По соображению совести

Fairy Tail
Гет
В процессе
NC-17
По соображению совести
Candy_maria
автор
Bogarty
бета
Nicole_T
бета
Anastasiya0615
бета
Описание
Несчастный случай привёл к тому, что я вспомнила свою прошлую жизнь. Люсьена Хартфилия, любимая старшая дочь герцога и невеста крон принца, который меня ненавидит. В моей стране произошла революция, от чего я попала в не милость людям. Моя помощь обернулась против и меня стали звать - злодейкой, а младшая сестра, ангел воплоти - стала куклой, идолом которую ставят как пример. Но в один день, пришло письмо от империи Драгне с интересным предложением. И начались дела и интриги, и связь с прошлым.
Примечания
"Данный мир считается вымышленным и не считается аналогом нашего. Политика, монархия, нормы поведение и любые упомянутые в этом фанфике, могут не совпадать с нашим миром. Мы вас - предупредили!" https://sun9-18.userapi.com/hwNR7YcypTMCZAYYCxJmYyXj7Cv3dlmo3Tw_rQ/P1QBD_0qDVU.jpg - обложка фанфика. В который раз благодарю RoseLinde De-Pero (https://vk.com/roselindedepere), очень крутая художница. Если нужен свой портрет или же обложка для фанфика, она нарисует за приличную цену очень красивый арт)))) https://sun9-65.userapi.com/DgKIIPp4tNAQ59kgP5aR9M4zhjxYUz02eoDmwQ/fJDEUI0_rRU.jpg - родословная Драгнилов https://t.me/candy_maria7 - телеграмм, тут будут выкладыватся вся информация про мои фанфики https://www.wattpad.com/story/286237640-%D0%BF%D0%BE-%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E-%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8 - фанфик на сайте wattpad
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 50: Сплетни дело семейное

«Данный мир считается вымышленным и не является аналогом нашего. Политика, монархия, нормы поведения и любые события, упомянутые в этом фанфике, могут не совпадать с нашим миром. Мы вас предупредили!»

