Если бы я мог сделать это снова

Cuttlefish That Loves Diving «Повелитель Тайн»
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Если бы я мог сделать это снова
Ояка Анж
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Знаешь, иногда, — продолжал Леонард, глядя куда-то вдаль, — мне интересно, мог ли я сделать что-то по-другому, чтобы предотвратить все это. Мне бы хотелось иметь еще один шанс, сделать все это снова и не быть таким бесполезным. — Ему не нужно было упоминать, что он хотел предотвратить; темные воспоминания уже висели в воздухе вокруг них. Кляйн печально улыбнулся, погруженный в свои мысли. Он мягко вторил Леонарду. — Я тоже хотел бы иметь второй шанс. ... Через пять лет Клейн просыпается...
Примечания
Полное описание: — Знаешь, иногда, — продолжал Леонард, глядя куда-то вдаль, — мне интересно, мог ли я сделать что-то по-другому, чтобы предотвратить всё это. Мне бы хотелось иметь ещё один шанс, сделать всё это снова и не быть таким бесполезным. — Ему не нужно было упоминать, что он хотел предотвратить; темные воспоминания уже висели в воздухе вокруг них. Кляйн печально улыбнулся, погруженный в свои мысли. Он мягко вторил Леонарду. — Я тоже хотел бы иметь второй шанс. . . . Через пять лет Клейн просыпается ото сна и становится полноценным Повелителем Тайн. Однако даже он не мог знать, что бездумный комментарий отправит его на восемь лет назад – до того, как все началось, до всего. Сможет ли он изменить прошлое, чтобы добиться лучшего будущего? // Другой перевод этой работы был заброшен, поэтому создан новый
Посвящение
Спасибо автору ♥️♥️
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 72. Нарастание

*Динь, динь, динь!* Странно сконструированная музыкальная подвеска, сделанная из кусков металла, стекла и камня, издавала лёгкий звон при лёгком ветерке. Мужчина с большими усами и бородой, в круглой шляпе с широкими полями, скрывавшими его лысую голову, медленно толкнул скрипучую деревянную дверь. Клейн следовал за ним с новой внешностью, которая была такой же обычной, как и предыдущая. Он шёл в нескольких шагах позади Харраса, создавая впечатление, что он слуга, а Харрас – важная персона. Внутри был небольшой магазинчик, сделанный из деревянных досок. Ассортимент сушёных растений свисал с потолка, и было несколько полок, полных странно окрашенных субстанций и старых книг. Это выглядело как место, которое существовало по крайней мере уже несколько лет. "Не похоже на того, кто только что обосновался... Конечно, возможно, что этот человек может собраться и переехать при малейшем намёке на неприятности." Клейн вспомнил подозреваемого Аптекаря в Тингене, который быстро сбежал, как только Клейн заподозрил его. Дальше в магазине за прилавком сидела женщина, сосредоточенно шьющая тканевую куклу. Она сгорбилась, шелковистые чёрные волосы закрывали её лицо и мешали Клейну увидеть, как она выглядит. "Немного эксцентрично, однако." Клейн быстро пришёл к выводу. Он велел Харрасу прочистить горло, когда тот приблизился, слегка постукивая по стойке. — Прошу прощения, — сказала марионетка глубоким голосом. — Я ищу мисс Миранду. Женщина внезапно подняла глаза, открыв морщинистое лицо, на вид ей было лет сорок или пятьдесят. Она окинула Харраса испытующим взглядом и усмехнулась: — Здесь нет «мисс», только «мэм». Несмотря на её преклонный возраст, черты её лица сохраняли некоторую элегантность и красоту, что позволяет предположить, что в молодости она была весьма красива. Харрас на секунду замолчал и поправил: — Прошу прощения, мэм. Вы Миранда? — Да. Вам нужны мои услуги? — Взрослая женщина снова усмехнулась и отложила тряпичную куклу, над которой работала. — Я беру довольно высокую цену, в качестве предупреждения. — Цена не имеет значения. — Клейн, стоявший за спиной Харраса, случайно взглянул на тряпичную куклу и тут же вздрогнул. Вместо обычного лица, пришитого к кукле, Миранда заменила его густыми слоями глаз, чьи бусинки чёрных зрачков смотрели в пространство. "Что за..." Клейн почти начал подозревать, что это часть какого-то ритуала продвижения Потустороннего к высокой последовательности. "Старый покосившийся магазинчик на окраине крупного города, с леди, которая шьет жутких кукол... Этого достаточно, чтобы создать ужасающую историю ужасов!" Его внимание снова привлекла Миранда, которая положила подбородок на сложенные руки и спокойно сказала: — Хорошо, сэр, какое лекарство вы ищете? Она обратила своё внимание на Харраса, а не на Клейна, который маскировался под слугу. — Есть ли у вас что-нибудь, что может ускорить заживление раны? И что-нибудь, что предотвратит воспаление и инфекцию. Её серые глаза пристально посмотрели на худого Харраса, и она прокомментировала: — Кажется, вы не ранены. Тогда, может быть, это для вашего слуги сзади? Клейн контролировал Харраса, чтобы тот испугался, как будто был удивлён. Через несколько секунд он ответил: — Да. У вас есть способ лечения? — Да, конечно. Подождите-ка, — Миранда покопалась и достала два маленьких стеклянных флакона. — Это мазь, которую нужно наносить на пораженный участок, — она поставила на прилавок бутылочку с густой жёлто-зелёной пастой, — а это лекарство, которое нужно пить, чтобы предотвратить инфекцию. — Со звоном она поставила на прилавок и флакон с тёмной жидкостью. — Каждая стоит один фунт, всего два фунта. Харрас несколько мгновений осматривал флаконы, затем с готовностью согласился. — Хорошо. — Он повернулся и махнул рукой Клейну. Клейн достал из кошелька два фунта и положил их на прилавок, затем аккуратно