здесь? — огляделся Гарри. Единственным отсутствующим на занятии был профессор, который должен был вести занятие. — О, он пропал с выходных. Он не преподавал ни одного урока на этой неделе, — сказал Рон. — Пропал? — Гарри подумал что его друг преуменьшил, насколько это тревожно. — Нет, не пропал. — Гермиона бросила на Рона сердитый взгляд за его небрежную формулировку. — Он прятался в своей хижине. Он был очень расстроен после Задания, поэтому другие профессора вели его уроки. — Это из-за того что со мной случилось? — Гарри не понравилось насколько нарциссичным он себя только что выставил. — Или из-за Пушка? — Ну, я уверена что обе эти вещи его расстраивают, но… — Гермиона замялась. — Это больше связано с драконом. — Какой дракон? Мой дракон? — Гарри вскинул голову. Он даже не подумал о драконе, который его шрамировал. — Хагрид расстроен, потому что дракона убили, — прямо ответил Рон. — Рон! — отругала его Гермиона. — Они убили его, потому что он поранил меня? — Гарри почувствовал себя на удивление плохо из-за этого. Дракон на самом деле не сделал ничего плохого. Он просто защищал свое гнездо от незваного гостя, будучи запертым на арене и окруженным тысячами кричащих людей. Не говоря уже о том что его по-видимому накачали каким-то зельем. У него не было выбора кроме как принять участие в Турнире. Как и у Гарри. — Это не твоя вина, Гарри. Какое бы зелье они ни использовали чтобы проклясть огонь дракона, оно прокляло самого дракона. Не было никакого способа спасти его, поэтому им пришлось усыпить его. И как ты можешь себе представить, Хагрид был совершенно безутешен с тех пор как кто-то рассказал ему об этом. — Я слышал что Дамблдору пришлось лично конфисковать его виски, — вмешался Рон. — Это просто сплетни. — фыркнула Гермиона. Хотя она видела как Филч прятал пару ящиков алкоголя в шкафу на четвертом этаже, когда думал что никто не видит. Она держала эту часть при себе на случай если это дойдет до старших братьев Рона. В конце концов появилась МакГонагалл. Профессора по очереди вели уроки Хагрида, пока он был нездоров, однако Минерва чувствовала что расписание не учитывает насколько несправедливо тащить ее, в ее возрасте, из кабинета в лес три раза в неделю. И, очевидно, поскольку это был практический предмет, она не могла позволить студентам приходить к ней. — Профессор? — Рональд Уизли поднял руку вверх. — Да, мистер Уизли. — МакГонагалл старалась говорить ровно, чтобы они не заметили, как сильно она запыхалась спеша по замку. — Эм, Гарри не очень хорошо себя чувствует. Мы думаем ему нужно немного отдохнуть. Можем ли мы проводить его обратно в замок? — Рон указал на мисс Грейнджер, которая выглядела настолько застенчивой, насколько Минерва посчитала это уместным. Она предположила что мисс Грейнджер посчитала что замещающие учителя не являются достаточной заменой, и она хотела пойти и заняться самостоятельным обучением, а мальчики воспользовались этим чтобы полностью прогулять свой урок. — Если мистер Поттер чувствует слабость, не думаю что он сможет проделает весь путь обратно в замок. — МакГонагалл бросила на троицу сердитый взгляд, вытащила палочку и превратила ближайший пень в шезлонг. Поттер покраснел и горячо покачал головой. — Нет, все в порядке, я в порядке, профессор. Я просто... сделаю несколько глубоких вдохов. — Только если вы уверены, мистер Поттер. — МакГонагалл снова обратила внимание на разрозненную группу студентов. Хагрид был одним из самых милых мужчин которых она когда-либо знала, но у него не было твердой руки необходимой для прививания должной дисциплины. Таким образом первые пять минут урока были потрачены на то чтобы расставить мальчиков и девочек в некое подобие порядка. Шезлонг, как оказалось, не понадобился. После того как урок закончился и ученики смогли пойти на обед, Золотое трио поспешило к хижине Хагрида чтобы проверить его. Позже в тот же день Драко грациозно плюхнулся на сиденье рядом с Гаарой. — Ты никогда не догадаешься, что я только что узнал! — Да, не догадаюсь. — согласился Гаара. — Поттеру и его подтанцовке удалось снова выгнать эту Скитер с территории. Они поймали ее когда она пыталась силой пробраться в лачугу того болвана. МакГонагалл пригрозила арестовать ее, если она снова поймает ее около замка. — Хорошо, — Гаара не отрывал взгляда от книги. — Знаешь, ты пожалуй, худший вариант для рассказов сплетен, — фыркнул Драко. — Спасибо. — рассеянно ответил Гаара. Персонажи его романа как раз собирались раскрыть кто совершил убийство, и Гаара был весьма заинтересован, так как понятия не имел кто это мог быть. После своего первого набега на детективную фантастику об убийствах, мальчик начал продираться через все доступные книги на эту тему. ОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКС В первую неделю декабря те ученики чьи родители не отказались грубо от щедрого предложения Министерства о бесплатном новом комплекте парадных мантий для Святочного бала, собрались вместе чтобы пройти обмерку. Некоторые были взволнованы, другие смущены. Естественно, как мог сказать Драко, лишь немногие несчастные слизеринцы оказались в очереди за своими министерскими мантиями. — Хотя это не так уж и плохо, на самом деле. Не то чтобы все в Слизерине еще не знали, кто такие бедняки, — сказал Драко. Он и вправду не знал насколько снобистски это прозвучало. Гаара не ответил. Он никогда не интересовался деньгами, и к тому же он также родился в семье одного из самых богатых шиноби в Ветре, и деньги никогда не были проблемой для него и его семьи, даже когда вся Суна в целом боролась с этими проблемами. Раздался стук в дверь и загрохотала ручка. — Драко? Гаара? Драко и Гаара замерли и не произнесли больше ни слова. — Я не думаю что они внутри, — услышали они голос, прежде чем человек ушел. Драко вздохнул с облегчением. Наряду с примерками мантий, в преддверии бала должны были быть уроки танцев. Мало того что Драко уже прекрасно умел танцевать, так еще и занятия проводил профессор Снейп. Поэтому каждую среду вечером Драко прятался в своей комнате с запертой дверью, а студенты которые не были уверены что им позволят прогулять занятия, делали вид что не знают что Драко все еще там прячется. Никто даже не удосужился предложить что Гааре посетит урок танцев, который проводил Северус Снейп. В конце концов посещаемость занятий среди слизеринцев обычно составляла около 20%, поскольку большинство из них брали уроки танцев дома, и никто не хотел видеть как Снейп демонстрирует вальс. Но вот по мнению Снейпа, посещаемость его уроков все еще была на 20% выше нормы. Он был сильным дуэлянтом, мастером зелий мирового класса и экспертом в любом количестве тайных и темных искусств, а несмотря на это его заставляли вести уроки танцев. В Снейпе читался невыразимый ужас который испытывали люди на его занятиях. Невыразимый, поскольку никто из присутствовавших не хотел о них рассказывать. Как и некоторые слизеринцы не прошедшие обширную танцевальную подготовку до Хогвартса, Гаара мог рассчитывать только на своих друзей которые давали ему столь необходимые уроки. Драко оттягивал уроки танцев Гаары, но поскольку Гаара был Чемпионом который должен был выступить первым перед толпой, избежать этого было невозможно (поскольку МакГонагалл, Флитвик и Спраут были совершенно несимпатичны и отказались добавлять ни одного из них к своим собственным занятиям). Пока пара пряталась в своей комнате, избегая очередного урока, Драко заметил что-то блестящее под кроватью Гаары. — Это... это же не золотое яйцо, да? — Драко не мог поверить своим глазам. Конечно его сосед по комнате точно не спрятал приз за Первое Задание и подсказку ко Второму