Скрытая Бесчеловечность

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Naruto
Джен
Перевод
Заморожен
PG-13
Скрытая Бесчеловечность
Phantom 2.0
переводчик
Невидимка Любящая
гамма
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Вторая часть Безмолвной человечности; На второй год своего пребывания в этом странном мире, Гаара больше чем когда-либо изо всех сил пытается сохранить свое здравомыслие и благополучие. Опасности растут отовсюду, как для перемещенного Джинчурики, так и со стороны него самого.
Примечания
это вторая часть работы!! ссылка на первую часть— https://ficbook.net/readfic/018be6cf-5317-70f6-8fbe-0281f68930e9 .
Посвящение
http://surl.li/swxrq от Автора: вышеупомянутая обложка была щедро подарена пользователем Spiral of Destiny, который оказал большую поддержку моим скромным усилиям.
Поделиться
Содержание Вперед

Те же старые порывы, Часть 3

— Как там дела? — Все идет, как и ожидалось, министр. Допрос ни к чему не приведет. Адвокат семьи Блэков не допустит иного выхода. — Ну, в любом случае, это не имеет значения. Теперь он у нас, и никакие британские адвокаты не помешают мне отправить его в безопасное место под нашим наблюдением. Что более важно, что говорят репортеры? — Мы получили предварительные экземпляры утренних выпусков, и они выглядят не очень хорошо. Во многих из них есть фотографии Темной Метки, нанесенной над лагерем, а один или два более дешевых журнала преувеличили цифры до десятков погибших. — Сколько их на самом деле? — Семь, включая двоих, которых убил Гаара. — Раненых? — Пятнадцать серьезных травм, включая знакомого оборотня Сириуса Блэка, и еще двадцать девять с легкими травмами. Все эти цифры были завышены всеми газетами, кроме одной. — Да кем они нас считают? — Министр испугался этого ответа. — Как и следовало ожидать, сэр, они отмечали отсутствие быстрой реакции, задержки, бюрократию, неэффективность, отсутствие руководства, отсутствие постоянной охраны, плохое планирование и ряд неуместных личных нападок на вас и на других руководителей соответствующих отделов. — Замечательно. По крайней мере, мне удалось оградить VIP-персон от всего этого. Последнее, что нам нужно, - это международный инцидент вдобавок ко всему этому. А что насчет нападавших? Есть какая-нибудь информация? — Во время нападения не было никаких непосредственных опознаний, как и следовало ожидать. — откашлялся Морбидус. — Из-за… физической природы смерти второй жертвы Гаары идентификация была отложена до тех пор, пока не будут использованы дальнейшие методы проверки. Первого звали Алистер Талридж, ему было тридцать два года. — Талридж, то есть сын Сэмюэля Талриджа? — Да, министр, тот самый. — Значит, есть шанс, что это был не просто бунт, вышедший из-под контроля? — Эта возможность вполне реальна, я бы сказал, министр. Учитывая, что это сын осужденного и поцелованного дементорами Пожирателя Смерти, Темную Метку в небе и методы тех, кто участвовал в бунте, возможно.. Нет. Даже вероятно, что это была работа остатков последователей Темного Лорда. — Бум! Почему сейчас, спустя столько лет?!— Фадж выглядел злым, как никогда. — Я держусь на волоске, вытаскивая идеи столетней давности, просто чтобы отвлечь публику, а теперь эти старые фанатики выходят из пещеры чтобы что? Сделать такое заявление? Подать протест? Сделать мою жизнь несчастной? — Сэр, — успокаивающе начал Морбидус, — Следует заметить, что одним из тех, кто сражался против этих предполагаемых Пожирателей Смерти, был один из наших мракоборцев. Не на службе, заметьте. И еще там присутствовал еще один сотрудник Министерства, Артур Уизли. Более того, Сириус Блэк, которого вы освободили после более чем десятилетия несправедливого заключения из-за некомпетентности предыдущей администрации - он также помог отбиться от нарушителей спокойствия. Если журналистам правильно объяснить, возможно, мы сможем выйти из этой ситуации с найменшими потерями. — Как вы думаете, кто-нибудь поверит, что Блэк работал на нашей стороне? — Это непросто, я признаю, сэр. Но все что нам нужно сделать, это нарисовать картину противостояния добра и зла для общественности. Наш мракоборец неофициально замещал тех, с кем сражался, и вместе они сражались против общего врага. Ведь министерство – "хорошие ребята", вы согласны? Вполне естественно, что любой, кто сражается против сил зла, например тех, кто нападает на мировые спортивные соревнования, будет на нашей стороне. — Полагаю, ты прав, Хенрик. Это вполне естественно… — сказал Корнелиус, успокаиваясь. — Но как нам избежать паники? Признание того, что даже остатки сил Сами-Знаете-Кого все еще бегают, вызовет хаос. Я не смогу руководить всеми, если он вдруг возвратиться и понадобится разрешать проблемы гипотетической войны.   — В этом случае мы можем взять пример из истории маггловского правительства, министр. Мы занимаем ту же позицию по отношению к этим нарушителям спокойствия, какую магглы занимают по отношению к Ирландцам. Назовите их террористической группой Темного Лорда, что работает сама по себе. Группа, участники которой остаются сторонниками и коллаборационистами низкого уровня, стремящиеся вызвать только страх и столпотворение, не способствуя ничьим целям. — Блестяще, Хенрик! Мы скажем всем, что они враги общества, которых мы отслеживаем уже несколько недель. Хоть нападение и было неожиданным, оно могло бы быть намного хуже, если бы не наши преданные своему делу сотрудники реагирования, и если бы не помощь нашей доброй общественности.   — Очень хорошо, сэр. Однако есть одна загвоздка, которая вам может не понравиться: Сообщая о событиях таким образом, нам будет трудно удерживать Гаару. В том свете, которым мы хотим осветить картину событий, Гаара может показаться своего рода героем, хотя возможно и немного перестаравшимся. Если мы убедим общественность в нашем взгляде на ситуацию, Гаару придется освободить с самым легким наказанием. В противном случае, мы рискуем подорвать собственную стратегию и поставить под сомнение полярность ситуации. Да и Блэк будет использовать дурную славу, которой он сейчас пользуется, чтобы создать нам всевозможные неприятности. — Вы же не говорите, что мы должны освободить его, не так ли? Независимо от того какие расследования ваш отдел хочет провести в отношении мальчика, находящегося под нашим надзором, и от моего желания держать его подальше от нас, он все равно убил двоих мужчин прошлой ночью. Наши дела обстоят плохо. Кровавая Метка в небе означает, что мы должны сказать всем, что Пожиратели Смерти все еще бегают вокруг, а я теперь еще и должен выпустить убийцу на свободу? — Если это поможет, мы действительно можем сократить количество нападавших до двух.   Если бы Морбидус показал хоть малейшее подергивание щеки, Корнелиус принял бы это за шутку. Он подошел к скрытому шкафу с напитками: — Что вы будете? — Мне ничего, сэр, спасибо. Впереди долгий день, и мне понадобятся все мои силы и ресурсы. К тому же, я никогда особо не разбирался в спиртных напитках. — Отлично. — Министр налил себе немного бренди. — Рано утром я проведу краткую пресс-конференцию. Скажем, в семь.   — Я бы предложил восемь тридцать или девять, сэр. Текст всех утренних газет уже готов, но некоторые журналы возможно еще успеют опубликовать ваше заявление к позднему утру. Мы хотим разделить новостные циклы, чтобы газеты за завтраком по всей стране разжигали общественное беспокойство как можно сильнее. А затем ваше изложение всех фактов снова охладило бы их к полудню. — Да, вы правы, конечно. — сказал Фадж, потягивая крепкий напиток. — Я вообще не буду упоминать Гаару. До сих пор нам удавалось скрывать его от общественности. Позже нам будет легче найти его, ведь люди не будут смотреть на него слишком внимательно. — Как скажете, министр. Однако у газет еще есть возможность. Некоторые из менее авторитетных журналов пытались изучить Гаару, однако мы хранили молчание. И к тому же, никто, в любом случае, не хочет верить в степень причастности мальчика. К счастью, его история дискредитирует сама себя. — Это не помешает Скитер обыскать весь стог сена в поисках иголки.   — Да, для основного репортера она довольно настойчива. Если мои люди словят слухи о возобновлении ее интереса к мальчику, я придумаю ей подходящее отвлечение, пока план не осуществится в следующем месяце. Этого должно быть достаточно. Что директор Дамблдор сказал по поводу этих планов? — Я еще не говорил ему. Его должны проинформировать на этой неделе. Ему будут представлены всевозможные отводы, и я хотел чтобы их было как можно больше, чтобы избежать его возражений.   — Очень мудро, сэр. Ему труднее подорвать ваш авторитет, если все уже запущено. — Мне лучше начать готовить свое заявление. — Сказал он, вздохнув. — Три часа сна. Не могли бы вы передать моему секретарю, чтобы она прислала мне кофе и писателей газет, какие есть в наличии? — Конечно, министр. С вашего позволения, — Сказал Хенрик. Он обернулся и позволил своему хмурому взгляду осознать что Ночная сотрудница, работавшая за секретарским столом Корнелиуса, выглядела соответствующим образом испуганной, когда он передавал приказы. Хорошо. День обещал быть долгим, но это вовсе означало что его собственные планы будут реализовываться быстрее, чем предполагалось ранее.  

КСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСО

        Было восемь утра, когда в дверь снова постучали. Сириус изо всех сил пытался не заснуть, подозревая что холодный кофе который он выпил от отчаяния, был без кофеина. В это же время Гаара на самом деле выглядел более бодрым, хотя и немного напряженным, особенно когда допрос, который уже подходил к концу, был прерван стуком. Гоблин же ничуть не выглядел смущенным длительностью и утомительностью допроса.       Гэллоуэй выглядел самым напряженным из всех: Он переключался между "хорошим" и "плохим" полицейским, так как его партнерша/босс не вернулась. Из двери показался Руфус Скримджер, его великолепная грива волос развевалась а такт его шагам, когда он вошел в комнату.   — Вы можете идти. — сказал он, кладя на стол сверток пергамента. — Что? Но сэр… — Возмутился Гэллоуэй. — Приказ от Боунс. Нападавшие прошлой ночью были признаны террористами, а действия молодого мастера Гаары расценены как самооборона, поэтому на данный момент никаких официальных обвинений предъявлено не будет. А тема его использования магии, как несовершеннолетним лицом также будет упущена из виду, поскольку ситуация была ужасной. — Кто решил это, сэр? Я думал, что департамент все еще собирает доказательства. — Спросил Гэллоуэй.   — Не сейчас, мракоборец Гэллоуэй. Эти приказы исходят от самой мадам Боунс. Вы сможете обсудить это с ней позже. А пока прошу прощения за неудобства, мистер Блэк и господин Блэк. — сказал Скримджер.       Сириус был более шокирован, чем в тот раз, когда Джеймс решил что было бы неплохо попробовать трансформироваться обратно в человеческий образ и поиграть с Лунатиком на седьмом курсе. Все ужасные вещи, которые крутились внутри его головы последние шесть или семь часов, были просто сметены драматическим появлением Скримджера.   Его вторая реакция была задержана шоком первой, но в конце концов он сказал: — Он не… Гаара не использует мою фамилию.       По какой-то причине это прозвучало для него невероятно странно. Гаара широко раскрыл глаза. Он только начал разжимать песок вокруг своих рук, чтобы разорвать магические ограничения на запястьях, планируя ударить Сириуса по голове, а затем перепрыгнуть через стол, чтобы вывести из строя Гэллоуэя и того, кто только что прибыл, и потом сбежать. Ему пришлось заставить себя убрать песок, который уже начал покрывать наручники, когда с ним поделились хорошими новостями.   Итак… это было…? «Это разочаровывает», — подумал Гаара.       Гэллоуэй выбежал, решив выяснить, почему мальчика освободили, хотя он почти наверняка убил двух мужчин. То что произошло, воняло начальством, а упоминания о находках означали только одно: Управление административных инспекторов.   Скримджер вышел вперед: — Ничего личного. Мой коллега временами слишком уж усердствует. Я хотел бы быть первым, кто похвалит вас за вашу службу вчера вечером. — Он сказал это с странным выражением лица, которое можно было бы принять за улыбающееся, если прищуриться. — С-Спасибо, мракоборец Скримджер. — сказал Сириус, все еще пытаясь в это поверить. Он знал, что этот мракоборец хороший человек. Они встречались благодаря его многочисленным столкновениям с законом в подростковом возрасте, когда Руфус был всего лишь капитаном. Главный мракоборец приподнял ключ: — Твои запястья, Гаара.       Он расстегнул наручники, заметив все потертости и вмятины на его руках. Эти оковы были старыми и нуждались в замене. Гаара встал и посмотрел на Сириуса, ожидая, когда он последует за ним. Как будто Гаара все это время терпеливо ждал своего неизбежного освобождения.       Сириус был в таком же оцепенении, как и Гаара ранее этим вечером. Он был так уверен, что потеряет Гаару из-за Азкабана, места его кошмаров. — Мистер Блэк, мой офис вышлет вам счет за сегодняшнее утро. — сказал Гримшред, упаковывая свои вещи быстрее, чем когда их вынимал. Как ни крути, почасовая оплата и внутренняя культура гоблина вынуждала в некоторых ситуациях действовать, игнорируя желание закончить изучение дела волшебниками побыстрее. Чем дольше дело, тем больше плата, а чем меньше дело - тем меньше загруженности. — Да, конечно, спасибо. Гоблин не обратил на благодарность никакого внимания и сразу же вышел, обходя Гаару по самой отдаленной оси.   — Господин Блэк, пожалуйста, следуйте за мной. — сказал Скримджер, нетерпеливо посмотрев на часы. — Верно. — Сириус вскочил на ноги и пошел прочь, словно боялся, что они воспримут его потрясение и нерешительность как оскорбление и отзовут прощение.         Когда они вышли в главный холл отдела мракоборцев, там было полно обезумевших сотрудников, занимающихся бумажной работой,таскающих за собой арестованных мужчин и женщин или громко разговаривающих друг с другом. Пара из них притихла, когда заметила Сириуса и Гаару, но в остальном их появление не привлекло особого внимания.   Главный мракоборец подошел к ближайшему столу и схватил с него пергамент. — Шеридан! — Крикнул он. — Сэр! — Невзрачный мракоборец приблизился. — Принеси мне палочки Сириуса Блэка и Гаары. — Да сэр.       Скримджер принес пергамент Сириусу и Гааре и обсудил его с ними. Стандартная форма выпуска, сказал он. Сириус перечитал это, желая, чтобы его адвокат остался рядом и убедился, что он не признается в том, что мусорит или что-то в этом роде. Казалось, все в порядке, хоть он и сдерживался, пока палочка не вернулась в его руку.   — Там написано: «Я подтверждаю, что все имущество было возвращено в том состоянии, в котором оно было конфисковано», но тыква Гаары у все еще у вас — сказал Сириус. — И моя сумка. — добавил Гаара, надеясь, что никто не окажется настолько глуп, чтобы прикоснуться к его немногим оставшимся взрывающимся печатям. — Я боюсь, что возврат доказательств может занять до одиннадцати рабочих дней после того, как они были внесены в список доказательств. Обычно личные вещи не регистрируются так быстро, да и подозреваемые не освобождаются так быстро. Подождите, — Он взял пергамент обратно и начал на нем писать. Он добавил записку, в которой говорилось что тыква и сумка должны быть освобождены от улик в течение отведенного времени, и попросил Сириуса парафировать изменение.         Как только Сириус проверил свою палочку на наличие царапин (она была совершенно новой!), он проверил палочку Гаары. — Что с ней случилось!? — закричал Он, увидев отсутствие всех кусков и грубую резьбу. — Могу заверить вас, что палочка была доставлена ​​нам именно в том состоянии. — прокомментировал Мракоборец Шеридан. — Все в порядке. — Сказал Гаара, кладя вещь в карман. Гораздо больше он беспокоился о своей тыкве и сумке с оружием. Тыква была трансформированной, и ее чакра не просуществует долго, но ему все равно не нравилось, что она у них , а тем более, когда его оружие было не в его привычном месте. — Шеридан вас проводит. Да, и господин Блэк, Министр Магии попросил меня лично принести извинения за путаницу. И напомнить вам о вашей предварительной договоренности. Боюсь, он не уточнил, что это значит. — Все нормально, мы с ним прекрасно понимаем друг друга. Будь осторожен, а иначе.. Громко и ясно.         Сириус и Гаара шли за Шериданом, не говоря ни слова и не глядя друг на друга. Сириус заметил, что они выбрали более длинный маршрут, минуя Атриум и толпу репортеров, вероятно, слоняющихся вокруг. Когда они достигли частного камина, Шеридан подождал, пока они уйдут, предположительно, чтобы затем снова отключить безопасный камин.   Сириус взял Гаару за плечо и вошел вместе с ним в огонь, бросая туда каминный порошок. — Нора!         Гаара уже прекрасно знал, как безопасно пользоваться каминной сетью, но его давнее отвращение к магическим путешествиям могло заставить его сбежать, поэтому Сириус и не хотел терять его из виду. Только из-за этого страха. К тому же, своей поддерживающей рукой он мог остановить Гаару, который влетел лицом в кухонный стол на другом конце. — Сириус! Гаара! — Молли была на кухне, как и ожидал Сириус, одновременно удивленная и испытывающая видимое облегчение, увидев их обоих. — Артур сказал, что вас арестовали. Идите сюда, бедняжки. — Она заключила обоих (не очень желавших этого) в сокрушительные объятия. — Я просто готовлю завтрак. Я принесу вам тарелки, просто садитесь сюда.       Гаара сел за обеденный стол, хоть он и не был голоден. Ему казалось навязчивым делать это в качестве гостя, пока хозяин все еще был занят готовкой. Но он все равно сел, потому что миссис Уизли с меньшей вероятностью инициировала бы еще один дальнейший физический контакт, если он не сделает то,что она сказала.   — Клянусь Мерлином, вы уже вернулись. Не могу поверить, что тебе удалось так скоро убедить их в здравом смысле! Я был уверен, что тебя освободят хотя бы сегодня вечером! — Артур Уизли улыбался, спускаясь по лестнице в кухню-столовую. — Да, ну конечно, это была большая удача. Как Гарри? А Ремус? Гарри волновался, но сейчас он спит в комнате Рона. Еще бы чуть-чуть и нам бы пришлось послать немного зелья Сна-без-Сновидений, но к счастью, несколько часов назад он успокоился. И мне удалось уговорить Ремуса попасть в больницу Святого Мунго. Сначала они не хотели его брать. — сказал Артур. — Это возмутительно! — Молли воскликнула из кухни, кладя немного бекона на чугунную сковороду. — Но в конце концов его впустили. Ему даже вручили личную комнату. — Я уверен, что они были только рады изолировать его, пока ему помогают. — сказал Сириус. — То было ужасное проклятие, чем бы он ни был поражен, но они сказали, что через пару дней с ним все будет в порядке. Повреждение нервов должно быть незначительным или вообще отсутствовать. А что случилось с вами в Министерстве? — Давай поговорим об этом в другой комнате. У меня есть пара идей по поводу того, что могло произойти. — Сириус встал из-за стола и повел Артура в гостиную. — Гаара, дорогой, не мог бы ты присмотреть за сковородкой, пожалуйста? Просто переверни бекон и убедись, что яйца не подгорают. — Она улыбнулась ему, а затем поспешила в другую комнату, закрыв дверь.       Гаара посмотрел на плиту, затем на дверь гостиной, прежде чем встать и приступить к приготовлению завтрака. Ему был совершенно чужд этот уровень домашнего уюта. Он никогда раньше не был в этом доме и встречался с Уизли лишь несколько раз, и тем не менее с ним обращались как с близким другом или членом семьи. Это было неудобно.       Гаара не был хорошим поваром, но он методично и хорошо переворачивал кусочки бекона. И только когда он посмотрел на кастрюлю с яйцами, дующую горячим паром на его пальцы, переворачивающие бекон, он заметил лопаточку.       Он был необычно утомлен после такой легкой битвы. Может быть, это был стресс или утихающая головная боль? В любом случае, глядя на готовый жирный английский завтрак, он успокаивался. Яшамару говорил, что готовка успокаивает, но Гаара тогда так и не понял, почему.       