the king, the raven and the son of the enemy

Neo Culture Technology (NCT)
Слэш
Перевод
Завершён
R
the king, the raven and the son of the enemy
yellow_roses
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Всё начинается с конверта без подписи, доставленного черным, как ночь вороном, и заканчивается мечом, изящное сверкающее острие которого приставлено к горлу короля.
Поделиться
Содержание Вперед

35. it ends with a sword

джено Все происходит так быстро и одновременно так мучительно, жестоко медленно. Ренджуна выводят на помост, закованного в кандалы, в окружении солдат. Его поймали. Его избивали. Царапины на его лице, окровавленном и запачканном грязью, темные синяки на шее, а Джено может только смотреть, молча и бесполезно, пока в зале не раздается голос… — Я здесь! Джэмин срывает с себя шлем, вскочив на помост и смотрит на Ренджуна такими испуганными глазами, каких Джено никогда ещё не видел. Ренджун шокировано смотрит на него, пока его взгляд не смягчается, становится почти печальным, словно он надеется, что Джэмина здесь на самом деле нет. Он надеялся, что Джэмин не выдаст себя так легко, так добровольно. Солдаты вокруг него удивленно отступают назад, затем поднимают мечи, загоняя его в угол. Джэмин поднимает руки. Его взгляд устремлен на лорда Роха. — Я здесь. Я буду говорить. Проведём переговоры. Только отпустите его. Лорд Рох приглаживает свои заросшие клочьями волосы. Из его горла вырывается смех. — Ох, как комично. Вы были прямо у нас под носом. Благословенный принц, прошу внимания, — обращается он к толпе, словно хочет, чтобы она зааплодировала. — Ты, несомненно, умеешь эффектно появляться, и после того, как ты так долго преследовал нас, словно призрак, я не разочарован. Взгляд Джэмина непоколебим, а голос тверд. — Я выслушаю тебя, но сначала отпусти его. — Нет… нет, мы еще некоторое время придержим оборотня у себя. Видишь ли, ты показал нам свою слабость, принц. — Он наклоняет голову в сторону Ренджуна. — «Страховка», сам понимаешь. Ренджун закрывает глаза. По его шее пробегают очертания перьев. Джено делает один, два шага по помосту. Он хочет, должен быть рядом, на случай… — Чего ты хочешь от меня? — спрашивает Джэмин. Лорд Рох поднимает палец и зал затихает. — Ты слышишь это? Тихий шепот. Звон цепей Ренджуна. Биение сердца Джено. И голоса, напевы, слабо доносящиеся сквозь каменные стены. — Ты не сидел сложа руки, — говорит лорд. — Восстание было организовано не мной. — Не тобой? В это трудно поверить. Как бы то ни было, неоспоримо, что оно действует в твою пользу. Я хочу, чтобы ты его прекратил. — Как мне это сделать? — Прикажи им отступить. Откажись от их необдуманных, насильственных действий. Поклянись в верности новой Делегации. Глаза Джэмина сузились. — Я не организовывал этого. Я не знаю, что известно бунтовщикам, что им сказали, правду или ложь. Я не знаю, что они примут от меня. — Эти люди — роялисты, принц. Они верят, что твое рождение было пророчеством, а твой голос — божественен. Что им останется делать, кроме как прекратить это по твоему приказу? Если Джэмин покажет себя, бунт утихнет, как затухает огонь после дождя. Если Джэмин утвердит Делегацию, королевство примет это как судьбу. По его воле. Ренджун качает головой. Судорожно, слабо, почти дрожа. Джэмин смотрит на него, поджав губы. И снова поднимает взгляд на лорда Роха. — Если я это сделаю, — спрашивает Джэмин, — что станет со мной? — Это можно обсудить в более безопасных условиях. Мы не стремимся уничтожить тебя, принц. Вместе мы станем только сильней. Джэмин выплевывает слова сквозь зубы: — А если я откажусь? Что тогда? Лорд Рох на мгновение окидывает его взглядом: шлем, валяющийся у ног, украденные доспехи, сталь черт его лица. Резко окликает: — Командир Ли. Джено сжимает рукоять меча. — Милорд? — Выйди вперед. Он делает шаг вперед. На мгновение его глаза встречаются с глазами Ренджуна. Его разрывает на части страх, который он видит, страх, ужас и покорность, которые уже зарождаются в нем. — Откажись от нас, — провозглашает лорд Рох, — и твое существо умрет. Солдаты заставляют Ренджуна встать