Заданию под кроватью. — Что оно там делает?! Гаара не мог понять почему Драко так драматизирует каждую мелочь. — Я не знал куда еще его положить. — Но это же золотое яйцо из Первого Задания! — Тебе оно понравилось? — Что? Нет! — Драко потер лоб. — Ты должен использовать его, чтобы узнать что тебе нужно сделать для следующего задания. — Драко выхватил гигантское яйцо из-под кровати и с ужасом обнаружил что на нем был тонкий слой пыли. Драко протер яйцо одной из сброшенных мантий Гаары в корзине для белья. — Ты уже пробовал что-нибудь с ним сделать? — спросил Драко, осматривая его. — Например? — Гаара пытался держать яйцо в тепле пару дней, чтобы посмотреть вылупится ли оттуда кто-то, но потом у него лопнуло терпение. — Похоже, оно каким-то образом может открыться. — Пальцы Драко провели по тонким линиям между сегментами. Гаара наблюдал как он работает и возится с приподнятой декоративной частью сверху. Он тоже замечал эти линии, но думал что они просто появились в результате собирания яйца. Он уже пытался крутить и толкать верхнюю часть, но она не сдвинулась. Драко продолжал пробовать разные направления и уровни силы в течение нескольких минут, пока наконец не надавил на него вниз и по часовой стрелке одновременно. Яйцо было очень жестким, возможно из-за многочисленных небольших вмятин и царапин. Вся верхняя часть внезапно скрутилась, заставив Гаару сесть в постели. Затем боковины оторвались друг от друга, и Гаара услышал один из самых ужасных визгов, которые он когда-либо слышал в своей жизни. Это было похоже на то как будто банши залезла в их спальню и решила спеть караоке. Гаара схватился за уши пытаясь хоть как-то заглушить шум, от которого болели зубы и кружилась голова, но это едва ли помогло. Он попытался приказать песку уничтожить яйцо, но не смог заставить его собраться в нечто большее, чем спазматическое облако вокруг него. Драко уже не так сильно страдал и смог достаточно ясно мыслить, чтобы поднять боковины яйца на место и закрепить верхнюю часть. Гаара поднялся с позы эмбриона, и уставился на Драко. Если он узнает что это была какая-то шутка блондина, Гаара будет мстить. Через несколько мгновений когда Драко замер под интенсивным, сверкающим взглядом, Гаара очевидно не увидел никаких признаков озорства на лице другого и отпустил его. — Что это было? С вами все в порядке? — раздался голос снаружи и послышался стук в дверь. Другие голоса в коридоре доказывали что многие слизеринцы прятались в своих комнатах, вместо того чтобы посещать уроки танцев. И по-видимому, все остальные слышали ужасный шум, исходящий от золотого яйца. — Я сбил лампу с тумбочки, вот и все, — крикнул Драко в дверь. Наступила пауза, пока человек по ту сторону и остальные, ожидавшие в коридоре, обдумывали очевидную ложь. Они решили что не стоит пытаться вытянуть ответы из отпрыска Малфоев, поэтому они оставили этот вопрос, сказав на прощание: — Только не роняй ничего больше. Драко вздохнул с облегчением. Хотя было бы неплохо, если он расскажет что они работают над Турниром Трех Волшебников, он не хотел чтобы начали распространяться слухи о том что Гаара не добился никакого прогресса после Задания или что у них до сих пор нет идей что делать с визжащим яйцом. Когда Драко осторожно провел пальцами по яйцу, стараясь случайно не открыть тугую защелку во второй раз, песок Гаары выхватил его из его рук и вытащил из зоны досягаемости Драко. Песок покрыл яйцо, и Драко почти закричал Гааре, чтобы тот не раздавил его, но вместо этого песок затвердел и поплыл под кровать Гаары. Похоже Гаара уже закончил с яйцом и не хотел, чтобы Драко случайно снова его открыл. — Итак, что мы могли понять из этого крика? Тебе он показался с чем-нибудь похожим? — спросил Драко, но Гаара уже открыл свою последнюю книгу и казалось, хотел сосредоточиться на ней. — Знаешь, ты едва справился с последним Заданием. Ты не можешь просто ждать, и просто смотреть что произойдет- Драко остановился, когда понял что Гаара активно его игнорирует. Ему придется вернуться к этой теме позже. Тем временем, ему нужно было обсудить еще один вопрос. — Сириус говорит что ему все еще нужны твои мерки для парадной мантии, — сказал Драко. Смешно что ему приходится быть посланником, точно зная что по крайней мере дважды на этой неделе, Гаара уже получал сову с напоминанием отправить свои мерки. — Министерство предоставит их бесплатно, — тихо сказал Гаара, прежде чем перевернуть страницу. — Они сделаны из мешковины и веревок. Они не подойдут тебе, даже если бы ты нибыл Чемпионом Турнира Трех Волшебников и предполагаемым наследником поместья Блэков, — сказал Драко. — Кроме того, раз ты хочешь их получить, тебе придется присутствовать на примерке мантий. Гаара нахмурился. Дамблдор не оставил места для двусмысленности и сказал ему, что он должен присутствовать на Святочном балу как один из Чемпионов Хогвартса. Он должен был участвовать должным образом, как и другие Чемпионы. — Я пришлю ему свои мерки завтра, — сказал Гаара, чтобы закрыть тему. — В таком случае тебе понадобится помощь в снятии мерок, — сказал Драко, прекрасно понимая, что Гаара "забудет" завтра и будет откладывать как можно дольше. Если Драко позволит этому продолжаться слишком долго, Гаара может даже надеть что-то школьное и рутиное. Он содрогнулся, подумав об этом. — Завтра. — Снова сказал Гаара, теперь зная что ему действительно придется сделать это завтра. Драко сделал это своей миссией, поэтому Гаара знал что ему лучше просто согласиться. — Кстати, ты же помнишь что будет сразу два бала, да? — рискнул спросить Драко. Он был уверен что Гаара действительно забыл, поэтому он планировал периодически напоминать ему, чтобы тот не устраивал истерик. — Два бала? Он только один. — Гаара прервал чтение, но не поднял глаз. — Тебе уже говорили об этом много раз. В том числе, по крайней мере, один раз от меня, — резко бросил Драко. Гаара по-прежнему не поднимал глаз. Драко сделал вид что вздохнул. — В начале вечера ты посетишь бал в замке, где будешь танцевать перед студентами и профессорами. Затем будет небольшой ужин, и затем тебя отвезут в Министерство на настоящий бал. — Настоящий бал? — Ну, на самом деле, тот что в замке должен был быть единственным и настоящим. Традиционно это был единственный Святочный бал для Турнира Трех Волшебников, но поскольку Фадж сделал этот бал показным, он хочет привлечь всех важных ведьм и волшебников, поэтому он устроил еще один бал в Министерстве, где взрослые будут смотреть как ты, Крам, Делакур и Поттер исполняешь еще один первый танец и ешь еще один ужин. Потом ты проведешь там вечер, наблюдая как все танцуют и общаются, и будешь несчастен. По крайней мере Драко не приукрашивал. По правде говоря, он немного завидовал тому что Гаара проведет вечер на балу, полном самых могущественных ведьм и волшебников Европы, в то время как Драко будет окружен такими же бессильными мальчиками и девочками, с которыми он провел свою жизнь. И Гаара даже не собирался ценить это хоть немного. — Ты понимаешь что все это означает, что тебе действительно нужно будет научиться танцевать, да? Гаара промычал в ответ. Это могло также означать что он согласен, но не было никакой гарантии что это не означало что он намеревался проигнорировать все. — Луна и я будем учить тебя, чтобы мы все могли избежать уроков с нашими деканами факультетов. Я не думаю что учиться у Флитвика будет лучше, чем учиться у профессора Снейпа. Конечно эти уроки имеют еще одно, второе применение. Чем раньше Гаара поймет что он возьмет Луну в качестве своей спутницы, тем лучше. Нахождение их в непосредственной близости во время уроков будет идеальной обстановкой