положил в карман два флакона. Он не стал гадать в магазине и намеревался сначала вернуться в отель, так как Миранда тоже была Потусторонней и могла понять, что он делает. — Благодарю вас за работу, мэм, и желаю вам хорошего дня. — Харрас слегка поклонился Миранде и вышел из входа, Клейн последовал за ним по пятам. "Всё прошло довольно гладко," — подумал про себя Клейн, удовлетворённый тем, что получил то, что ему было нужно. Когда они снова вошли в оживленный город Лион, Клейн и Харрас легко смешались с большой толпой, ничем не выделяясь. Пока Клейн пробирался сквозь толпу, намереваясь вернуться в номер отеля, который он забронировал на день, он внезапно почувствовал лёгкое пощипывание за верхнюю одежду. Он взглянул вниз и увидел, как грязная и обветренная рука схватила уголок его кожаного кошелька и попыталась вырвать его. "Карманник?" Клейн поднял брови и, не колеблясь, крепче сжал свой кошелёк и пошёл прочь. "Я только что потерял свой кошелёк и бо́льшую часть своих денег два дня назад; ни за что не позволю этому случиться снова!" — с негодованием подумал он про себя. Вернувшись в номер отеля, Клейн снял верхнюю одежду и со вздохом лёг на кровать. "Постоянное путешествие довольно утомительно... Да, чтобы восстановиться, мне следует побаловать себя сегодня хорошей едой. Посмотрим... Я помню брошюру, в которой рекомендовался определённый ресторан у реки. Я попробую сходить туда..." "Что касается других вопросов, то, к сожалению, у меня немного не хватает средств. Однако, мне нужно затаиться на некоторое время… Я попробую продать некоторые формулы зелий в клубе Таро. В любом случае, мисс Одри всегда надёжный источник наличных…" Клейн рассмеялся про себя. Полежав несколько минут на кровати, Клейн перевернулся и достал два флакона, которые он купил ранее. Он устроил импровизированный ритуал в гостиничном номере, чтобы отправить флаконы в замок Сефиры, затем сделал четыре шага против часовой стрелки. В древнем замке и сером тумане Клейн быстро погадал, навредит ли ему лекарство или нет, и подействует ли оно так, как ему сказали. Он получил отрицательный и положительный ответ соответственно, на что удовлетворённо кивнул. "Не похоже, что меня обманули…" Вернув себя и флаконы в реальность, Клейн закатал левый рукав и осторожно снял повязку с предплечья, на котором виднелось тёмно-красное пятно в том месте, где его задела пуля. "Мне удалось купить чистые бинты после побега, но я на самом деле ничего не знаю о первой помощи..." Клейн вздохнул и поморщился, когда начал снимать грязные бинты. "Даже будучи самопровозглашённым «клавиатурным воином», который знает понемногу обо всём, я не изучал вещи, связанные с медицинским лечением..." Ему пришлось мучительно нанести жёлтовато-зелёную пасту на и вокруг большой раны на предплечье, которая пока не показывала никаких признаков заживления. Он также взял другой флакон, который предназначался для проглатывания, и сморщил лицо. "Просто смотря на него, я могу сказать, что он горький..." Немного поиграв со своими силами Безликого, он переместил свой язык и обонятельные чувства в другое место своего тела, а затем одним глотком выпил таинственную жидкость. Он был приятно удивлён результатами. "Я ничего не почувствовал! Безликие способности действительно удобны…" Отставив в сторону пустые флаконы, Клейн подошёл к своему чемодану и открыл его, намереваясь достать чистые бинты, которые он купил ранее. Когда он отпер тёмно-коричневый чемодан и открыл его, то увидел старинное серебряное зеркало со сложными узорами по бокам и сзади, лежащее поверх его одежды и других вещей. Клейн был слегка ошеломлён. "Я забыл, что оставил здесь Арродеса…" [Великий мастер!] Арродес тут же начал выделывать трюки, разбрасывая по своей поверхности сердечки, фейерверки и звёзды. Клейн успел кивнуть и принять во внимание возбуждённые действия Арродеса, пока доставал рулон белых бинтов и неловко обматывал ими руку. "У меня такое чувство, что Арродес взволнован больше обычного... Может, потому что мы в Интисе? Да, мы в достаточно большом городе, и с обычаями Республики Интис, здесь наверняка много пикантных сплетен..." Правой рукой он поднял Арродеса и положил его на стол отеля. "Хотя время немного раннее, я всё равно должен следить за делами Баклунда." Клейн кивнул сам себе. Он прочистил горло и спокойно спросил: — Арродес, каково текущее состояние Талима Дюмона? Поверхность Арродеса пошла рябью и вскоре отобразила чёткое изображение кудрявого Талима на рыжей лошади, который, по-видимому, обучал кого-то рядом с собой, сидящего на более высокой белой лошади. Другой человек в сцене был одет в тёмно-синюю куртку с белой одеждой для верховой езды под ней и имел круглое лицо с голубыми глазами – Эдессак Август! Через Арродеса Клейн наблюдал, как пара молча беседовала во время поездки. Через несколько секунд изображение исчезло, и на зеркале образовались новые серебряные буквы. [Великий Мастер, какая сегодня погода?] Арродес нарисовал маленькую фигурку, прыгающую от радости. Клейн помолчал, задумавшись на мгновение, прежде чем сказать: — Нормальная. [Идеальный ответ!] На поверхности Арродеса взорвались фейерверки. Уголки губ Клейна приподнялись. Он на секунду задумался и задал ещё один вопрос: — Находится ли Талим Дюмон сейчас под проклятием или каким-либо внешним влиянием? Поверхность Арродеса некоторое время бурлила, гладкая поверхность на мгновение напоминала ртуть. Затем наверху появилось одно серебряное слово. [Нет.] Клейн удовлетворённо кивнул. "Хорошо, похоже, что время осталось таким