
Автор оригинала
alicebishop
Оригинал
https://archiveofourown.gay/works/46067782?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Всё начинается с конверта без подписи, доставленного черным, как ночь вороном, и заканчивается мечом, изящное сверкающее острие которого приставлено к горлу короля.
21. inside and out
02 декабря 2024, 05:56
джэмин
Кто-то пытается вломиться внутрь.
Бах, бах, бах — громкий стук в дверь. Джэмин что-то кричит, но не может разобрать ни одного слова. Он заблокировал дверь шкафом и вооружился тесаком, который спрятал в недрах матраса. Вокруг так темно, темно и тихо, а с пола, где он притаился, слышно этот ужасный грохот, словно в детстве.
Бах, бах, бах.
Он приваливает диван к шкафу. Прижимается к нему спиной, чувствуя, как от стука закладывает уши. Джэмин закрывает глаза. Крепко сжимает их. Нож кажется бесполезным в его руке. Камин погас, а солнце не взойдет еще несколько часов. Он должен ждать. Ждать, и они уйдут. Они всегда уходят.
Клац, клац, клац.
Он открывает глаза. За окном, на балконе, сидит ворон и клюет стекло. Он смотрит, как ворон превращается в дымку из перьев и кожи, а затем Ренджун оказывается там, быстро одеваясь под мелким дождем. Он распахивает дверь и вбегает внутрь, падает на колени рядом с Джэмином и в панике шепчет.
— Что случилось? Джэмин? Кто-то пытался войти?
Джэмин опускает тесак и прижимается к Ренджуну.
— Они там. Они… все еще пытаются войти, разве ты не слышишь?
— Я ничего не слышу.
— Оно… оно остановилось. Должно быть, они ушли.
— Джэмин, ты весь вспотел, — Ренджун проводит рукой по его груди. — Твое сердце… Что происходит? Тебе плохо?
— Я клянусь… Я… — Он сглатывает. Горло пересохло. — Они ушли.
— Кто ушел?
Джэмин опускает взгляд на тесак, затем на остальную часть комнаты. Перевернутый матрас, потухший огонь, покрытый резаными царапинами пол. Уничижение затягивает его, как тиски.
— Мне… жаль. Прости, любовь моя, — он поднимается на ноги и отходит к дивану.
— Помоги мне вернуть все на место, ладно?
— Джэмин, ты в порядке?
— Комната в порядке, я устроил беспорядок, помоги мне…
В дверь стучат. Отчетливо слышно, что стук настоящий. Джэмин падает на пол, хватается за тесак, но Ренджун перехватывает его за запястье.
— Это всего лишь Джено, — успокаивающим тоном говорит он.
Джэмин не может пошевелиться, не может даже подняться с пола. Ренджун сдвигает шкаф с места, убирает кочергу, просунутую в ручки двери, чтобы Джено мог протиснуться внутрь. Сердце Джэмина подскакивает к нему, как будто они не виделись много лет.
— Ты в порядке? — Джено делает такое же лицо, как и Ренджун. Смущение, озабоченность.
— Да. В порядке, — Джэмин возвращается к дивану. — Помоги мне с этим.
— Джэмин, сядь, — говорит Ренджун. — Ты выглядишь слабым. Расскажи мне, что происходит.
— Я не хочу об этом говорить.
— Но…
Джено трогает Ренджуна за плечо. Ренджун поднимает глаза, и они переговариваются, хотя не произносят ни слова. Джено поднимает другую сторону дивана, и они с Джэмином ставят его на место, а затем отодвигают шкаф от двери. В комнате темно и холодно. Сердце Джэмина не перестает стучать.
Джено вдруг говорит без всякого повода:
— Ренджун был очень впечатляющим сегодня вечером.
Ренджун издает какой-то звук, возможно, смех. Он ковыряется в куче поленьев в очаге, в воздухе летают и шипят искры.
— Что случилось? — Джэмин не похож на себя, даже на свой собственный слух.
— Я был безнадежен, — говорит Джено, — разговаривая с перебежчиками. Кажется, я чуть не начал мятеж — но не тот, к которому мы стремились. — И вдруг Ренджун выскочил из леса и спас меня. Они согласились, Джэмин! У нас есть наша армия.
Джэмин что-то чувствует — далекое чувство облегчения зарождается в его груди. Но он не может ощутить его в полной мере. Он опускается на диван, как можно ближе к зарождающемуся огню, чтобы не показаться отчаянно замерзшим.
— Хорошо, — говорит он. — Невероятно. Я горжусь тобой, любовь моя.
Ренджун смущенно улыбается, хотя на его лице все еще читается беспокойство.
— Ты дал им яд? — спрашивает Джэмин. — Оружие?