для Гаары, чтобы понять что он должен пригласить ее. В последнее время Луна не так часто появлялась рядом, возможно из-за своих собственных исследовательских проектов, а может быть потому что приближался Святочный бал, а Гаара до сих пор не приглашал ее и даже не обращался к ней как к чему-то, кроме как к хорошему другу. Драко снова вздохнул. Какая это обуза — являться здравомыслящим другом. ОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСО Утром прилетело несколько сов, несущих приглашения в когтях. Приближался зимний бал Малфоев, и Нарцисса писала приглашения уже несколько дней; ее каллиграфия была аккуратней и тоньше чем у многих так называемых профессиональных служб приглашений, которыми пользовались другие менее богатые семьи. Совы приземлились перед каждым Чемпионом, за исключением Поттера, а также глав школ и Снейпа. Довольно много учеников также будут присутствовать, но приглашения будут отправлены их родителям. Гаара получил свое собственное приглашение, но и Сириус тоже получил его, поскольку он был главой семьи Блэков и кузеном Нарциссы, даже несмотря на то что он был предателем крови. Его приглашение ясно дало понять что приглашен он, и это не распространялось на его друзей. Малфои не хотели чтобы Сириус привел своего крестника или этого богом забытого пьяного оборотня. Драко наблюдал за лицом Гаары, пока тот читал приглашение, и когда его глаза достигли конца, Драко сказал: — Да, ты должен пойти. Гаара посмотрел на него, а затем снова на приглашение в своей руке. Он передал его Драко, и блондин сделал пометку чтобы ответить утвердительно от имени Гаары. Хорошо что Гаара оставил это ему; таким образом Драко мог быть уверен, что ответ придет в уважительные сроки и в правильной форме. Вскоре после того как стая сов нанятых для доставки приглашений Малфоям, улетела, приблизилась другая, более знакомая сова. Она несла в когтях небольшую посылку и направлялась прямо к Гааре. Подкупив сову Сириуса беконом, Гаара взял маленькую коробочку и развязал бечевку, которой она была завязана. Внутри был сверток пузырчатой ​​пленки, защищающий простую коричневую палочку, и записка под ней. « Бандит,   Надеюсь, у тебя все хорошо. Я все еще жду твои мерки, так что если ты не хочешь чтобы твоя мантия волочилась по полу позади тебя, потому что я дал им свои собственные мерки, пришли мне свои поскорее.   В коробке ты найдешь запасную палочку, которую я взял у Олливандера. Он сказал что она не будет хорошей заменой, но она не должна взорваться при первом же заклинании. Приношу извинения за задержку с отправкой этой временной палочки.   Скоро пришли мне твой собачий свисток, и я, надеюсь, починю его до следующего этапа Турнира. Я повторю здесь в письменном виде, что ты идиот, и я испытываю искушение отправить твою отремонтированную палочку Драко на хранение. В ответ на твое предыдущее письмо, которое было длиной ровно в шестьдесят одно слово, я должен повторить что Пушок не может жить ни в одном из оставшихся поместий Блэков. Из оставшихся мне поместий ни в одном нет достаточного пространства снаружи, чтобы разместить собаку. И чтобы предвосхитить твой неизбежный следующий вопрос, нет, я не буду покупать новую недвижимость только ради собаки. Пушок принадлежит Хагриду.   Когда ты напишешь мне в следующий раз, можешь дать мне знать, как дела у Гарри? Я понимаю что ты не очень часто с ним общаешься, но даже твое впечатление издалека будет пойдет. Я хочу убедиться что он не говорит мне что с ним все в порядке, чтобы я не волновался.   Твой великодушный друг, Бродяга   P.S. Передай привет Драко от меня.   P.P.S. Собака останется в Хогвартсе. " Гаара оторвался от письма и увидел что Драко внимательно изучает пузырчатую пленку, словно это было искусно сделанное произведение искусства, а не одноразовая упаковка. Блондин потыкал в отдельные пузырьки и казалось был очарован материалом, так как он никогда в жизни не видел много пластика, не говоря уже о чем-то гладком и мягком, как это. Когда-то в Слизерине было запрещено даже проявлять хоть какой-то интерес к чему-либо, связанному с маглами, но в последнее время отношение немного смягчилось. Мальчик который когда-то был самым ярым сторонником чистоты крови, а теперь похоже нормально относившемся к магловским вещам, мог иметь такую реакцию. — Что это за штука? — спросил Драко у Гаары, читая письмо. — Это пузырчатая пленка, — сказал Артемис Лэндри, полукровка с Пятого курса, находящийся в тот момент неподалеку. — Она используется для защиты вещей в почте. Драко по привычке нахмурился услышав магловскую информацию, даже если он сам ее и спросил. — Попробуй зажать пупырку, — добавил Ландри, заинтересованный в том чтобы чистокровный человек оценил этот материал. Драко не был полностью уверен что будет уместно его повредить. Конечно такой материал не мог быть очень дешевым. Маглу пришлось использовать свои ручные инструменты, чтобы сделать это, поскольку у них не было магии, и оно было слишком хрупким. Гаара, которому тоже стало любопытно, наклонился, зажал пузырь между большим и указательным пальцами и лопнул его. Красная башка едва заметно вздрогнула от резкого хлопающего звука. Увидев как Гаара это делает, Драко тоже попробовал. Это было приятно. Драко сделал еще пару раз, прежде чем поднял глаза и понял что на него смотрят десятки глаз. Драко покраснел и устроил представление, выбрасывая пузырчатую пленку, и заявив что это типичный магловский мусор. Он быстро встал и ушел от смущения, но Гаара заметил, что выброшенная пленка исчезла вместе с Драко. Гаара достал свою искореженную палочку и еще раз на нее посмотрел. Ему будет не хватать собачьего свистка под рукой, но он предположил что мог бы просто попросить настоящий собачий свисток или выучить заклинание свистка. Он поспешно завернул палочку в упаковочную бумагу которая была на коробке, и закрепил ее бечевкой. К счастью сова Сириуса подкрепилась забытым завтраком Гаары, поэтому он передал плохо завернутую палочку сове и вежливо попросил ее вернуться к Сириусу. Если палочку вернут Сириусу прямо сейчас, Гааре не придется идти в совятню и посылать палочку позже. Было слишком холодно чтобы выходить на улицу без веской причины. После того как сова улетела, Гаара захотел опробовать свою новую палочку. Магия никогда не давалась ему легко, но он уже некоторое время не мог творить заклинания, поэтому ему было любопытно каково это — использовать палочку, которая 'не так хорошо подходит' ему, как его настоящая. После того, как пристыженный Драко спрятал интересную магловскую диковинку в их комнате (он не мог рисковать, разгуливая с ней), блондин-слизеринец нашел Гаару, выходя из Зала. — Если ты собираешься играть с ней, я определенно приду посмотреть, — сказал Драко. Он не упомянул что хотел просто убедиться что Гаара не взорвет себя или замок. Он также не упомянул что хотел увидеть в каком состоянии прибыла палочка, чтобы следить за любыми сколами и дырками. Его друг, Гаара, был идиотом и ему нельзя было доверять, о чем свидетельствует тот факт, что он в самом начале предложил опробовать его новую палочку в их комнате. Драко перенаправил своего соседа по комнате к двери и вывел его в лес. — Раньше здесь было гораздо страшнее, — сказал Драко, оглядывая густой лес. Гаара прислушивался к звукам свойственным Пушку. Они намеренно направились в противоположную сторону от привычной зоны Пушка, но у пса был хороший нюх и склонность искать своего друга, как только тот входил в лес. Результаты первого испытания Гаары с его новой блестящей палочкой были, мягко говоря, ошеломляющими. — И ты хотел попробовать это в нашей комнате ! — закричал Драко, отряхивая