же, как и до того, как я повернул время вспять. Я оцениваю, что у меня будет как минимум неделя или около того, чтобы подготовиться... Учитывая прогресс со стороны Маленького Солнца, я должен буду получить материал Бизарро Бэйна до этого." "Кроме этого, всё, что осталось, это следить за ситуацией в Баклунде и написать несколько писем." Клейн откинулся на спинку скрипучего гостиничного кресла. Он обратил своё внимание на древнее зеркало, когда Арродес задал ещё один вопрос, и небрежно ответил. Пока он размышлял, что спросить у Арродеса дальше, он внезапно почувствовал зуд в горле и нахмурился. Его тело внезапно ослабло, а в висках развилась пульсирующая головная боль, и Клейн почувствовал всё большую слабость и головокружение. Встревоженный, он внезапно встал и наклонился над столом, когда его сердце болезненно сжалось. В своём Духовном Видении он увидел слабый чёрный огненный шар, кружащийся в его груди. "Проклятие Демоницы!.." Хотя внезапное проклятие и напугало Клейна, он сохранил спокойствие и просто вытряхнул тонкую фигурку из бумаги. Когда бумажная фигурка почернела, покрылась коррозией и в конце концов сгорела, Клейн медленно выпрямился и вздохнул, полностью придя в себя. "Это было немного неожиданно…" Клейн методично использовал свои способности Клоуна, чтобы успокоить своё колотящееся сердце. "Я ожидал, что рано или поздно меня проклянёт Демоница; я просто удивлён, что им потребовалось так много времени, чтобы сделать это. В конце концов, будучи «Шерлоком Мориарти», я оставил после себя довольно много личных вещей, которые можно было использовать, чтобы проклясть, предсказать или найти меня. Если бы я часто не «благословлял» себя из замка Сефиры, меня бы давно обнаружили... Эх, если бы у меня было немного больше времени, я бы мог зачистить 15-й дом на Минской улице и не пришлось бы с этим разбираться. Клейн вдруг о чём-то подумал и усмехнулся про себя. "Хе-хе, я тот, кто привык, что за мной гоняются Заратул и Амон. Я мастер прятаться...! Кхм, хотя это звучит немного трусливо, это спасает мне жизнь!" Он высмеял про себя. Он зашёл на небольшую кухню, предоставленную отелем, налил себе стакан воды, спокойно сделал несколько глотков, затем вернулся к столу и слегка постучал по поверхности Арродеса. [Великий Мастер!] — поспешно поприветствовал Арродес снова. Фигурка, которая, казалось, была голографически спроецирована в воздухе, казалась обеспокоенной и встревоженной. [Вы невредимы? Если вы хотите знать, кто проклял вас, то это – Демоница Отчаяния 4-й последовательности по имени Панатия.] Клейн криво улыбнулся и ответил: — Я в порядке. — Он помолчал и подумал про себя: "Панатия… Я не удивлён. Насколько я помню, именно она стала непосредственной причиной Великого смога в Баклунде, а также сотрудничала с Инсом Зангвиллом и королевской семьей… Я также встретил её в Туманном городе ранее." "Хм, на этот раз нет нужды отправлять мистера А и Панатию в Туманный город, когда есть гораздо более простое и прямое решение." Клейн опустил глаза, и в них появился холодный взгляд. [Как и ожидалось от Великого Мастера!] — Арродес бесстыдно аплодировал Клейну. Губы Клейна слегка дрогнули, и он внутренне посетовал: "Можно было бы подумать, что после всего этого времени я уже привык к подхалимству Арродеса, но мне всё равно немного неловко..." Через мгновение Клейн задал свой следующий вопрос древнему серебряному зеркалу. В течение следующего часа или около того полированная поверхность Арродеса менялась от сцен в экстравагантном особняке в округе Императрицы к изображениям тёмного подвала, обустроенного так, чтобы напоминать церковь, к унылым мощёным улицам и грязным зданиям. … В маленьком и грязном баре недалеко от доков Баклунда. По мере того как небо темнело, в бар приходило всё больше и больше посетителей, наполняя воздух громкими ругательствами, пьяными разговорами, резким запахом алкоголя и различными запахами пота, грязи и запахами тела, смешивающимися друг с другом. Когда время приближалось к 10 часам, скрипучая деревянная дверь распахнулась. Бармен, наливавший напитки клиенту, поднял глаза и собирался привычно поприветствовать нового посетителя, но замер. Новая посетительница была невысокой женщиной с коротко подстриженными светлыми волосами. На ней были коричневые кожаные ботинки и чёрный жилет поверх свободной рубашки. Несмотря на её невысокий рост, она имела устрашающую ауру, когда подошла к бару и слегка постучала по деревянной поверхности. Бармен, который также был хозяином паба, вздохнул, когда она подошла. — Давно не виделись, Сио. Что желаешь сегодня? Надеюсь, не выпивку. Он ясно помнил, какой смертоносной становилась эта девушка, когда напивалась. Она использовала кулаки, чтобы убедить гостей бросить пить и вышвыривала их одного за другим. — Ничего особенного, — Сио зажала нос, чтобы защититься от неприятных запахов, оглядывая тесный паб. — Есть ли новости, новые задания или люди, ищущие помощников? Босс слегка расслабился и небрежно ответил: — Ничего примечательного, если только ты не собираешься искать сбежавшую лошадь. "Сбежавшая лошадь...?" Сио слегка опешила. "Ну, работа есть работа..." Она собиралась спросить «сколько», как вдруг бармен расширил глаза и сам себе противоречил. — Подожди, нет, есть кое-что примечательное. Всего два дня назад МИ9 внезапно объявила вознаграждение за кого-то – не менее 150 фунтов! Говорят, что он опасный еретик, который стал причиной нескольких смертей. Сио наклонилась вперёд, внезапно заинтересовавшись. Её глаза сузились, когда она спросила: — Кто он? — Человек по имени Шерлок Мориарти. Если ты осмотришь полицейские участки, где-то должен быть его портрет. Возьми его; он был детективом! Довольно уважаемым и опытным. Бармен вздохнул, протирая стакан. — Никогда не знаешь, каков на самом деле человек за закрытыми дверями. Сио слегка поджала губы. "Да, технически я тоже «еретик» – участвую в собрании, которое возглавляет таинственное существо. Но верю я — в Богиню!" Через мгновение она приняла решение. "Хорошо, я разберусь с этим парнем! 