Возможно, ему хотелось бы поделиться с Драко этим открытием, возможно, рождением нового хобби, но он знал, что это приведет лишь к разглагольствованиям о том, как обедневшим Уизли приходиться заставлять своих гостей готовить и тем, что такое хобби было для плебеев.   — Можно мне больше сосисок? Сегодня утром я очень голоден. — сказал Рон, идя на кухню, зевая и почесывая затылок. — Я не думаю что этого будет достаточно, если ты хочешь больше. Может быть, для тебя останется немного бекона, если экономить. — Ответила "Определенно-не-мама".       Рон потер глаза, уверенный, что это был плохой сон. Ему и раньше снились подобные кошмары, поэтому спуститься вниз и обнаружить, что его мать заменил Гаара, было в порядке вещей. Он почти также ожидал, что Драко Малфой придет и начнет разглагольствовать о резиновых утках, а Снейп спустится вниз и будет жаловаться, что вся горячая вода закончилась. Когда пощипывание себя и потирание глаз не разбудило его и не превратили Гаару в маму, Рон оглянулся чтобы понять, что происходит. Гаара бесстрастно наблюдал за этим процессом, рассеянно ощупывая бекон, чтобы он не прилипал. — Твои мать и отец в гостиной с Сириусом.         Наконец его бодрость вернулась, но на кухне по прежнему оставался раздражённый слизеринец, присматривающий за его завтраком. Он бы прокрался обратно наверх чтобы избежать этой ситуации, если бы не был уверен, что Гаара собирается подсыпать что-нибудь в его еду, пока он не смотрит.       Рон устал, так как они эвакуировали весь лагерь посреди ночи, и теперь он был в плохом настроении, потому что с утра первым делом на его кухне появился ублюдок. Он налил себе немного апельсинового сока, упал на один из старых деревянных стульев и смотрел на Гаару, как сонный ястреб.       Гаара игнорировал его как мог, подавая яйца, когда они начали выглядеть готовыми. В духовке уже нагрелось множество тарелок, и он решил, что миссис Уизли не обидится, если он закончит приготовления. Насчет бекона и сосисок он был менее уверен. Свинина вредна для здоровья, если она не была свежеубитой или полностью приготовленной. У Уизли не было свиней что бы быть уверенным в наличии заколотой недавно, поэтому ему нужно было правильно все приготовить, но он не знал, как это проверить.         Взгляд Рона показал, что даже если бы он знал, он не стал бы так легко делиться этими знаниями. Гаара подождет несколько минут, а затем прервет Сириуса и остальных. А тем временем он пока просто раздавал фасоль и жареные помидоры. Он только начал намазывать тост маслом, когда услышал, как открылась дверь.   — Доброе утро, мам. — сказал Рон, — Пап, мистер Блэк. — Ох, Рон, Гаара просто… Ох, прости, дорогой. Я потеряла счет времени. Ну вы конечно, проделали хорошую работу здесь. Я просто принесу всю еду, а вы пока можете сесть и присоединиться к нам. — Сказала Молли забрав у Гаары лопаточку. — Я скоро вернусь, Гаара. Мне нужно как можно скорее вернуть Гарри, иначе его дядя и тетя пойдут его искать. А после прошлой ночи лучше этого не делать. — Сказал Сириус. — Давай скорее, он должен еще позавтракать со всеми. Я не могу отправить его обратно в то место натощак. — настаивала Молли, похлопывая Гаару по спине и хваля его умение смазывать бекон с жиром. — Ну, мне на самом деле действительно не следует торопиться. Все таки я должен быть его опекуном… — Они все равно будут знать, что прошлой ночью его не было с тобой. Конечно, они могут сделать исключение, но только один раз. — Артур согласился с женой.         Глядя на лицо Молли, Сириус сел рядом с Роном и задался вопросом, как эта женщина, не намного старше его, все еще могла заставить его чувствовать себя ребенком. Она хмыкнула и поставила перед взрослым мужчиной стакан сока.   — Рон, иди разбуди своих братьев и Джинни, и еще Гарри с Гермионой. Пришло время завтрака. Скажи Фреду и Джорджу, если они не придут через пять минут, я отдам тебе их сосиски.       Ворчливый, недавно проснувшийся Рон оживился при этой последней угрозе, и практически прыгнул вверх по лестнице, чтобы передать ее дальше. — Спасибо тебе за это, дорогой. Иди садись, а я все покажу. Ты, должно быть, проголодался после вчерашнего вечера. Не могу себе представить, чтобы ты хоть раз заснул после того, что сказал мне Сириус.       Гаара сел рядом с Сириусом и начал потягивать свежевыжатый сок. Он бы с удовольствием выпил чашку и того ужасного британского чая, но у него уже просто не было сил отказаться от благонамеренной, но жесткой рекомендации миссис Уизли по поводу питательного завтрака.       Со стороны лестницы раздались звуки сильной давки, когда шестеро Уизли, Поттер и Грейнджер один за другим начали спускаться вниз. Ну а Билл вернулся к себе домой в Лондон, потратив большую часть часа на то, чтобы убедить мать отпустить его прошлой ночью.   — Я же говорил вам, что он был здесь! А до этого он еще и готовил завтрак. — Мы все еще не верим в это, — Сказал Джордж. — Где фартук? — Добавил Фред. — Да, Рон, где фартук? — подхватил Джордж. — Сириус! — Гарри выглядел очень счастливым, увидев своего крестного, воспользовавшись запасными очками, которые миссис Уизли очевидно запасла после второго года обучения на случай, если он снова придет в гости, и они сломаются. Невероятно добрый и щедрый жест.         