дым и пыль со своей мантии. Он стоял позади, за своим лучшим щитом, но его все равно сбили с ног. — А я говорил, тебе следовало начать с базового заклинания! Крик Драко был смесью гнева и временной потери слуха от типичного хлопка, который раздался от Гаары, пытающегося наложить простое взрывное проклятие. Нельзя доверять идиоту, который пытается наложить боевое заклинание непроверенной палочкой. Это могло бы быть почти впечатляющим и признаком того что магия Гаары идеальна для боя, если бы Гаару не отбросило назад, даже несмотря на то что он был защищен песком. Драко сердито посмотрел на своего лучшего друга, потирая спину. Позже он навестит мадам Помфри. Она скажет ему что это просто ужасный синяк, и ей также придется убеждать Драко что его позвоночник и ребра не сломаны. Гаара уставился на свою временную палочку, когда снова встал. Все улучшения которые он старательно делал в изучении магии с тех пор как начал учиться в Хогвартсе, были уничтожены без его настоящей палочки. И теперь он должен выполнять заклинания четвертого курса. Ему лучше получить необходимую информацию о экзаменах от Дамблдора, иначе у него не будет надежды сдать их в конце года. Конечно Гаару не волновало окончание школы, но он сомневался что ему позволят тусоваться с Драко вне каникул, если его действительно исключат. — Думаю, мне снова понадобятся услуги репетитора. — Не смотри на меня так! — воскликнул Драко, продолжая отряхиваться. Конечно он станет его репетитором, но до тех пор он будет неоднократно отчитывать Гаару. ОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКС Сидя и ожидая начало Дуэльного Турнира, Гаара был в отвратительном настроении. На самом деле наблюдение за Турниром могло бы быть развлечением для опытного воина, но он все равно был в плохом настроении этим утром. Красноволосый побаловал себя роскошным шестичасовым сном накануне вечером и намеревался съесть сытный завтрак перед посещением Турнира, но Драко использовал редкий случай когда он был сонным, чтобы загнать его в угол и заставить подчиниться меркам. Самодовольное выражение лица Драко, когда он появился на завтрак в Зале после посещения совятни —чтобы отправить мерки Сириусу— , едва не заставило Гаару отправиться в лес. Драко не выглядел самодовольным. Он мог поспорить, он был рад. Ему едва удалось заставить раздражительного Джинчурики согласиться на пару измерений, прежде чем ему пришлось отступить на безопасное расстояние. Он был почти уверен что Гаара был примерно того же размера, что и в прошлом году, когда у него брали мерки для мантии перед Балом Малфоев, поэтому Драко отправил старые парадные мантии Гаары вместе с мерками. Когда Драко упал на свое место, тяжело дыша от необходимости бежать в чертову совятню первым делом с утра, чтобы его глупый друг мог надеть что-то презентабельное на бал, который он даже не ценил, он бросил взгляд прямо на Гаару. Он едва успел вернуться к концу завтрака, поэтому когда тарелки с едой для завтрака исчезли со стола, давая понять студентам, что пора заканчивать, Драко схватил тарелку Гаары и заявил, что завтрак красноволосого — его собственный, прежде чем они отправятся на Турнир. Несмотря на то что на дворе был декабрь, блестящие умы Министерства решили провести Дуэльный Турнир на улице. Для мероприятия был захвачен школьный стадион для Квиддича, поскольку по-видимому стадион использовавшийся для Первого Задания, все еще находился в стадии исследования недавнего события, а построить новый было слишком дешево. — Неужели они не могли его создать? — спросил Гаара по дороге. — Им понадобится сотня волшебников, чтобы сделать это, — раздраженно ответил Драко. Гаара подумал о сотнях ведьм и волшебников, работавших в Министерстве, и решил что всё, вероятно, сложнее чем думает Драко. Поле школьного стадиона было покрыто рядами складных стульев, окружавших возвышенную дуэльную платформу международного стандарта. VIP-персоны сидели наверху и вдали от плебеев и школьников на трибунах по периметру стадиона. Уничижительный комментарий о том что они не смогут ничего увидеть с такого расстояния, вертелся на языке Драко, когда они подошли к своим местам и обнаружили на каждом стуле по омниокуляру. После того как они сели, Драко взял свои и Гаары. — Ты можешь забрать их обратно, когда начнется дуэль. Гаара наблюдал как толпа начала заполнять стадион. Ему понадобится вернуть этот волшебный бинокль, иначе он ничего не сможет увидеть. Почему организаторы этого мероприятия приравняли статус к высоте? Вместо того чтобы сидеть близко к действию, он и другие Чемпионы сидели в ложах как можно дальше. А по ту сторону огромного стадиона для Квиддича находилась еще одна ложа, заполненная различными VIP-персонами. — Мне не жаль, что я опоздал. Я разговаривал с очень милой мракоборцем снаружи. Я почти взял ее номер, пока ее партнер не сказал ей что я большой и плохой Сириус Блэк, — задумчиво сказал Сириус, садясь и игнорируя тот факт что он обсуждает такую ​​грубую тему перед впечатлительными подростками. Никто не хотел комментировать тот факт, что даже после того как его оправдали за массовое убийство, Сириус каким-то образом умудрился менее чем за шесть месяцев втереться в доверие к Министерству до такой степени, что весь персонал стал его избегать. — Кто-нибудь знает как долго они заставят нас ждать? — спросил Сириус, оглядываясь в поисках закуски или чего-нибудь, чем можно было бы отвлечься. С точно таким же желанием, Гаара все таки тайно схватил омниокуляры, которые Драко заранее конфисковал. — Сейчас нам осталось ждать уже не долго. Фадж появился, так что они не захотят заставлять его ждать, — сказал Драко. — Надеюсь Гарри не задержится надолго. Первые раунды в таких делах всегда полны сюрпризов, — сказал Сириус, взглянув на карманные часы. — Он идет? — спросил Гаара. Поттер избегал внимания даже больше, чем казалось, было у него в планах с самого Первого Задания. — Конечно, он придет! — взревел Сириус. — Он просто унаследовал полное отсутствие пунктуальности Джеймса, вот и все. Я надеялся что хроническая приверженность Лили расписанию и пунктуальность могли бы немного это уравновесить, но видимо, нет. Я просто надеюсь что он все еще не чувствует себя неловко из-за своих травм. — Сириус забыл, с кем он сейчас общался. — Неужели кто-то может посчитать что Поттер так чувствителен к очередному шраму? — протянул Драко. — Не у всех из нас такие же навыки макияжа, как у тебя, Малфой, — сказал Гарри позади них, одновременно глядя на своего язвительного соперника и ухмыляясь собственному остроумию. Сириус фыркнул в свой напиток. Своевременный и тщательно сдержанный удар по затылку от Гаары был идеальным способом остановить Драко от дальнейших слов и перевести конфликт в полномасштабную вражду (снова). Драко был немного погружен в свои сдерживаемые чувства злобы, поэтому он не смог оценить то что Гаара только что помешал ему и Поттеру испортить Турнир для всех остальных. Гарри также не заметил что его спасительная благодать пришла в виде легкого шлепка по лицу от Гермионы, и вместо этого занял свое место рядом с ней и с Роном. Рон также был остановлен от начала драки рукой Гермионы, шлепнувшей его по затылку. Хотя в этом она была не так нежна, как Гаара с Драко. Очевидно, отметил Гаара, Рон, в отличие от блондина, не станет шуметь если его прическа будет растрепана. Сириус взволнованно зашикал на подростков вокруг себя, когда Бэгмен вышел на сцену арены и начал Церемонию. Гаара с трудом следил за происходящим, так как его отвлекла стая того что могло бы показаться птицами вдалеке, без доступа к омниокулярам. К счастью он мог увеличить масштаб и ясно