150 фунтов – это не повод для насмешек. Сначала мне нужна информация…" — Знаешь ли ты что-нибудь ещё? — небрежно спросила она, осторожно положив несколько монет на прилавок. Босс оглянулся и презрительно фыркнул. — Можешь оставить сдачу себе. По данным МИ9, он уже сбежал из Баклунда и вряд ли вернётся. Что касается другой информации, то у меня её нет. Его прошлое – полная загадка… — Хотя я слышал, что он сыграл важную роль в поимке серийного убийцы некоторое время назад. Тц-тц, убийца ловит другого убийцу… Брови Сио поднялись. "Это действительно странно..." Затем она вздохнула и посетовала вслух: — Если он покинул Бэклунд, то это очень плохо. Она немного поболтала с барменом, а затем вышла из шумного паба. Глотнув свежего воздуха, она натянула капюшон и быстрым шагом направилась домой. "Даже если он уехал из Баклунда, я всё равно могу попытаться его выследить... Начну с расследования его прошлого и знакомств. МИ9, да? Может, мне спросить у этого таинственного человека в маске какие-нибудь зацепки... Уверен, он был бы рад, что над делом работает больше людей." "Однако, если он действительно убежал далеко от Баклунда, я сдамся... Можно поехать в близлежащие города, но я не поеду так далеко к морю или в другие страны..." … Изенгард Стэнтон расслабился на мягком односпальном диване в своей гостиной, держа в губах незажжённую трубку. Его правая нога была поднята на соответствующий пуфик и заключена в толстый белый гипс. Опытный детектив выдохнул и посмотрел на потолок. — Очевидно, что моя нога была в порядке после того, как я обработал её 2-081, но мне приходится соблюдать приличия и помещать себя под домашний арест… — Он усмехнулся про себя. — Я даже упал прямо перед всеми этими членами Коллективного Разума Машины. Как неловко… В этот момент мимо входа в гостиную прошёл его помощник, держа в руках сложенную сегодняшнюю газету. — Подожди!— Изенгард легко сел и подошёл, как будто его нога была совсем не ранена. — Ты уже несколько дней прячешь от меня газеты, говоря, что мне нужно «выздоравливать». Однако сейчас я в полном порядке, как видишь. Сказав это, мужчина средних лет естественным образом потянулся за газетой. — Мистер Стэнтон! — ассистент был напуган до смерти. — Вы упали с лестницы всего несколько дней назад, и врач сказал, что вы не сможете ходить по крайней мере неделю! Однако детектив, который казался слишком гибким для своего возраста, уже взял газету и вернулся на свой диван, устраиваясь поудобнее и раскуривая трубку. Пока он переворачивал страницы, выражение его лица постепенно менялось от самодовольного к удивлённому, а затем к полному шоку! Его трубка, которую он только что раскурил, выпала из его открытого рта, и он забыл о ней. — Что... что это?! — Его руки слегка дрожали. — Шерлок, разыскивается? За убийство нескольких студентов? Невозможно! Он повторил: — Невозможно, невозможно… — Пока детектив продолжал читать, его брови нахмурились, а на глаза легла тень. Дочитав статью до конца, он тяжело вздохнул и отложил газету, которую служащий быстро унёс. — Мистер Стэнтон, вы... в порядке? — нерешительно спросил он. — Я в порядке, просто в шоке. — Изенгард снова вложил трубку в губы и сделал глубокую затяжку. — Не мог бы ты заварить чаю? Успокаивающего. — Конечно. — Помощник вышел из комнаты, оставив Изенгарда одного. "Я не могу в это поверить... Нет, я мог бы сказать, что Шерлок скрывал секрет, возможно даже несколько, но я не верю, что он был плохим человеком... Я его недооценил? Или его подставили?" Пока Изенгард попыхивал своей трубкой, он вдруг кое-что вспомнил. "Точно, всего неделю назад Шерлок пришёл ко мне и доверил мне свои акции! Я тогда подумал, что это странно, ведь как надолго он бы ни уезжал, он всё равно мог сохранить свои акции. Как оказалось, он, должно быть, предсказал это." "Так его подставили и он этого ожидал, или он действительно совершил преступление и заранее подготовился к побегу?" С расчётливым взглядом в глазах Изенгард выдохнул кольца серого дыма. Он усмехнулся про себя: — В любом случае, раз он оставил акции мне, это значит, что он намерен вернуться. Если бы не моя «травма», я бы поддался соблазну пойти и расследовать это дело самостоятельно. Его помощник вернулся с подносом чая, но тут же ахнул, увидев в гостиной. — Мистер Стэнтон, вы не можете курить в помещении! … — Мы действительно не так много знаем о нашем бывшем арендаторе, — раздражённо объяснил крепкий мужчина с тонкими усиками. Рядом с ним светловолосая женщина кивнула, подкрепляя слова мужа. Люк и Стелин Саммеры сидели в своей комнате ожидания, на журнальном столике стояли нетронутые закуски и напитки, а двое полицейских напротив них допрашивали их. — Да, он упомянул, что возвращается к своей семье в Мидсишире, — удалось сказать Стелину тихим голосом. — Он упомянул, что его отец заболел и умер, и что ему нужно вернуться, чтобы организовать похороны и распорядиться имуществом отца. Один из полицейских кивнул с мрачным и бесстрастным выражением лица. — Он упоминал ещё какую-нибудь информацию о