на колени перед Джено. Все взгляды в комнате устремлены на него: слуги, застывшие в страхе, лорд Рох в ожидании, Джэмин, его раскалывающийся непреклонный фасад. И Ренджун, поднявший голову, весь в крови и несмотря на это во всей своей красоте. Меч Джено — огонь. Он не может прикоснуться к нему. Голова Ренджуна чуть наклоняется в сторону Джэмина. Его глаза яркие, ясные и яркие. И без единого звука Джено слышит его. Он не колеблется. Он выхватывает меч, спрыгивает с помоста, притягивает к себе Джэмина и прижимает клинок к его горлу. ренджун Словно Ренджун произнес это вслух. Меч Джено сверкнул серебром, оказавшись прямо под челюстью Джэмина, на расстоянии волоска от его кожи. На мгновение глаза Джэмина удивлённо вспыхнули. Он шокирован, но не испуган, не сопротивляется Джено, даже не пытается. Его глаза находят глаза Ренджуна, и все сразу становится на свои места. Глупец, он едва не улыбается. — Всем в сторону. — Рука Джено обхватывает шею Джэмина, тело Джэмина вплотную прижимается к нему. — Дорогу. Двигайтесь. Солдаты вокруг них дрогнули, их командир внезапно оказался на острие меча. Лорд Рох больше не веселится. Он не пользуется добродушной улыбкой политика и не обращает внимания на свою аудиторию. Когда он говорит, то начинает заикаться. — Командир, что ты… — Тихо. Отойдите назад. Вы двое, отпустите оборотня. Или король умрет. Из толпы доносится ропот. Руки, держащие Ренджуна, не ослабевают. Выражение лица лорда Роха — сплошное смятение и недовольство. — Что за чушь, Джено? — Вы что, не слышали меня? Я убью его. — Ты не… Голос лорда срывается, когда первая струйка крови стекает по шее сдавленно вздохнувшего Джэмина. Даже Ренджун вздрагивает, но Джено требователен и непреклонен. Он должен быть таким. Его глаза, его слова, его руки — руки, которые знают разницу между раной, которая убивает, и раной, которая кровоточит. Может быть, благодаря виду крови, убежденному Джено или ошеломленному молчанию лорда Роха, затягивающемуся с каждой секундой, солдатская хватка на Ренджуне ослабевает. Пошатываясь, он встает на ноги и быстро спускается с помоста, вставая за спинами Джено и Джэмина. Никто не пытается его остановить. Лорд по-прежнему молчит. — Полегче с этим, — говорит Джэмин. Он даже сглотнул, как будто испугался. Джено рявкает: — Молчи. Мы уходим. Я хочу, чтобы путь был расчищен. Никаких резких движений. — Я не понимаю. — Лорд подается вперед на помост. Останавливается, когда меч Джено напрягается. — Это всего лишь оборотень. Зачем делать это всё ради оборотня? — Дело не в нем. — Тогда в чем же дело? Джено делает паузу. Когда он говорит, ложь пронзает его слова. — Ты должен был заковать и меня. Посадить меня в ту же камеру, что и моего отца. Лорд Рох смотрит на него с отвращением. — А я-то думал, что ты солдат с высшей целью. Но Ли всегда полагаются только на свою силу, на вес своих колец, да? Джено пытается двинуться к дверям, но солдаты вокруг них не нарушают строя. Ренджун поворачивается, слегка прижимая связанные руки к спине Джено, и наблюдает за солдатами по другую сторону от них. Слуги проницательно наблюдают за происходящим, беспокойно ерзая на скамьях и перешептываясь. — Принц участвует в этом? — спрашивает лорд Рох. — Что он тебе обещал? Корону? Заоблачные покои? — Он ничего мне не обещал. Это только мой план. — Как ты спасешься без принца? — Мне не нужно об этом беспокоиться. Только вам. Лорд качает головой, словно наблюдая нечто абсурдное. — Ты никогда не получишь власти, если принц умрет. Он единственный, кто может остановить этот бунт. — Я не идиот, милорд, не обращайтесь со мной так. Никто из нас не хочет смерти принца. Но я убью его, если решу, что эта новая Делегация должна пасть. А теперь выполняйте мои приказы. Уберите своих людей. Сейчас же. Солдаты вокруг них зашевелились, острия их мечей дрогнули. Одно слово лорда Роха останавливает их: — Нет. Джено предупреждает: — Я могу убить его. Легко. — Можешь. Но я не думаю, что ты это сделаешь. Я знаю тебя с детства, Джено. — Кровожадный юмор снова застыл в чертах его лица — С тех пор, как ты стал таким высоким. И