увидеть стадо гиппогрифов, свободно летающих в небе. Инцидент, когда его сбросило с одного из этих зверей и он чуть не погиб, все еще держался в его памяти. Гаара был так поглощен наблюдением за полуптицами, что полностью пропустил собравшихся соревнующихся студентов из Хогвартса, Шармбатона и Дурмстранга, марширующих на сцену и с нее. Он также умудрился пропустить первый матч между ужасно неподготовленным гриффиндорцем, сражающимся с решительным и эффективным парнем из Дурмстранга. — Знаешь, твоя мама убьет обоих близнецов, когда у нее появится такая возможность, — сказал Гарри, когда поединок завершился, и Джордж (по крайней мере он так себя назвал) хромая покинул помост для дуэли. — Мама собиралась убить их в любом случае, после того как они попытались попасть на Турнир. У них осталось мало времени, поэтому они делают все что им вздумается, до летних каникул, когда мы поедем домой, — сказал Рон, и в его голосе слышался страх. Он не был тем кто попал в беду, но гнев который обрушится на его братьев, заставит побледнеть даже Темного Лорда. — Это из-за них на прошлой неделе в башне Когтеврана вороны свили гнездо и не хотят улетать? — спросила Гермиона. — Да, это были они. Я знаю это только потому что слышал как они спорили о том были ли в ящике самки вороны или самцы вороны, — сказал Рон. — Это были самки вороны. — Рассеянно сказал Гаара, все еще держа омниокуляр у лица. Самки воронов были действительно вполне цивилизованными птицами, если им дать немного еды, а затем оставить их в покое. Гаару оттащили от наблюдения за львами-птицами, когда Драко вышел из собственного транса, захваченный дуэлью. Он хотел бы стать профессиональным дуэлянтом, если бы это не было такой низкой профессией. Он схватил Гаару за запястье и отвел омниокуляр от его лица, чтобы тот прекратил пялится в небо. — Знаешь, я не могу не заметить что здесь нет ни одного слизеринца, — сказал Гарри, бросив взгляд на Драко краем глаза. — Да, как будто они все пугливые котята, — присоединился Рон, также не скрывая своего любопытства по поводу реакции Драко. Драко конечно слышал их, но не собирался доставлять им такого удовольствия. — Гаара, смотри. Пока что единственный гриффиндорец принявший участие, основательно побит. Полагаю это то что получается когда все что у тебя есть это смелость и никакого мастерства. Гаара посмотрел вниз, но оба конкурента уже ушли, так что он понятия не имел о чем говорит Драко. Как всегда когда это случалось, он сохранял серьезное выражение лица и ждал. Сириус заметил растущие насмешки, но был слишком занят чтобы вмешаться, а Гермиона оказалась в конце ряда, так что она тоже не могла вмешаться. Ей вдруг пришло в голову что Гарри и Рон специально поспешили занять свои места, таким образом оставив ее на краю. Неужели они на самом деле спланировали это так, чтобы разозлить Малфоя, и она не могла остановить их? Она почти гордилась ими за то что они самостоятельно придумали этот план. Вскоре появилась следующая пара: пуффендуец и кто-то из Шармбатона. — О, это Седрик Диггори! — воскликнула Гермиона. — Кто? — спросил Гарри, оглядываясь на высокого парня внизу. — Ну знаешь, с Чемпионата Мира, — сказал Рон. — О, он. Хороший парень, — сказал Гарри. Честно говоря учитывая первоклассную игру в Квиддич и нападение Пожирателей Смерти, он почти совсем забыл мистера Диггори и его любезного сына. — Он может быть милым, сколько захочет. Но ни за что на свете пуффендуец не пройдет дальше первого раунда, — сказал Драко Гааре. — Я бы не была так уверена, Драко. Студенты из Пуффендуя совершили множество удивительных вещей, — метко бросила Гермиона издалека. — Ньют Саламандер сыграл решающую роль в войне против Грин-де-Вальда. — Раз тебе нужно вернуться на пятьдесят лет назад чтобы найти достойного члена их Факультета, то они - отбросы, — сказал Драко. Гермиона была готова привести еще шестьдесят или семьдесят примеров примечательных пуффендуйцев, но к счастью ее прервало начало следующего матча. Впоследствии она почувствовала что выступление Седрика Диггори стало для нее аргументом, причем весьма красноречивым. — Ну конечно он победил кого-то из Шармбатона. Это же прославленная лишь выпускниками школа. — Драко отмахнулся от зрелища. В любом случае в тот момент его никто не слушал, так как Сириус болтал с гриффиндорцами и Гаарой… — Перестань смотреть на этих чертовых гиппогрифов. Они в миле отсюда. Они тебя не достанут! Гаара уставился на Драко, словно молча бросая вызов глупому представлению, того что он боится магических зверей. Он не боялся. Он просто чувствовал что кто-то должен за ними присматривать. — Неужели не было ни одного слизеринца, который хотел бы принять участие, Драко? — спросил Сириус. — Никто, о ком я знаю, то есть, никто заслуживающий упоминания. Слизеринцы не стали бы заниматься такими вещами, — сказал Драко. — Да, я слышал в Слизерине полно пацифистов, — ухмыльнулся Сириус. — А зачем нам участвовать? Честно говоря, мы не хотим вести себя как кучка гладиаторов на сцене для развлечения немытых масс, даже не используя никаких стоящих заклинаний. — Конечно истинные чувства Драко по поводу того что он находится в центре внимания и что обожающие его поклонники наблюдают за его триумфальными битвами, не были темой, которой стоило делиться здесь. — Ты имеешь в виду темные заклинания. — сказал Сириус. — Я ведь именно это и сказал, не так ли? — Скажи, Гаара, а где Луна? — спросил Сириус. — Не знаю. В библиотеке? — Она не захотела сегодня приходить? — спросил Сириус. — Я не знаю, — сказал Гаара, теперь разглядывая толпу с помощью омниокуляра. — Значит, ты не спрашивал ее... — вздохнул Сириус. — Нет. Я не спрашивал и Драко, но он все равно пришел потому что хотел. — Это было не оправдание, а скорее он правда просто ожидал что Луна сама появится, если захочет прийти, даже без приглашения. — Ты безнадежен. Хуже, чем Ремус. Иди и найди ее сейчас. Это займет у тебя двадцать минут, так что у Фаджа будет время для короткой речи, и вы сможете вернутся до того как матчи станут хорошими. Драко ухмыльнулся когда кто-то еще приказал Гааре вести себя как ответственный человек и когда Гаара молча встал и ушел без жалоб. Как только он вышел со стадиона и остался незаметным, он использовал свой песок чтобы переправить себя обратно в замок. — Куда идет Гаара? В туалет? — спросил Рон. — Нет, он забыл спросить Луну, хочет ли она прийти, — сказал Сириус. — Ооо, у него проблемы, — сказал Рон, и Гарри хихикнул. Точная природа отношений Гаары с Луной Лавгуд была предметом бурных спекуляций, но Гермиона всегда быстро прекращала поддразнивания, если пацаны когда-либо начинали. Она не думала что Гаара будет заботиться об этом так или иначе, но она немного знала Луну и не хотела чтобы ее запугивали или дразнили больше, чем уже есть. Драко хотел бы вступиться за честь Гаары и поспорить с гриффиндорцами, издевающимися над его лучшим другом, но он внезапно обнаружил что они немного превосходят его численностью. Плюс было утомительно защищать постоянный идиотизм Гаары. Гаара тем временем уже убедился что Луны нет ни в Библиотеке, ни в Большом Зале, так что следующим лучшим вариантом была башня Когтеврана. Он проскочил мимо загадки по пути внутрь: — Чем больше меня делаешь, тем больше оставляешь позади, кто я? — Шаги. Загадки, рассчитанные на детей и подростков, независимо от их академических способностей, были детской забавой, поэтому ему было легче войти правильным путем, чем взломать. Не то чтобы когтевранцы, заметившие его вторжение, видели какие-либо различия между его методами проникновения.    