своей семье? Где они живут в Мидсишире? Люк взглянул на жену, которая нервно облизнула губы и сказал: — Нет, мистер Мориарти был довольно молчалив. Ах, я спросил его, какую часть активов он получит, и есть ли у него братья, сёстры или другие родственники... и он сказал, что все его остальные родственники уже мертвы. Полицейские переглянулись, затем встали и поклонились Саммерам. — Спасибо за сотрудничество. У нас больше нет вопросов на сегодня. — П-подождите! — Стелин Саммер вскочила, когда двое офицеров собирались уходить, и обеспокоенно спросила: — Что именно произошло? Мистер Мориарти – преступник? Мы слышали громкий шум два дня назад, а 15-й дом так разворочен… И газеты так расплывчато обо всём пишут. Один из офицеров вздохнул и пробормотал: — Эти проклятые репортёры… Другой любезно улыбнулся и сказал: — Мэм, мы всё ещё ведём расследование и пока не можем делать никаких заявлений. Однако, если вы вспомните что-то ещё о мистере Мориарти или если он вернётся, пожалуйста, немедленно сообщите нам. — Ах, ладно… — Люк и Стелин Саммеры наблюдали, как полицейские молча покидали их дом. … В комнате, устланной толстым и мягким ковром. Перо, которое держали, остановилось и перестало писать. В открытой тетради под ним были строчки слов и нацарапанный текст. [Цель попыталась выйти из-под контроля, но не нашла рядом с собой человека, который мог бы её опознать.] [Цель повлияла на окружающих служанок, но дворецкий принца Эдессака, Функель, случайно обнаружил проблему и решил её.] [Цель снова сбилась с пути и попыталась сбежать из помещения. Однако её обнаружили Потусторонние охранники поместья и заперли её в комнате.] [Цель временно вырвалась на свободу и почти связалась с Талимом Дюмоном, учителем верховой езды принца. Однако у Талима заболел живот, и они едва не связались.] Черты его лица были подобны скульптуре, но мужчина средних лет, слепой на один глаз, отложил перо и посмотрел на женщину с необычайно красивым лицом. Грубым тоном он спросил: — Что именно ты нанесла на её тело? Нарушение ограничений снова и снова создаст большие проблемы. Женщина тихо рассмеялась и сказала: — Это был просто несчастный случай. Не волнуйся, никаких проблем не возникнет. Говоря это, она откинула волосы назад и нанесла макияж, сделав черты своего лица ещё более соблазнительными. Инс Зангвилл нахмурился и спросил: — Куда ты идёшь? Женщина не ответила прямо и сказала с улыбкой: — Осторожнее с этим пером. Разве ты всё ещё не «одержим»? Ты так и не смог с этим справиться? Лицо Инса Зангвилла тут же потемнело. — Это не твоя забота, — сказал он, стиснув зубы. Он внезапно сменил тему и спросил: — Каков прогресс в поисках? Красивая женщина деликатно вздохнула и положила руку на щёку. — Разве ты ещё не знаешь? Я не всемогущая и не всезнающая. Он обладает сильными способностями против прорицания, и мои проклятия на него не действуют. Эти характеристики, вдобавок к тому, что он Безликий, делают его невозможным для отслеживания. Инс Зангвилл ничего не сказал, но выражение его лица было недовольным. Женщина затянула пояс, чтобы казаться тоньше. — Ладно, притворись, что я ничего не говорила. — Затем она лениво потянулась и зевнула, прикрывая рот. — Я собираюсь нанести визит мистеру А из Ордена Авроры. Надеюсь, он такой же сумасшедший, как говорят слухи. … Деррик Берг закончил свою смену, патрулируя окраины Города Серебра, и, попрощавшись с напарником, направился домой. Прошло несколько «дней» с тех пор, как он передал Шефу слова Шута и предмет, который Деррик получил от «Него» – странную металлическую и серебряную коробку, которая помещалась в его руке. Колин Илиад только слегка приоткрыл её, прежде чем кивнул, сказав: «Этого будет достаточно». Вскоре после этого Шеф Города Серебра вместе с несколькими опытными Потусторонними отправился в экспедицию. "Скорее всего, они охотятся за этими Шейпшифтерами, верно...?" Деррик рассуждал про себя, медленно идя по знакомой улице к дому своей семьи. "Я помню их описание в книге, которую я читал... Это умные и хитрые существа, которые могут принимать любую форму, и даже полубогам следует опасаться их..." Деррик почесал голову и немного забеспокоился за небольшую команду, которую возглавлял Колин Илиад. Подойдя к обветренной двери своего дома, Деррик внезапно заметил незнакомца, одетого в доспехи из звериной шкуры, который стоял перед его дверью и поднимал руку, чтобы постучать по ней. Деррик сделал несколько быстрых шагов вперёд и спросил: — Кто ты? Он тайком потянулся к рукояти своего Топора Урагана, висевшего у него на поясе. Мужчина повернулся, открыв лицо. Глаза Деррика слегка расширились, когда он узнал их, быстро поняв, что незнакомец был одним из Потусторонних, которые часто охраняли Шпиль. — Деррик Берг? — спросил мужчина с седой бородой, увидев его, а затем продолжил: — Шеф попросил вас явиться в его кабинет. — Ах, ладно… — Деррик отпустил кожаную рукоять топора и инстинктивно спросил: — Шеф и остальные вернулись? Потусторонний кивнул. — Да. — Он помолчал и добавил: — К счастью, никто не пострадал. Затем он взглянул на дверь Деррика и спросил: — Ты пойдёшь в Шпиль сейчас или тебе нужно ещё немного времени? "Если Шеф хочет видеть меня сразу после возвращения, то это определённо связано с мистером Шутом!" Деррик принял решение за долю секунды. — Я пойду сейчас. Его проводили ко входу в Шпиль, где он с фамильярностью распахнул двойные двери. Деррик беспрепятственно прошёл по коридорам и поднялся по лестнице, прежде чем прибыл в кабинет Колина Илиада. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, затем легонько постучал в дверь. Через несколько мгновений изнутри раздался глубокий голос Шефа: — Войдите. Когда Деррик вошёл, он увидел Колина Илиада, стоящего за своим столом, как обычно, лицом к окну и смотрящего наружу. Высокий и мускулистый старейшина с белыми волосами слегка повернулся, и Деррик увидел, что в его руках была металлически-серая коробка, которую ему прислал мистер Шут. — Ваше Превосходительство, — Деррик поспешно поклонился и поприветствовал главу Города Серебра. — Поднимись, — спокойно сказал Колин Илиад. Затем он полностью развернулся и поставил коробку на стол, рядом с небольшим коричневым мешочком. — Наша экспедиция прошла успешно, — продолжил Шеф, — и в награду за твои недавние заслуги ты получишь глаз и кровь Шейпшифтера, согласно твоей просьбе. Покрытый шрамами Колин Илиад указал на коричневый мешочек на своем столе. "Так я и думал! Глаза Деррика загорелись. Я наконец-то могу отплатить мистеру Шуту за помощь, которую он нам оказал... Хотя мне немного любопытно, зачем ему эти предметы. Я помню, что именно мистер Мир искал Шейпшифтера..." Когда Деррик собирался сделать шаг вперёд и взять мешочек, Колин внезапно добавил: — Тебе следует также взять серебряную шкатулку. Её следует вернуть законному владельцу. "Законный владелец, то есть... Мистер Шут?" Глаза Деррика метнулись к Шефу, когда он понял. Он склонил голову и сказал: — Благодарю вас, Ваше Превосходительство! Колин не ответил, его взгляд скользнул к книжной полке сбоку. — Если возможно, — сказал он, затем остановился. Как будто с большим трудом, он медленно продолжил тихим голосом: — Я хочу стать свидетелем процесса, в ходе которого ты вернёшь этот предмет. Деррик замер. Он быстро понял, что имел в виду Шеф: он хотел увидеть, как Деррик приносит предметы в жертву мистеру Шуту! "Это..." Деррик колебался. — Мне нужно время подумать, — наконец сказал он, обводя взглядом комнату. Колин Илиад кивнул, не удивившись, словно ожидал такого ответа. — Есть пустая комната через коридор и слева. Можешь воспользоваться ею. Никто не будет за тобой наблюдать. Деррик благодарно кивнул, затем вышел из кабинета Колина Илиада и нашёл комнату, о которой он говорил. Войдя внутрь, можно было увидел небольшое пространство без каких-либо украшений и только несколько пустых коробок стояло в углу. Деррик несколько секунд оглядывался по сторонам, затем опустил голову, закрыл глаза и сложил руки вместе. — Шут, не принадлежащий этой эпохе, — Таинственный Правитель над серым туманом, — Король Жёлтого и Чёрного, приносящий удачу, — Уважаемый мистер Шут, я получил глаз и кровь Шейпшифтера, а также предмет, который вы мне одолжили. Но Вождь желает проследить за процессом принесения этих предметов вам в жертву. Деррик открыл глаза и нервно ждал ответа. "Если Шеф увидит процесс, будет ли он более восприимчив к мистеру Шуту или наоборот будет больше бояться 'Его'? Надеюсь, первое..." "…Но чаще всего мистер Шут не отвечает сразу. Стоит ли мне подождать, пока «Он» ответит…?" Пока Деррик размышлял над этим вопросом, его зрение внезапно затмила дымчатая серая мгла и гигантский древний дворец. Во главе пятнистого бронзового стола сидела окутанная туманом фигура. В ушах Деррика раздался «Его» голос: — Вы можете так поступить. Изображение исчезло так же быстро, как и появилось. Глаза Деррика загорелись, когда он обдумал слова Шута. "Мистер Шут одобрил!" Он внутренне обрадовался, когда вышел из маленькой комнаты и вернулся в кабинет Шефа. Когда тяжёлая дверь распахнулась, Колин Илиад обернулся, его глаза слегка расширились. "Шеф, кажется, немного удивлён, это потому, что я оказался быстрее, чем он думал?" Деррик заметил. Он молча кивнул Шефу, давая понять, что его ответ утвердительный. Выражение лица и лица Колина Илиада не изменилось, но он сделал шаг вперёд и спросил: — Какие материалы вам нужны? — Пергамент, ручка и три свечи, — фамильярно перечислил Деррик предметы, — а также стена духовности. Колин Илиад кивнул и, не задавая вопросов, быстро подготовил материалы, используя свой стол в качестве алтаря и создавая священную и чистую среду. Вскоре Деррик стоял перед импровизированным алтарём, на котором были три свечи, расставленные ритуальным образом, одна из которых в середине представляла человека, приносящего жертву. Деррик шагнул вперёд и сделал тихий вдох, держа перо и начав рисовать на пергаменте. Благодаря своей хорошей памяти и тому, что он рисовал этот символ много раз, Деррик быстро закончил рисовать символ, образованный комбинацией Глаза без зрачка и искривлённых линий. Со стороны Колин Илиад пристально наблюдал за происходящим, его покрытое шрамами и морщинами лицо оставалось бесстрастным. Закончив, Деррик осторожно поместил символ между двумя другими свечами, затем зажёг все три своей духовностью. Он положил коричневый мешочек и серебряную шкатулку на алтарь и собирался начать молиться, но остановился и повернулся в сторону, чтобы взглянуть на Шефа Города Серебра. Седой старейшина не подал знак Деррику начать и, казалось, что-то обдумывал. Через несколько мгновений он молча повернулся и снял скрещённые мечи, висевшие на стене. Он воткнул их в щели в плитке пола у двери. Затем он закрыл глаза и пробормотал. Чистые и густые лучи святого света появились, окутывая мечи святым и славным чувством. Лучи света увеличились и превратились в густую золотую «воду», которая текла по полу, стенам и потолку, образуя «клетку», которая изолировала их от внешнего мира. — Ах, это… — удивлённо пробормотал Деррик. "Шеф принимает