Все что ему было известно, так это только то, что Сириус и Гаара были в Министерстве и отвечали на вопросы. Из-за этого у него была сильная ярость в животе. Конечно, Министерство могло бы подождать и спросить их о боевых действиях. Гаара наблюдал за их воссоединением, пока подсчитывал сколько еды из стопки на тарелке, стоящей перед ним, ему нужно будет съесть, прежде чем его можно будет простить и отпустить. Он остановился на 63,4%.       С одной стороны сидел Сириус, с другой стороны от Гаары сидела Джинни (кажется, единственный ребенок в семье, желающий сидеть рядом с ним), а напротив находились близнецы, которые не хотели ничего, кроме как выпытывать у Сириуса ответы. Каждый раз, когда они высказывали подобные требования, Молли или Артур останавливали их и возобновляли вежливый разговор о школьных занятиях или о квиддиче.         Гарри находился по другую сторону Сириуса, желая задать те же вопросы, но уверенный, что не получит прямых ответов. Он доверял своему крестному отцу, он знал, что тот не будет лгать ему и не будет обращаться с ним, как с младенцем, но в присутствии мистера и миссис Уизли Сириус и сам вел себя как запуганный ребенок.       Джинни попыталась задать несколько уместных вопросов, тайком прошептав, подняв стакан таким образом прикрыв шевелящиеся губы. Гаара был впечатлен ее уловкой и раздражен неоднократными попытками проигнорировать ее. Она все спрашивала, дрался ли он, почему пошел в Министерство с Сириусом, и где его тыква. На самом деле последний вопрос был довольно уместным.       Еда была жирной, а компания дерзкой, шумной и еще раз шумной. Гаара с нетерпением ждал возвращения на Гриммолд-плейс, где он мог бы уединиться и спокойно поесть (где Сириус вряд-ли будет беспокоить его).       Его молчание не остановило рядом сидящего детектива, которая продолжала расспрашивать его о прошлой ночи, а затем перешла к более приемлемым линиям вопросов, в основном о жизни с Сириусом, домашних заданиях, предстоящем учебном году, о ее шансах попасть в команду факультета и так далее. Он по-прежнему игнорировал ее, так как к тому моменту во время еды уже вполне привык к этому.       К тому времени, когда он съел ровно столько, сколько по его мнению, было приемлемо для властной хозяйки дома, его начало немного тошнить. Его медленный прием пищи закончился в тот момент, когда все убрали тарелки. Он посмотрел на остальных, и единственной кто съел что-то меньше своей полной порции, была Джинни рядом с ним, которая была почти такого же роста, как он, и которая "пыталась следить за своей фигурой."         Он стряхнул с себя зарождающийся комплекс Наполеона и взял тарелку, готовясь встать и отнести ее к раковине. Еда, может быть и не пришлась ему по вкусу но это был добрый жест, а мытье посуды казалось справедливым вознаграждением за то, что его накормили. Он не любил нянчиться, но миссис Уизли по сути была хорошим человеком, а он должен был делать хорошие вещи для таких людей.   — О, ты можешь оставить ее там, Гаара. — сказала Молли. Ее зоркий глаз уловил его движение. — Да, не волнуйся. Мама об этом позаботится. — небрежно сказала Джинни. — Я никогда бы не использовала магию для приготовления пищи, она портит вкус, но для мытья посуды она подойдет. — Улыбнулась миссис Уизли, отодвинув стул назад и вытащив палочку. Одним движением она отправила посуду в раковину. Щетка и губка уже начали оттирать их, когда все поднялись со своих мест. — Прости, но мне действительно нужно забрать тебя обратно, Гарри. — сказал Сириус, снова натягивая пальто. — Спасибо за завтрак, Молли. Прекрасно, как всегда. И ты позаботишься о том, чтобы с Гаарой все было в порядке, пока я отвезу Гарри? — Сказал он, по-видимому, подтверждая еще раз все, что уже спрашивал в другой комнате. — Да-да, идите собирайтесь. — Она отмахнулась от него. — И Гарри, дорогой, ты придешь и останешься с нами в следующую среду на последнюю неделю каникул, не так ли? — Подтвердила она. — Да, миссис Уизли. — Сказал он, побежав наверх за сумкой.   — Гаара, иди в гостиную с мальчиками и Джинни. — Подбодрила Молли.       Он кивнул и повернулся на маленьких каблуках туфель. Его механический шаг был обусловлен предвидением того, что он идет в ров со львами. Уизли и Грейнджер точно набросятся на него, как только он войдет в дверь. Он уже начал представлять себе, как это происходит. — Гаара, что случилось?! — Грейнджер практически закричала, когда дверь захлопнулась прямо за ним.   Гаара сосредоточился на том, чтобы не позволить своему плечу опуститься после поражения.   — Да, почему ты ушел? — добавил Рон. — Он говорил что пойдет проверять Драко, да? — добавил Перси. — Да, но он также сказал, что собирается пойти и драться. — Сказал Фред или возможно Джордж. — Он хотя бы бой увидел, иначе его бы просто не потащили бы в Министерство с Сириусом. — Джордж или возможно Фред продолжил.       Гаара вздохнул и сел на диван, пока группа продолжала обсуждать между собой, что Гаара сделал или не сделал прошлой ночью. Единственным, кто не был вовлечен в дебаты был Перси, который горько сожалел что у него сегодня выходной, ведь сегодня в Министерстве наверняка будет кипиш.       Крауч обязательно возложит на него гору ответственности если он сегодня все-таки придет на работу. Однако его мать отказалась даже принимать эту идею, не позволив Артуру даже "подумать" над ней час или два. Сегодня был ее день с семьей (за исключением Билла и Гарри, которым пришлось уйти), и она не собиралась позволять Перси сбегать на неоплачиваемую стажировку именно к Краучу. Гаара и Гермиона скоро пойдут домой, и вот тогда Молли займётся настольными играми!  