Вороны все еще сидели на каждой доступной поверхности, когда он вошел. Флитвик пытался согнать их всех, но их похоже не слишком волновало что он хочет. К тому же он не хотел причинять вред ни одному из них, пытаясь выгнать их. Пока что Флитвик надеялся что Хагрид скоро вернется к работе и поможет. Гаара прошел мимо пары воронов, играющих в шахматы, и то как он небрежно прохаживался по гостиной Когтеврана, словно был его хозяином, заставило их чуть не подпрыгнуть со стульев. Гаара в башне Когтеврана в этот момент был почти как городская легенда. Луна слушала музыку по радио, пока чистила туфли. Раньше она никогда не беспокоилась об этом так как их постоянно крали, но с тех пор как Гаара пригрозил тем девушкам, никто не крал ее туфли вообще. Она посмотрела на результат своей полировки и увидела что густой крем все еще скапливается повсюду. Луна снова проверила свою книгу, но насколько она могла судить, она делала все правильно. Может ей просто стоит выучить заклинание вместо этого? Краем глаза она заметила как кто-то вошел, вероятно, кто-то из ее соседей по комнате, и подняла глаза. Луна едва не взвизгнула самым недостойным образом, когда вместо соседки по комнате она увидела Гаару, стоящего там, в башне Когтеврана, в ее комнате, в женском общежитии. — Гаара, что ты здесь делаешь? — спросила она, когда ее мозг перезагрузился. — Хочешь пойти на Турнир? — спросил он, как будто Турнир еще не начался. — Да, спасибо, я бы очень этого хотела, — сказала она, сбрасывая туфли на старые экземпляры «Ежедневного пророка», которыми она защищала свой стол. В конце концов, это было единственное хорошее применение такой тряпки. Луна не упомянула, что ее не особенно волнует насилие, и Турнир ее не слишком интересует. Она была просто польщена тем что Гаара потрудился прийти и пригласить ее. Она задавалась вопросом кто напомнил ему об этом. Наверное, Драко. Ей придется поблагодарить своего второго слизеринца. — Я не уверена что профессору Флитвику понравится если ты продолжишь приходить в башню. — Каким-то образом ей ни разу не доводилось сталкиваться с Гаарой в подобных случаях, но все они слышали об этом слухи. — Он пока ничего не сказал, — ответил Гаара. — Но мы можем уйти другим путем. — Он подошел к окну. — Встретимся там? — Нет, пойдем со мной. Так будет быстрее, — сказал Гаара, ожидая у окна. Луне понравилась идея ходить по стенам как Гаара, однако он говорил в прошлом что не думает что она сможет этому научиться. Гаара открыл окно, и его песок высыпался наружу, образовав твердую платформу, достаточно большую, чтобы они оба могли стоять на ней снаружи. Гаара уверенно вышел и встал на нее. Хотя в Луне всегда было больше львиного, чем во многих ее собратьях-воронах, ее пугала перспектива выйти на узкий выступ одного из самых высоких окон замка. — Пошли. — Он поманил ее и даже протянул руку, чтобы направить ее. Она взяла ее и попыталась не покраснеть. Она не хотела рисковать сбивая его с толку, когда ему нужно было сосредоточиться на поддержании платформы. Его контроль песка часто казался легким, но магия (всех миров) не могла быть настолько простой. — Присядь и держись, — сказал он, ухватившись руками за основание платформы. И вдруг они помчались вниз к земле, словно на американских горках без рельсов, которые бы указывали когда аттракцион может нырнуть или вынырнуть, казалось бы, наугад. Гаара стоял совершенно прямо, каким-то образом держась за песок, несмотря на то что двигался так же быстро, как метла. Луна сначала закричала от ужаса, а затем от радости когда они полетели на бешеной скорости сначала вниз и вокруг замка, а затем между деревьями леса. Гааре пришлось немного замедлиться, прежде чем они достигли стадиона, так как он беспокоился что кто-то услышит крики и приветственные крики Луны. Когда они вернулись в башню где ждали Сириус, Драко, Гарри, Гермиона и Рон, волосы Луны были в полном беспорядке, и Гаара размышлял как отклонить требование Луны снова полетать так. С его стороны не было никаких усилий летать, но восклицания и улюлюканье были неприятны. Гарри и Рон бросили взгляд на эту пару, прибывшую вместе, и на растрепанные волосы Луны. — Я же говорил тебе, что они вместе. — прошептал Рон. — Сомневаюсь, — ответил Гарри. Хотя ему нравилось дразнить Гаару, он действительно сомневался что они были настоящей парой. Гермиона шикнула на них обоих. — Оставьте их в покое. — Она не знала что там у них такое, но подумала что это мило. Сириус казался ужасно довольным собой, когда они сели, но Гаара списал это на фляжку, торчащую из его кармана. По мере того как происходили следующие поединки, Гаара обнаружил что его не впечатляют битвы между подростками. В итоге он мечтал о том как бы он мог наиболее эффективно победить каждого из них в бою, но это часто была одна и та же стратегия — использовать их неподвижное положение, сокрушить их защиту, а затем вырубить их. Он надеялся что позже взрослая демонстрация будет более интересной. Единственным другим боем, который привлек внимание Гаары, был бой второго близнеца Уизли с учеником Шармбатона. Бой не был чем-то впечатляющим, но оказалось, согласно догадкам Рона, что близнецы вступили в этот Турнир не ради забавы или чтобы доказать что они лучшие дуэлянты в трех школах, поскольку они явно таковыми не являлись, а чтобы сделать себе имя и представить свои шутливые заклинания. Двое шутников хотели начать что-то вроде бизнеса связанного с розыгрышами, сказал Рон, и очевидно, это был способ для них продемонстрировать дурацкие заклинания, которые они придумали, на своих противниках. Заклинания которые превращали мантию противника в пачку, или запускали впечатляющий набор фейерверков, или нарушали их равновесие, так что они чувствовали себя стоящими на крутом холме. Все эти эффекты были уморительны для зрителей, но в основном неэффективны в поединке и только злили их противников. Гаара, который снова начал смотреть после фейерверка, ни на секунду не поверил что Уизли намеревался заманить своего разъяренного противника в ловушку. Но тем не менее, парень из Шармбатона был так взбешен, что бросился вперед чтобы бросить свои проклятия на более близкое расстояние, а затем, какой бы близнец это ни был, убегая бросил слепое оглушение. Таким образом ему удалось нокаутировать своего противника. Никто не был так удивлен, как сам близнец Уизли. — Ха! Вот как надо это делать! — Сириус кричал и хлопал больше всех на трибунах. — Доверьтесь Уизли, он обесценит любую дуэль. — Драко усмехнулся, и Рон едва не бросился на него. Только благодаря тому что Гарри, Сириус и Гаара сидели между ними, кулачная драка не вспыхнула. Оставшийся Уизли, заявленный под именем Фред, был нокаутирован в течение тридцати секунд следующего матча. Его противник из Дурмстранга, по имени Алексей Корбичев, видел трюки и унижения, которые терпел его предшественник, и не стал рисковать. Он был брутально эффективен, и единственным утешением для Фреда было то что Алексей добрался до финального боя студенческого турнира, победив его. Дуэль между Алексеем и Седриком Диггори была очень впечатляющей по любым любительским меркам. Даже Гаара мог оценить разницу между их навыками и навыками остальных студентов, которые сражались этим утром. Конечно это не означало что Драко признает, что он возможно слишком обобщал относительно пуффендуйцев и их коллективного отсутствия боевых способностей. Ни один из финалистов-студентов не использовал широкий спектр заклинаний. Некоторые из толпы были недовольны, но Сириус заметил что опытные дуэлянты часто придерживались нескольких хорошо известных им заклинаний. Гааре хотелось бы увидеть более впечатляющие заклинания, но по крайней мере в конкурсе похоже скорость была больше, чем в