такие меры предосторожности против мистера Шута?! А что, если «Он» будет оскорблён этим? И этот Запечатанный Артефакт… Должно быть, тот, о котором я узнал на занятиях, остаток от Короля Гигантов Аурмира!" Колин Илиад хрипло сказал: — Не обращай на меня внимания. Продолжай. Затем он нахмурился, увидев, как Деррик закрыл глаза и сложил руки вместе. — Других шагов нет? Деррик открыл глаза и честно ответил: — Нет. Подумав немного, Деррик понял, в чём запутался Шеф. — Мистер Шут не просит нас посыпать порох или сжигать вещи в качестве подношений... Я думаю, «Его» не очень-то волнуют такие вещи... — Деррик неловко почесал щёку. Колин сжал губы. — Понятно. Поскольку его больше никто не прерывал, Деррик отступил на шаг и закрыл глаза, напевая: — Шут, не принадлежащий этой эпохе, — Таинственный Правитель над серым туманом, — Король Жёлтого и Чёрного, приносящий удачу, — Ваш преданный слуга молится о вашем внимании. Я молюсь, чтобы вы приняли эти подношения и открыли врата в ваше царство… Заклинание отозвалось эхом в стене духовности и золотой клетке, которую создал Колин, создавая свет, а не неприятные жужжащие звуки. Ветры, пришедшие из ниоткуда, кружились в комнате, трепля их одежду и волосы и грозя погасить три свечи. Алтарь мгновенно потемнел, как будто неописуемая божественность исходила от свечи в середине. Свеча, представлявшая Шута, мгновенно разгорелась, несмотря на ветер, но она не смогла осветить окрестности. Вместо этого она заставила всё стать иллюзорным, заставив бесчисленные формы производить, казалось бы, несуществующие прозрачные тени. В этом иллюзорном мире, казалось, появилась туманная дверь. На её поверхности был вырезан тот же символ, что нарисовал Деррик. Когда появилась эта дверь обычного размера, ветер и жужжащий звук одновременно исчезли. Через несколько мгновений после того, как дверь сформировалась, размытая дверь медленно открылась! Колин Илиад ясно видел глубокую тьму внутри двери, образованную различными перекрывающимися тенями. Высоко в темноте были семь блестящих блесков разных цветов. Казалось, они обладали огромным знанием. А ещё выше, над этими семью сияниями, был бесконечный серо-белый туман, а над ним возвышался древний дворец, который смотрел на всё свысока. Вождь Колин Илиад временно забыл обо всём остальном, пристально глядя на сцену над алтарем. Это было так, как будто что-то, что существовало только в книгах или древних томах, вошло в реальность, появившись перед ним. Если он правильно помнил, то это, скорее всего, была проекция духовного мира. Духовного мира, который был описан в учебниках и различных записях Города Серебра, что был для них совершенно недосягаем! В этот момент из-за двери возникла всасывающая сила, и два предмета на алтаре поднялись сами по себе, исчезнув в темноте и тумане за ней. Сразу после этого иллюзорная дверь начала со скрипом закрываться, отделяя этот таинственный и иллюзорный мир от реальности. Прежде чем дверь окончательно исчезла, в ушах Колина и Деррика раздался глубокий голос. — Отличная работа. *Скрип! * Иллюзорная дверь полностью закрылась и вскоре исчезла. Область вокруг алтаря и в комнате постепенно вернулась в нормальное состояние, и даже казалось, что ничего только что не произошло. Охотник на демонов Колин был ошеломлён. Рядом с ним Деррик склонил голову и почтительно похвалил: — Хвала мистеру Шуту! Деррик затем неловко замер и краем глаза взглянул на Колина Илиада. "Рассердится ли Шеф, что я прямо восхваляю мистера Шута, оставив Создателя?" К его облегчению, Колин Илиад не обратил на него никакого внимания, всё ещё глядя на то место, где мгновение назад находилась неясная, нереальная дверь. Основываясь на его знании мистицизма, те, что находились высоко в духовном мире, упоминались как Семь Светил в древних томах. Считалось, что они близки к божествам, но ни в одной из записей не указывалось, что было выше Семь Светил или что представляли собой серый туман и древний дворец, возвышающийся над духовным миром. Во время всего ритуала Колин Илиад чувствовал только то, что Шут, которому молился Деррик, был степенным, таинственным и всемогущим, совсем не похожим на злых существ, которые часто любили демонстрировать свою силу, словно стремясь что-то продемонстрировать. "И, в конце концов, «Он» заговорил с нами напрямую…" Колин Илиад почувствовал, что ощутил неописуемую и необъяснимую доброту от этого таинственного существа. Когда он посмотрел на пустой алтарь, где раньше были два предмета, седой Шеф внезапно закрыл глаза, когда в его голове промелькнуло множество фигур. Этот уже старый Шеф долго молчал, прежде чем он вдруг тихо вздохнул. — Прошло 2582 года… Деррик открыл рот, чтобы что-то сказать, но, увидев выражение лица Шефа, передумал. Он, естественно, знал, о чём говорил Колин Илиад. Спустя 2582 года Город Серебра наконец получил нормальный ответ. … Сидя над серым туманом в замке Сефиры, Клейн получил коричневый мешочек и металлический футляр, в котором содержалось истинное тело души Грабителя Мира Духов. Он отложил эти два предмета в сторону и слегка постучал указательным пальцем по пятнистому бронзовому столу, размышляя про себя. "Колин Илиад весьма активен, даже желает наблюдать за процессом, в котором Деррик молится мне... Ну, это ожидаемо. Я, как Шут, также смелее связываюсь с Городом Серебра..." *Вздох* "Поскольку Маленькое Солнце тоже был там, я не мог добавить дополнительные спецэффекты, как я делал в прошлом. Было бы слишком неловко, если бы я это сделал, и Маленькое Солнце заметил бы! Он, вероятно, подумал