— Мы дали, — говорит Джено, поправляя покрывало. Джэмин наблюдает за тем, как он заботливо поправляет одеяло и расправляет подушки. — Они сказали, чтобы мы сообщили им дату, но предложили понедельник. День супа, лучший для сокрытия яда. Не знаю, откуда они это знают, да и не хочу знать.
— Скажи им, чтобы добавили сало, — лениво говорит Джэмин. — Жир маскирует горечь. У меня не было под рукой, но я добавил соли… Скажи им, чтобы они также использовали лимон.
Джено кивает, как будто это самые обычные указания. И идет убираться. Ренджун старается не наблюдать за Джэмином краем глаза. У него это плохо получается. Джэмин придвигается ближе, скрещивает ноги на ковре, пытаясь сесть так, как он обычно это делает — свободно и не напрягаясь. Он чувствует себя развалиной. Он ненавидит это. Ненавидит, что они должны видеть его таким.
— Было ли это волнительно? — спрашивает он Ренджуна. — Стоять перед ними?
— Не знаю. Может быть, немного… освобождающе.
— Ты достучался до них. Должно быть, это была неплохая речь.
— Я просто сказал то, что сказал бы ты.
— Это было нечто большее, — говорит Джено. В его голосе звучит легкая обида. — Ты знаешь, что такое жить в условиях жестокости. Они видели это, они чувствовали это. Даже Джэмин не смог бы дать им того же.
Ренджун улыбается, снова смущенно глядя в огонь. Джэмин не может поверить, что он и Джено — единственные жертвы этой улыбки.
— У меня было преимущество, — говорит Ренджун. — Я учился у опытного увещевателя.
— Ты когда-нибудь думал о побеге? — спрашивает Джено.
— От чего?
— В королевский совет.
Ренджун усмехается, это звучит как упрек.
— Несколько слуг оказали мне доверие — но остальные члены королевства вряд ли поступят так же.
— Все могут измениться. — Джено пожимает плечами. — И именно ты можешь стать тем, кто изменит их.
— Ну… если только Джэмин тоже будет там.
— Ты был бы великолепен, — говорит Джэмин.
Ренджун качает головой, немного презрительно.
— Это слишком большая похвала. Такое ощущение, что вы собираетесь меня убить.
— Откармливаем тебя на вертел, — говорит Джено.
Джэмин не может удержаться от фырканья. Ренджун закатывает глаза и говорит:
— Закрой рот, — хотя Джэмин не уверен, кому именно. Возможно, обоим. Они обмениваются взглядами и подавляют очередной смешок.
— Я думаю, Джено должен баллотироваться в совет, — возвышенно говорит Ренджун, словно опровергая его слова.
— Разве ты не видел меня сегодня вечером? Я не смог бы убедить и кузнечика прыгнуть.
— Дело в уверенности, — говорит Джэмин.
— Ах да, вот мы и говорим об уверенности.
— Действительно. А как тогда ты тренировал своих людей в поселении?
— Я просто говорил им, что делать. То, что нам говорил наш мастер меча в те времена. То, что было наиболее логичным.
— Это ничем не отличается. Это логика.
— Это политика.
— То же самое, но так, как это делаешь ты. Совету пригодилась бы твоя беспристрастность, твоя преданность.
— И твоя доброта, — тихо добавляет Ренджун.
— В моей жизни была только власть — борьба за власть, убийства ради власти, — говорит Джено. — Думаю, я достаточно насмотрелся.
Иногда Джэмин чувствует то же самое.
Джено вздыхает, опускаясь на диван. В свете огня Джэмин видит его изнеможение. Вдруг стало ясно, что он уже давно мог бы лечь спать, Ренджун тоже, а они все прибираются, разговаривают и сидят без дела. И всё это из-за Джэмина, из-за того, что случилось раньше, что он с радостью вычеркнул бы из памяти, и… сейчас он чувствует необходимость смягчить ситуацию.
— Эта… эм, — говорит он, — комната…
Ренджун придвигается ближе к нему. Должно быть, игнорирование этой темы в течение последнего часа было безумием.
— Прости, я не должен был оставлять тебя одного.
— Это делает меня похожим на ребенка, которого оставили одного на кухне.
Ренджун качает головой, снова презрительно, но в то же время с нежностью. Джэмин не знает, что это заставляет его чувствовать: любовь или слабость. Ренджун берет руку Джэмина и подносит ее к губам. В то же время он чувствует, как рука гладит его по затылку. Он поворачивается, чтобы увидеть Джено, спокойно и уверенно поглаживающего его по волосам.
Джэмин снова поворачивается к огню. Возможно, это не такое уж и плохое место.