некоторых других. Седрик Диггори на самом деле использовал только оглушающие и щитовые чары, атлетически уклоняясь от тяжелых заклинаний которые Алексей выстрелил в него в ответ. Вместо щитовых заклинаний русский студент наколдовал настоящий щит, который он левитировал, чтобы перехватить магию Седрика. Седрик продолжал использовать одну и ту же схему заклинаний в течение нескольких минут, но прежде чем Алексей успел ему ответить, Седрик сменил тактику, бросив взрывное проклятие в щит Алексея, взорвав физический объект и заставив другого мальчика пригнуться, чтобы избежать обломков. Пока Алексей отвлекся, Седрик подбежал ближе и взмахнул палочкой, чтобы произнести еще одно заклинание, но прежде чем он успел это сделать, Алексей взмахнул палочкой вверх и без слов произнес заклинание, отбросившее Седрика на спину. Казалось Алексей только что выиграл титул чемпиона Дурмстранга, но когда он снова выпрямился, то не заметил что палочка Седрика направлена ​​ему в грудь, в то время как Седрик лежал на спине, глядя вверх. Заклинание вырвалось с минимальным движением и без слов, но оно поразило Алексея в центр, и он просто упал назад, уже без сознания. Толпа сошла с ума. — Куда ты идешь? — спросил Драко в ту секунду, как Гаара поднялся на ноги. Обычно, как слизеринец, он бы не лез в чужие дела или рискнул бы неловкой возможностью, что цель навязчивого вопроса просто идет в туалет, но с Гаарой в этом не было шансов. Гаара казалось был сбит с толку вопросом, а затем тем фактом что все остальные все еще сидели. — Назад в замок. Дуэли окончены. — Они еще не раздали медали, а тут еще и показательные дуэльные поединки профессоров, — сказал Драко. Гаара посмотрел вниз и увидел как участники собираются на платформе для вручения медалей. Затем он посмотрел на выход. — Ты высидел большую часть, так что можешь остаться и до конца, — сказал Драко. — Не похоже что тебе есть где получше быть. Гаара не согласился. Замок был почти пуст, а он только что начал новую серию романов. Он был быстрым читателем, так что мог быстро прочесть две книги за день, которые были у него в распоряжении в любой общей комнате, где было тише и теплее. Гаара снова сел в свое неудобное кресло и плотнее закутался в плащ, чтобы защититься от холодного шотландского ветра. — Есть ли у меня шанс увидеть, как Соплеверуса побьют по его… — Сириус остановился на месте, когда заметил взгляд который бросила на него Гермиона. Она была поразительно похожа на МакГонагалл, не одобряя его ругательства (или готовившиеся ругательства). — Нет, Снейп струсил, — сказал Рон. — У профессора Снейпа есть дела поважнее, чем выставлять себя напоказ, — говорил Драко, пока не понял, что обычная поддержка которую он мог бы ожидать от любого другого слизеринца, отсутствует, а его окружают люди, ненавидящие его любимого профессора. — Ты же не хочешь сказать мне что он занят мытьем головы, — ухмыльнулся Сириус. Драко собирался возразить, когда понял что будет спорить (по-детски) со взрослым человеком, который ему в отцы годится, а не с ровесником. Он внезапно обнаружил что не уверен как себя вести. Несмотря на то что сам Гаара испытывал сильную неприязнь к этому человеку, он правда хотел утешить своего друга. — Не волнуйся, Драко. Я не думаю, что Снейп моет голову. Драко хотелось бросить на своего соседа по комнате сердитый взгляд, но он не хотел препятствовать его попытке сделать добрый жест. Группа отвлеклась когда несколько профессоров вышли на сцену внизу. Там была смесь профессоров из трех школ, среди которых были и некоторые известные преподаватели Хогвартса. — Не могу поверить что Флитвик согласился участвовать, — сказал Драко. — На самом деле, он был очень взволнован, — ответила Луна. — С чего бы ему волноваться? — спросил Драко, и Гаара увидел, как Рон кивнул. — Профессор Флитвик в молодости был искусным дуэлянтом. Разве ты не знал? — спросила Луна. — Что? — переспросил Драко. — Что?! — Рон выглядел испуганным. — Что-то случилось, Рональд? — удивилась Луна. — Ничего. Рон просто поспорил со своими братьями, что победит один из профессоров Дурмстранга. — Гермиона проболталась. — Боже мой, эти двое должно быть зарабатывают кучу денег на всех этих событиях, раз люди делают на них ставки, — хихикнул Сириус. — Честно говоря, кто будет настолько глуп, чтобы заключить пари с этими двумя? — фыркнула Гермиона, совершенно не заметив смущенного выражения на лице Драко, которое зато заметил Гаара. — …ну… они ведь в любом случае не заставят меня платить, верно? — Рон выглядел нервным. — Да, потому что они всегда относились к своему драгоценному младшему брату с величайшей заботой. — Гарри рассмеялся. После того как они в прошлый раз забрали все карманные деньги Рона на следующие восемь месяцев, Гарри купил ему немного сладостей. — Ага, точно… — скорбно сказал Рон. — Я когда-нибудь рассказывал тебе о том как меня пытались продать, когда мне было шесть лет? — На самом деле, пару раз, — сказал Гарри. — Мы были в Гринготтсе, и они копили на новую метлу... — Рон начал свой рассказ, игнорируя ответ Гарри. Время для еще одного пересказа. Верный своей репутации, Флитвик доминировал на взрослом Турнире в каждом раунде. Он был безупречным джентльменом против профессора Синистры, пока она не попыталась нанести ему быстрое дубасное заклинание. После этого он отправил ее в полет с ринга. Единственным другим дуэлянтом, показавшим впечатляющее выступление, был один из профессоров Дурмстранга (не тот, на победу которого Рон сделал ставку, как он с грустью пояснил). Каспар Ельчин был преподавателем дуэлей в Дурмстранге, и он сражался в очень знакомом стиле. — Он должно быть наставник того мальчика Корбичева. Удивительно, насколько похожи их движения, — прокомментировал Сириус, и Гаара согласился. Гаара конечно был впечатлен неожиданным боевым мастерством Флитвика, но это вызвало у него одно беспокойство. Сила и ловкость, с которыми он двигался и использовал магию, чтобы сравняться со своим противником ради простого дуэльного представления, уже были на том же уровне, что и у Дамблдора, который продемонстрировал это в прошлом году, когда у Гаары случился срыв в лаборатории зелий. В то время и с тех пор он предполагал что даже с предположительно сильнейшим из ныне живущих волшебников он может сражаться (если возникнет такая необходимость) без особых опасений. Если бывший дуэлянт, чья нынешняя профессиональная специальность даже не была связана с боевыми искусствами, мог выдать такой поединок... Очевидно Гаара попал в старую добрую ловушку высокомерной недооценки своих (потенциальных) противников. Ельчин был почти на равных против миниатюрного профессора Хогвартса, но по мере того как матч продолжался, казалось что он может одержать верх. Гаара понятия не имел сколько лет Флитвику, поскольку ведьмы и волшебники казалось стареют медленнее чем люди его мира, но профессор Чар начал замедляться. Пара близких выстрелов, и Гаара подумал что матч скоро закончится. А затем один ход, напоминающий матч Седрика против Алексея, изменил ход событий. Ельчин нацелился на левую сторону Флитвика после того как тот начал немного хромать на эту ногу, но это была ловушка. После того как эксперт по дуэлям из Дурмстранга наложил еще одно заклинание на эту сторону, Флитвик ответил ошеломляющим запахом, который был идеально рассчитан, чтобы застать противника врасплох. Толпа взорвалась аплодисментами сразу после того как Ельчин упал на пол арены, а Флитвик выпрямился. — Ха! Не могу поверить, что он на это купился! — закричал Сириус. Гааре было стыдно что он также не заметил эту уловку, когда он должен был быть мастером-шиноби. Может быть ему стоит