бы: «А? Я не припомню, чтобы процесс жертвоприношения был таким экстравагантным. Неужели мистер Шут намеренно сделал это?»" Губы Клейна дёрнулись вверх, и он усмехнулся про себя, представляя себе эту сцену. "В любом случае, я успешно собрал все ингредиенты для зелья Странного Колдуна. Сейчас идеальное время…" Клейн открыл коричневый мешочек и бережно положил туда глаз и кровь Бизарро Бэйна, или Шейпшифтера, как его называли в Городе Серебра, после чего добавил печать духовности и выбросил все три предмета в кучу мусора в углу замка Сефиры. Он вздохнул про себя и откинулся на спинку высокого стула с жёсткой спинкой. "Если бы это был только Колин Илиад, я бы ничего не сказал. Однако, поскольку там был Деррик, мне нужно было немного подбодрить Маленькое Солнце и похвалить его за хорошую работу..." "Прямо сейчас Деррику должно быть..." Клейн быстро подсчитал в уме. "Сейчас ему должно быть четырнадцать... Богиня, как он молод..." Закончив ещё кое-какие дела, Клейн покинул древний замок и клубящийся серый туман и вернулся в реальность. За последние несколько дней он побывал в нескольких городах Интиса из Лиона и в настоящее время проживает в обычной гостинице на окраине Трира. "Арродес становится всё более и более возбуждённым, чем ближе я подъезжаю к Триру..." Клейн внутренне пошутил. Он проверил рану на руке, которая заживала ненормально быстро, в основном благодаря лекарству, которое он купил у аптекаря. "Думаю, через несколько дней она будет как новая!" В этом отношении Клейн был приятно удивлён эффективностью мази, которую он купил у Миранды. Его мысли постепенно вернулись к ситуации в Баклунде. Пока он путешествовал и ждал, пока его рана заживёт, Клейн периодически использовал либо Арродеса, либо гадание в замке Сефиры, либо случайные сообщения от Леонарда, чтобы следить за событиями в городе. "Неудивительно, что Шерлок Мориарти был объявлен в розыск. Моя награда тоже неплохая – 150 фунтов. Я не уверен, стоит ли вообще потом утруждать себя очисткой имени... Я бы лучше «сам» сдался и получил бы награду!" "Ну, я уверен, что все мои знакомые в Баклунде сейчас в шоке от происходящего. В конце концов, кто бы мог подумать, что известный и опытный детектив, которому дали титул «Величайший детектив Баклунда», окажется преступником? Конечно, меня подставляют за то, чего я не делал, хотя я признаю, что нарушал закон несколько раз…" Пока Клейн сетовал про себя, он встал и надел шляпу и куртку, готовясь уйти и поужинать в ближайшем ресторане. Пока он это делал, Харрас, который молча сидел в углу, встал и последовал за ним. "Мода в тенденциях в Интисе и Трире так отличается от Лоена и Баклунда... Немного сложно приспособиться." Он вздохнул про себя. … В воскресенье вечером. Сио вышла из переулка, скрытого в тени, после того, как тайно наблюдала за отдалённым переулком, который простирался во всех направлениях. Там стоял в одиночестве мужчина в чёрном смокинге и с золотой маской на лице. Когда она приблизилась, его светло-карие глаза скользнули по голове Сио. — Как продвигается задание? — спросил он, не поздоровавшись. Сио молча передала ему тонкую папку, которую человек в золотой маске взял и сунул под мышку. Сио добавила без всякой подсказки: — Мне не удалось выследить человека, продающего зелья Шерифа. — Это не проблема. — Мужчина поправил маску и сказал: — Новых задний нет. Я свяжусь с вами обычным способом, если возникнет что-то срочное. Сио пожала плечами, молча соглашаясь. Она вдруг о чём-то подумала и, прищурившись, спросила с улыбкой: — Вам не нужна моя помощь в выслеживании Шерлока Мориарти? В конце концов, она была очень талантливой охотницей за головами. Человек в маске на мгновение замер и повернулся, чтобы взглянуть на Сио. — Я не удивлён, что вы слышали об этом деле, но вам лучше оставить его в покое. На это Сио подняла бровь. — Почему? Он коснулся подбородка и вздохнул. — Это очень деликатный вопрос, которому начальство уделяет много внимания. Кроме того, это очень сложное и опасное задание. Подтверждено, что Шерлок Мориарти является Потусторонним 5-й последовательности, искусным в антигаданиях и антиотслеживающих мерах. Мы уже подтвердили, что он полностью покинул Лоен. Сио была ошеломлена. "Это что, такое большое дело?" Она быстро отбросила мысль об участии и спокойно ответила: — Ладно, притворимся, что я никогда не спрашивала. Не имея больше ничего для обсуждения, Сио накинула капюшон, скрывая черты лица. Она молча направилась в переулок и скрылась в тени. … Понедельник, в соборе Святого Самуила. За главным собором находилась небольшая сеть комнат, использовавшихся для разных целей, например, для Хранителей Врат Чанис, для духовенства, жившего в церкви, или для случайных Ночных Ястребов или Красных Перчаток, которые по какой-либо причине желали остаться в церкви. В одной из таких комнат красивый мужчина с довольно длинными чёрными волосами, перевязанными тонкой зелёной лентой, и такими же зелёными глазами снял красные перчатки с рук. Он устроился в одном из кресел в комнате, устраиваясь поудобнее. Леонард достал карманные часы и положил их на стол рядом с собой, следя за временем. Постепенно стрелки приблизились к 3 часам дня. Когда часы достигли ровно 3 часов дня, Леонард закрыл глаза. Не прошло и минуты, как его зрение наполнилось багровым светом, и вскоре он обнаружил себя сидящим за древним бронзовым столом, окруженным бесконечным серым туманом. — Добрый день, мистер Шут! — размытая мисс Справедливость встала и сделала реверанс фигуре, сидевшей во главе стола.
Вперед