the king, the raven and the son of the enemy

Neo Culture Technology (NCT)
Слэш
Перевод
Завершён
R
the king, the raven and the son of the enemy
yellow_roses
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Всё начинается с конверта без подписи, доставленного черным, как ночь вороном, и заканчивается мечом, изящное сверкающее острие которого приставлено к горлу короля.
Поделиться
Содержание Вперед

1. prelude

Все началось с конверта без подписи, доставленного чёрным как ночь вороном, и закончилось в королевском бункере, где темные фигуры солдат Джено окружили его, пока враг стоял на коленях у его ног. Голова короля, некогда гордого мужчины, теперь свисает с плеч. На белоснежном платье королевы — женщины, увешанной гирляндами жасмина и эвкалипта, видны пятна рвоты. Вся знать, мужчины и женщины, разодетые в тончайшие ткани и драгоценности, лежали, распростертые на холодном каменном полу. А ещё там был принц. Джэмин. Из его губы струйкой текла кровь, глаза, которыми он смотрел на Джено, были так похожи на те, которые он когда-то знал. Знал отражение в них, как в зеркале, старом, как семейная реликвия, и далеком, как почти забытый сон. Эти глаза, в которых нет ни капли страха. Наблюдающие за ним. Там, в бункере, Джено становится палачом. На его руках теплая кровь, на лице её следы. Его меч окрасился алым, с острого лезвия капает кровь. Её уже столько, что на полу образовалась неглубокая лужа. Джэмин смотрит, всё ещё молча смотрит, как короля и королеву — его родителей — убивают у него на глазах. Но он только улыбается. И тогда Джено понимает две вещи. Этот момент, след от его меча, — ещё не конец. Далеко не конец. И он не знает принца Джэмина. Совершенно не знает.
Вперед