КСОКСОКСОКСОКСОКСОКСОКСО

  По прошествии худшей части часа(отправки Гарри назад) снова появился Сириус. — Значит, ты говоришь, что он использовал свой песок? — спросила Джинни. — Ну, мы не можем быть в этом уверены, но что мы знаем, так это то что… — Гермиону прервало открытие двери в гостиной.       Сириус заметил, что группа плотно села вокруг Гаары, все были погружены в разговор, стараясь не касаться физически самой темы их дебатов, который снова стал мертвым для мира. Его способность так отключаться была одновременно впечатляющей и пугающей.       Затем Молли и Артур рассказали ему о пресс-конференции, которую давал Фадж, когда он прибыл. И о том, как он подумывал оставить Гаару в том сплоченном аду, чтобы можно было продолжить допрос. Однако вероятно совершенное нападение на двух мужчин не стоило злорадства. Плюс были более неотложные дела, например, встреча с Ремусом.   — Нам пора идти, Гаара. «Гаара никогда еще не выглядел таким благодарным за спасение», — подумал Сириус. Красноволосый протиснулся сквозь сгрудившихся подростков и вышел прямо наружу. Похоже, они не начали скучать по нему, продолжая размышлять о том, что он делал во время битвы.   — Давай, мы сейчас пойдем и проверим Лунатика. — Сказал Сириус в том же кратком и знакомом тоне, который всегда появлялся у него после того, как он обычно отвозил Гарри обратно на Тисовую улицу. — Спасибо вам за ваше гостеприимство. — Сказал Гаара миссис и мистеру Уизли. — Тебе всегда здесь рады, Гаара. Пожалуйста, заглядывай к нам снова и поскорее. — Ответила она, поймав его на короткое объятие.   — Ты должен как-нибудь рассказать мне о взрывающихся ножах, Гаара. Это просто очаровательно! — сказал Артур. Он все утро хотел спросить, но Молли настояла на том, чтобы оставить мальчика наедине с детьми. — Еще раз спасибо за завтрак и за то, что присмотрели за Гарри, а теперь и за Гаарой. — сказал Сириус. — Ты должен скоро вернуться. Я помогу тебе с теми формами, о которых мы говорили, и я уверен что Молли даст тебе еще несколько полезных советов. — Улыбнулся Артур. Сириус еще раз поблагодарил его и вытащил Гаару за дверь, прежде чем можно было сказать что-то еще. — Извините, что я так долго. Мне пришлось зайти домой чтобы оставить палатки и взять что-нибудь для Ремуса.       Гаара подозревал, что маленькая серебряная вещица в кармане Сириуса была фляжкой, только что наполненной односолодовым виски. Он не упомянул об этом. После того, как Гаара оправился от тошноты и плохого настроения после их перемещения, он был весьма впечатлен волшебной больницей, гораздо более современной и чистой, чем большинство других магических зданий, которых он видел. Он надеялся, что визит будет коротким и он сможет вернуться к Сириусу и наконец отдохнуть, а если повезет, они возьмут такси, поскольку уже были в Лондоне. В этом здании они привлекали меньше взглядов: Здесь бегали магические эквиваленты врачей и медсестер, мало интересующихся бывшим заключенным и странной красноволосой девушкой. Даже когда Сириус остановил ведьму в холле и спросил дорогу, она казалось совершенно не заинтересовалась ими и будто вообще не узнавала Сириуса, пока вела их на нужный этаж. [[[ Заметка от переводчика: Красноволосая девушка... Возможно автор имеет ввиду внешнее сходство Лили и Гаары.]]]]         Сириус не был рад обнаружить комнату Ремуса в отделении инфекционных магических заболеваний. Ради безопасности других пациентов, двери этого отдела были сделаны из очень тяжелого дерева и все они имели замки с обеих сторон. В комнате, снаружи которой были таблички, уведомляющие посетителей о присутствии оборотня, они обнаружили Ремуса, лежащего в постели и выглядящего скучающим и уставшим. Это была пустая комната, рядом с его кроватью стояло только маленькое блюдо с виноградом, которое он уже начал подъедать. Гааре потребовалось некоторое время, чтобы понять, что вероятно это мистер Уизли купил его для Ремуса, когда тот прибыл. Учитывая, как поздно все случилось прошлой ночью и насколько ему было больно, Гааре показалось странным что его хронически вялый друг не спал.   — Я думал, моя киссограмма будет не раньше полудня. — Пошутил он, изо всех сил пытаясь подняться в сидячее положение с сильно забинтованной рукой.   [[[ Заметка от переводчика: Киссограмма — это реальная Британская профессия. По своей сути это костюмированный почтальон поцелуев. То есть он доставляет и передает поцелуи(киссограммы) от других людей пациентам. ]]]       Сириус ухмыльнулся, но затем остановился и вытащил из кармана серебряное устройство. Он поднял его и вытащил из него декоративную иглу, которая обездвижила вращающийся компонент. После этого действия, тот самый компонент сразу же запустился и полетел так быстро, что поднялся в воздух и испустил несколько искр. Только после этого, деталь устройства опустилась обратно к основной части, где Сириус снова зафиксировал ее иглой. — Один из самых полезных подарков от моего отца-параноика. Мне просто нужно было убедиться, что никто не смотрит и не подслушивает. — Улыбнулся Сириус. — Так вот, мы говорили о киссограмме? Он превратился в Бродягу и подбежал к Римусу, чтобы облить его слюнями.   — Отойди от меня, паршивая дворняга! — Заворчал мужчина, пытаясь столкнуть лохматую черную собаку с больничной койки, прежде чем она покроется шерстью. Медсестру охватит паника, если она найдет мех в постели оборотня за несколько дней до полнолуния.       