принять предложение Канкуро научить его подобному обману, когда он вернется. Он грубо отверг предложение своего брата раннее, но его время в этом мире заставило его контактировать с людьми больше, чем он когда-либо считал возможным, и он столкнулся с большим количеством обмана. Гаара был слишком отвлечен собственными мыслями, чтобы смотреть Церемонию Окончания Турнира. — Вся эта затея была совершенно напрасной для тебя. — сказал Драко, когда они уже уходили. — Как думаешь, как часто они устраивают в школе дуэльные турниры, чтобы мы могли их посмотреть? — Был один сегодня и один два года назад, — сказал Гаара. — Раз в два-три года? Драко порозовел. — Нет! То что было два года назад не было Турниром, это была просто демонстрация, и Поттер в любом случае сжульничал и все испортил! — сказал он, оглядываясь вокруг чтобы убедиться что никто из тех кто действительно там был, не находится достаточно близко, чтобы услышать его и опровергнуть его версию событий. — Ох, ладно, — сказал Гаара. — Я думал, что именно тебе больше всего понравится дуэли. — Магия меня не интересует, — честно ответил Гаара. Если бы это был настоящий бой, он был бы гораздо более вовлечен в событие. — Я согласна с Гаарой, — сказала Луна, идя позади них. — Мне нравится магия, но мне не очень-то нравятся все эти сражения. — Я полагаю ты бы предпочла конкурс по правописанию, — парировал Драко. — Я никогда не понимала зачем люди делают такие конкурсы. Правописание это ужасно легко, — сказала Луна. Малоизвестным фактом было то что хотя Луна легко находилась на более высоком уровне интеллектуального развития в Когтевране, она была на голову выше любого из своих сверстников по своей способности к правописанию. Гаара видел как Драко по привычке пытался придумать что-нибудь ехидное, но ему ничего не приходило в голову. Гаара прервал его: — Я пойду гулять. — Ты не пойдешь потом на вечеринку? — спросила Луна. — Ты шутишь? — спросил Драко. — В тот момент когда ему сказали что такие вечеринки не являются обязательными, если только они не предназначены для настоящих Заданий, все потеряли всякую надежду увидеть его там. — Полагаю, это имеет смысл, — сказала Луна. — Хочешь компанию, Гаара? — Нет. — Он направился в лес, голова у него пульсировала от передавшейся ему жажды крови, вызванной в остальном невыразительным боевым представлением Шукаку. — Тогда увидимся позже, — сказал Драко. — Пока, Гаара. — Луна звучала разочарованно, но Драко не был достаточно заинтересован чтобы спросить. Когда они остались вдвоем, они немного погуляли, а затем Луна спросила: — Как проходят ваши уроки? — Нам не нужно вести пустые разговоры, Лавгуд, — сказал Драко. — Ну ладно. — Тогда, полагаю, мне не стоит ждать возвращения Гаары, — сказал Сириус из-за их спин, глядя в ту сторону, куда скрылся Гаара. Драко вздрогнул, но затем попытался сделать вид что не забыл что этот человек был с ними. — Я бы не рассчитывал на его возвращение в ближайшие несколько часов. — Вы все забыли, что я здесь, да? — сказал Сириус. Драко ответил быстро: — Нет, конечно- — Я нет, но думаю Драко и Гаара забыли, — сказала Луна, которая чаще всего была предельно честна. — Ладно, — раздраженно сказал Сириус, прежде чем замедлить шаг и пойти вместе с Гарри и его друзьями. — Куда делся Гаара? — спросил Гарри. Они втроем часто задавались вопросом, что Гаара на самом деле делал в лесу все это время. — Он не сказал. Наверное, пошел к собаке, — сказал Сириус. — Собака? Ты имеешь в виду Пушка? — спросил Гарри. — Да. Он хороший мальчик. Я провел с ним некоторое время в прошлом году. Не все большие собаки умеют играть осторожно с более мелкими породами. — Большие собаки, вроде гигантского Цербера, и более мелкая порода, вроде... как там называется Бродяга? — недоверчиво спросил Гарри. — Шотландская дирхаунд, если не ошибаюсь, — вставила Гермиона. — Вы правы, мисс Грейнджер. У меня даже есть свидетельство о породе, чтобы это доказать. Двести баллов Гриффиндору! — воскликнул Сириус. — Просто скажите МакГонагалл что я присудил тебе баллы, и она должна их выдать. — Никаких шансов! — сказал Рон. Он уже пробовал это в прошлый раз, когда мистер Блэк дал им неофициальные баллы факультета, но она вместо этого их отобрала. — Никаких очков вам, мистер Уизли, — сказал Сириус. — Где ты получил свидетельство о породе? — тихо спросил Гарри, но его казалось никто не услышал. — Я не увижу тебя снова до бала через пару недель, — сказал Сириус. — Знаешь, большинство опекунов вообще не видят своих подопечных во время семестра, — прокомментировала Гермиона. — Чтобы не впустить меня, им понадобится нечто большее, чем прецедент и правила, — рассмеялся Сириус. — Я с нетерпением жду когда увижу вас с Гаарой полностью экипированными для вашего первого большого бала. — Вообще-то, я думаю Гаара ходил на бал Малфоев в прошлом году, — сказала Гермиона. — Да, я это слышал, — согласился Гарри. Сириус предпочел проигнорировать их. — Твой и Гаары ПЕРВЫЙ бал. Как великолепно. — Уоу, берегитесь, репортеры на шесть часов, — сказал Рон, кивнув в их сторону. Сириус, Гарри и Гермиона оглянулись, но увидели только учеников и гостей турнира, которых теперь вели обратно в замок. — Нет, на шесть часов! — настаивал Рон. — На шесть часов значит сзади, Рон, — сказала Гермиона. — Ты уверена? — Очень. — О, тогда получается что на двенадцать часов это передо мной. — Да, вот именно, — сказал Гарри с улыбкой. — Я лучше не буду спрашивать у папы. Он уже много лет использует это неправильно. Они все рассмеялись, прежде чем вспомнили в чем заключалось предупреждение, и увидели мужчину в плаще, фетровой шляпе, держащего блокнот и ручку. Его сопровождал кто-то, держащий в руках волшебную камеру, но к счастью никто из пары похоже не заметил как к ним приближается примечательный квартет. — Давайте обойдем, — сказала Гермиона, потянув Гарри за локоть, чтобы отвести его в лес. После того как в последний раз они окончательно заблудились, она выучила заклинание компаса, чтобы всегда иметь возможность найти дорогу обратно в замок. — Да, идите вперед, а я собираюсь по-дружески поговорить с тем джентльменом, — сказал Сириус, вытаскивая палочку и глядя на вторгшихся репортеров так, как шотландский дирхаунд смотрит на пару кошек. — О нет, не надо! — воскликнул Гарри, отстраняясь от Гермионы достаточно долго, чтобы схватить Сириуса и направить его в лес. — Это тот путь, по которому пошел Гаара? — спросил Рон. — Да, я думаю, он пошел сюда, — сказал Гарри. — Значит, здесь тоже есть гигантская трехголовая собака? — спросил Рон, выглядя обеспокоенным. — Ну, Гаара мог действительно пойти повидаться с Пушком, или же ему иногда просто нравится ходить и сражаться с пауками в лесу, — Сириус постучал по подбородку. — Ты хочешь сказать, что если мы пойдем по этому пути, то найдем либо Цербера, либо Акромантула? — Теперь Рон выглядел запаниковавшим. — Я согласен с Роном. Я возможно и готов дать Пушку еще один шанс, но я больше не подойду к Арагогу без Ford Anglia мистера Уизли наготове, — сказал Гарри. — Не повезло. Папе пришлось приехать и забрать машину летом после нашего второго курса, потому что Хагрид жаловался что она расстраивает кентавров. Она все время устраивала с ними гонки и вырывал корни вокруг их территории. — Нет машины и нет паукам. Пойдем в эту сторону. — Гарри повел их в противоположном направлении. — Это наверное, хорошая идея, — сказала Гермиона. — Да, эти пауки кошмар. Пора бы уже кому-то сократить их численность, — сказал Сириус. Все четверо, сами того не подозревая, направились к Пушку, а Гаара продолжил свой путь к Акромантулам. ОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКС
Вперед