тебя, принц. Ты не убьешь его. — Откуда такая уверенность? — Ты ведь не смог убить своего отца, верно? В ту ночь, во время Распада, ты ослушался моего приказа, предпочел принца самому себе. Ты был предателем и трусом с самого детства. Даже если бы убийство принца было мудрым поступком… нет, я не думаю, что ты способен на это. Тишина стала зубодробительной. Ренджун слышит тяжелое дыхание Джено. Кожаная рукоять сжимается в его ладони. Он не убьет Джэмина, конечно не убьет. Рука Джэмина медленно разжимается, он тянется за своим мечом. В груди Ренджуна лед и ветер. Он не хочет умирать в этом замке, не хочет отдавать ему свою жизнь. Не сейчас, когда миллионы маленьких кусочков только начали вставать на свои места. И тут он слышит шепот. Обратный отсчет. Он поворачивается к скамьям. Слуги оглядываются. Три, два, один. Они нахлынули как волна — маленькая армия служанок и уборщиц в чепчиках и ночных рубашках, вооруженных кинжалами, кухонными ножами и осколками стекла, проскользнули сквозь бреши в стене солдат и окружили Джено, Джэмина и Ренджуна своей собственной стеной. — Остановитесь! — почти кричит лорд Рох. — Остановите их! Что вы наделали! Джэмин легко вырывается из рук Джено и достает меч из ножен. — Это наша армия. Возможно, вы их не заметили. — О, поганые черти, неужели вы не знаете, кого защищаете? Из-за этого мошенника погибла его собственная семья — ваши король и королева! Не верят ли они ему или им просто все равно, неважно, ведь они не двигаются ни на сантиметр. Лорд становится свекольно-красным, страшным, словно вот-вот потеряет сознание. Он протягивает каждое слово сквозь зубы: — Ты не увидишь от меня пощады. Вперед! — кричит он своим людям. — Убейте их всех! Солдаты движутся вперед, но новая волна слуг нападает сзади, оттесняя их назад. Джено и Джэмин зажимают Ренджуна между собой, защищая его своими телами. — Убейте их! — Отчаянно кричит лорд Рох, прячась за своими солдатами. — Оставьте в живых только принца! Джено и Джэмин сражаются как две стороны одной медали: Джено — точно и свирепо, Джэмин — изящно и хитро, как смертельный укус змеи. Противник наседает, они отбиваются. Мечи сталкиваются, доспехи лязгают, звук сталкивающегося металла заполняет комнату. Ренджуну кажется, что он отражается от каждой стены, пола, его собственного тела. Нет. Нет, это не тот звук, который раздается в этой комнате. — Джэмин, — кричит Ренджун. — Джено, послушайте! Это не воображение Ренджуна. Стены дрожат, словно при землетрясении. — Вы все! — Пытается привлечь внимание Ренджун. — Кричите! Ренджун и слуги, Джэмин и Джено, они все кричат и кричат, пока дрожь не становится настоящей тряской, двери расшатываются, распахиваясь перед избитой и окровавленной толпой простолюдинов и роялистов. Джэмин широко раскидывает руки. — За королевскую власть, мой народ — бушуйте! И они бушуют. Они прорываются сквозь скамьи, словно те не представляют собой препятствий, и сталкиваются с солдатами, превращая их в кровавое месиво из металла и огня. Слуги разбегаются, как полевые мыши — даже несколько солдат бегут, не обращая внимания на крики лорда Роха о защите. Джено хватает Ренджуна и Джэмина и тащит их к открытым дверям на краю помоста. Руки Ренджуна все еще связаны, сознание начинает плыть от хаоса, вони крови и гари. — Идите в безопасное место, — говорит Джэмин, задерживаясь в дверях. Он весь в поту, рана на шее все еще кровоточит. — Я найду вас. Джено снова хватает его за запястье. — Куда ты собрался? — Это моя битва. Я должен найти Роха… — Он окружен, ты не сможешь его достать. Пойдем с нами. Пусть восстание идет своим чередом. — Он ранил Ренджуна. — Джэмин с бешенством смотрит на него. — Он ранил тебя — он собирался убить тебя! — Джэмин, — умоляет Ренджун. — Не надо. Не делай этого. — А что еще я должен делать… — Только не это! Ублюдок, ты причинишь мне ещё больше боли — больше, чем кто бы то ни было! Глаза Джэмина смягчаются, ох, как болезненно… — Ты можешь пойти с нами, — говорит ему Джено. — Ты можешь отступить. Ты можешь успокоиться. Наконец рука Джэмина ложится в его руку. И тогда они бегут.
Вперед