Бродяга не стал особо сопротивляться и спрыгнул обратно, отчаянно виляя хвостом. Гаара наблюдал за выходками животного и молился о том чтобы он смог сдержаться и не ударить собаку-человека если та вдруг попытается лизнуть и его лицо. Сириус снова выпрямился в своем человеческом облике, все еще улыбаясь, сидя в кресле у кровати. Он выхватил палочку и запер дверь. — У меня нет бешенства. У меня есть справка от ветеринара и все такое. — Сказал Сириус. — И ты хорошо выглядишь. — Пара ночей здесь в любом случае ничего не исправит. Мне придется вернуться сюда после трансформации в полнолуние. Целитель сказал, что вероятно это сведет на нет большую часть их работы.   — С их стороны это очень понятно. — сказал Сириус.   — Ну, он сказал, что не хочет чтобы я возвращался раньше, чем через два дня после того, как пройдет полная луна. "На всякий случай". Ну до тех пор я просто попрошу друга присмотреть за мной. — сказал Ремус. — Оо, и о каком друге ты подумал на этот раз? — Сириус наклонился вперед, изображая небрежный интерес. — Я не уверен. В это время года многие в отпуске, плюс приближаются государственные праздники, так что я не хочу навязываться. — Я знаю, как ты ненавидишь навязываться. — усмехнулся Сириус.       Гаара издалека наблюдал за легким и дружелюбным подшучиванием. Он знал, что это был всего лишь способ Сириуса проверить, все ли в порядке с Ремусом. Но у него в любом случае не было возможности вступить в эту шутливую болтовню, поэтому он устроился на другом стуле и стал ждать. Рано или поздно они неизбежно вовлекут его в диалог. Сириус перешел к рассказу об их допросе быстрее, чем ожидалось, во второй раз за утро. «Было почти так же скучно, как и в ту ночь», — подумал Гаара.   — .. Но я думаю, с ним все в порядке. На следующей неделе он вернется в "Нору", и я отвезу его в Косой переулок. — Сказал Сириус, завершая свой рассказ угрюмым доставлением Гарри в неприветливые объятия Дурслей. — Я так себе и представлял. Бандит пойдет с вами или ты хочешь, чтобы я взял его? — Спасибо, но я думаю что возьму с собой обоих. Плюс у меня заготовлена ​​целая речь, которую я собираюсь наконец рассказать им по дороге в выставочный зал Зонко. И я не хочу повторять ее дважды. Ремус рассмеялся, как и Сириус. Было приятно это видеть, особенно в больнице.   — Ранее я слушал радио. Фадж говорит, что это была террористическая группировка. Последние из последователей Сам-Знаешь-Кого. — сказал Ремус. — Да, я слышал это. Было бы приятно думать, что в стране их осталось всего с десяток. Подумать только: И никто из них не работает в Министерстве! — Горько рассмеялся Сириус. — Пока никто из них не работает там, я буду счастлив. — добавил Ремус. Сириус еще немного посмеивался, но потом замолчал. — Я не могу больше откладывать это. Я избегал этого не только весь сегодняшний день и ночь... Ну, я уже некоторое время игнорирую это. Вопросы все возникают, и каждый раз я говорил себе что они не имеют значения. Но это неправда. Я должен знать, мне нужны ответы и я думаю что тебе тоже Ремус.       Бродяга остановился и посмотрел на Гаару, у которого уже после того как Сириус запер дверь появилось подозрение что именно к этому все и приведет. — Гаара, прошлая ночь была намного непонятней твоего обычного поведения... Твоего нормального поведения. Что-то произошло, и я должен был предвидеть что это произойдет. Учитывая то, что случилось и насколько это было нормально для тебя и твой глаз... Мне нужно, чтобы ты рассказал мне все, Гаара. Мне нужна правда. Пожалуйста.         Гаара чувствовал себя в ловушке, хоть он и мог бы сбежать. Он мог сбежать, и тогда они никогда не узнают правды. Он лучше сбежит, чем раскроет эту тайну.       Но он не сбежал. Он не прыгнул к двери и не побежал до тех пор, пока его существование больше не могло приносить разрушения и боль его друзьям. Вместо этого он остался сидеть на месте и смотреть на Сириуса и Ремуса, стараясь не чувствовать себя подростком, каким он технически был.  — Все в порядке, Гаара, мы просто волнуемся. Не торопись. Он глубоко вздохнул.  — Это началось в ту ночь, когда я убил свою мать… — начал он.  

0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0

Омаке 1:       Август был хорошим месяцем, подумал Гаара, возвращаясь с матча. Это было самое теплое время года, и по сути, этого было достаточно по мнению красноволосого чтобы сделать его лучшим временем года. Он немного отстал от компании, чтобы побыть в одиночестве и насладиться минутой тишины и покоя, прежде чем они вернуться. Это был первый такой момент с тех пор, как Сириус практически вытащил его из дома. В лесу теперь было темно и тихо. Это было очень приятно. Ему хотелось провести здесь вечер, насладиться ночным воздухом и запахом леса. Он замедлил шаг: Достигнутая им Фора предоставила ему достаточно времени, чтобы успокоиться к тому времени, когда он вернется в лагерь. Он шел между деревьями, наслаждаясь ощущением своих ног на мягкой лесной подстилке и видом двух людей, целующихся у дерева…   …Стоп… Он остановился когда вошел в поле зрения крепкого дерева, у которого пара двадцати с лишним лет страстно сжимала губы. От удивления он остановился, как вкопанный. При этом один из занятых участников приоткрыл один глаз и случайно заметил бледного мальчика с ярко-алыми волосами и глазами в темной оправе, смотрящими прямо на них.   Она закричала.   Гаара продолжил идти, игнорируя их реакцию и попытки парня успокоить ее.   «Интересно, связано ли это с тем, что говорил Канкуро о Темари и о том мальчике Нара, который "сосет ее лицо"?» — задумался Гаара. — «Иногда она тоже так кричала на Канкуро». Во всяком случае, это соответствует описанию.       Гаара размышлял о целях поцелуев, пока шел остаток пути к палатке Сириуса. К тому времени когда он добрался туда, он пришел к выводу что это одиннадцатое человеческое поведение, которое просто не имеет рационального объяснения или цели.
Вперед