На следующий день Нацу настоял на том, чтобы мы прогулялись по саду. Конечно, вначале он предложил покататься на лошадях, но мне было это противопоказано. Поэтому сейчас мы поводили время в обществе Гримма и Плю, второй предпочитал находиться на руках горничных. Одна мысль не давала мне покоя. Так как мы только познали все прелести супружеской жизни, моя беременность может пагубно сказаться на её сексуальной составляющей. Я ведь разжирею и буду мало привлекательной… и растяжки появятся. — Я прямо вижу вопрос, который у тебя в голове, но ты почему-то боишься его задавать, — начал Нацу, когда мы подошли к лабиринту; я сюда не заходила пока что, так как боялась заблудиться. — Будьте тут, — приказал он слугам у входа в лабиринт, и после этого мы зашли в него. — Я… то есть… не знаю, как начать. — Начинай с простого. Я спрошу: дорогая, что тебя тревожит? После чего ты ответишь, — он указал на меня, словно приглашая присоединиться к беседе, мне даже стало как-то спокойнее. — А я отвечу, что, боюсь, после того как ребёнок начнёт расти и я, естественно, стану крупнее, перестану тебя… возбуждать, — я покраснела на последнем слове и закрыла руками лицо. — Это так глупо, но я уже замечаю, что моё тело начинает менятся, и мистер Зервас меня уведомил, что, возможно, уже через месяц ребёнок может начать пинаться и... В последнее время я сама не своя. — Люси, перестань себя накручивать. По-твоему, я не знаю, как это происходит? Я огромное количество раз видел, что случается с девушками в положении, и, поверь, меньше тебя хотеть не стану, — он положил руки мне на живот. — Я рад, что у нас будет ребёнок, но перестань беспокоиться. Ты, кстати, смотрю, стала более загруженной. Может, мне уменьшить твои обязанности?.. — Не смей! — я легонько ударила его по груди, мне кажется, он даже не почувствовал. — Это единственная отрада для меня в этом поместье, — возмутилась я, но увидев, что он улыбается, я снова его ударила по груди. — Шутки мне тут шутишь. — Ну почему единственная? Можешь устроить чаепитие, к примеру, или бал, — я посмотрела на него с вопросом в глазах. — Нацу, сезон ведь завершился. И, между прочим, я не настолько пристрастна к этим балам. Вообще я бы предпочла избегать их по мере возможности. И, кстати, я уже познакомилась с большой частью знати. На ярмарке. — Ну, бал таки устроить тебе придётся — ежегодный зимний бал-маскарад. И в этом году обязанность эта пала на плечи эрцгерцогини. Раньше организацией занимались маркизы, на этом балу… — Собирают пожертвования в фонды. Я в курсе, спасибо, что напомнил, — перебила я мужа. — Я уже начала приготовления, и мистер Дадли уже принял работу и искусно её выполняет. — Я думал, этим будет заниматься Элайза. — Мисс Белсерион слишком нагружена другой работой и времени практически не остаётся, вот поэтому мистер Дадли помогает мне в этом. Он часто в разъездах и заодно подготавливает всё к балу. — Она что, настолько не справляется со своей работой? — Нацу явно озадачен бездействием своей родственницы в этом вопросе. — Я же говорил, если есть проблемы — говори, не молчи. — Нет, она прекрасный работник, уверяю тебя, — поспешила я успокоить мужа, я взяла его за руку, и мы пошли дальше. — Всё делает быстро и качественно, но работы настолько много, что она не может отвлечься. Благо, Мистган сейчас помогает. Я вообще думаю, что следует найти ещё одного человека, второго секретаря. — Хочешь, отдам тебе Мистгана? — Нацу, он дворецкий, и что-то мне подсказывает, что это место его устраивает. Он лишь временно помогает, а мне нужен человек с хорошей памятью, тот, кто сможет переписывать документы, тогда мисс Белсерион не будет так нагружена. — Ну, у Мистгана хорошая память, даже слишком, — выдохнул муж, явно вспоминая что-то неприятное. — А вообще ты права, не стоит. — Кстати, у меня такой вопрос… его спросить я стесняюсь, а тебя могу? — Почему он оборачивает лицо платком? — тут же вопрос, который был у меня на языке, муж безупречно озвучил. — Ты не первая, кто интересуется, но многим я предпочитаю не отвечать. Но ты моя жена, так что не вижу проблем рассказать. — Неужели у него искалеченное лицо? — предположила я, по правде, у меня была пара догадок, но эта — сама логичная. — Нет, с лицом у него всё в порядке, — рассмеялся тот. — Просто это мера предосторожности. У него довольно узнаваемое лицо, и будет нехорошо, если другие подумают, что тот человек, на которого он похож, работает у меня дворецким. — А на кого он похож? Неужели сходство настолько очевидное? — Даже чересчур. Отец этих двоих был предыдущим маркизом и не имел детей. Ну, он так думал. Потом ему рассказали, что одна служанка, которая работала у него давным давно, родила двоих близнецов. Так как дети были похожи на маркиза, понятное дело, он признал их. Но в их семье должен быть один наследник — таков закон. Маркиз, взяв под крыло старшего, младшего оставил матери. Конечно, он обеспечивал их всем необходимым, но втайне от них. Как ты поняла, младшим был Мистган. — А старшим кто? По-моему, маркизов под твоим крылом только трое. — И ты права, — подтвердил мою догадку муж. — Да ладно, кто-то из них? — я начала размышлять, а ведь если подумать и вспомнить всё, что я знаю об их родне… — Это не может быть Грей Фуллбастер, у него есть сводная сестра… Ну, мне Джувия рассказала, не смотри на меня так. Гажил Рэдфокс… у него нет других братьев и сестёр, но, как меня уведомила Леви, его воспитывала мама, а отец умер ещё до его рождения на войне. — Вот так познания! — А ты думал, что мы просто так на чай собираемся? Сплетни — обычное дело среди аристократов. И вообще, не перебивай. Значит, остаётся только… Жерар Фернандес. У него нет ни братьев, ни сестёр, и семья у него консервативная. Я это поняла во время беседы с его отцом на ярмарке, ко всему придирался: «То не так, это не по нраву…». В общем, зануда. Благо, его сын меня спас… да ладно, неужели Мистган и Жерар? — Ага, только ты молчи. Я взял его по просьбе Жерара, он хотел пристроить брата на хорошую работу, когда узнал, что их мать умерла, но так, чтобы отец не догадался. — Ну это даже благородно. Теперь понятно, почему Мистган носит этот платок на голове. — Ага, только вот бедному Жерару сейчас не до шуток. Отец много лет пытается сосватать своего сына с благородными леди, но всех кандидаток тот опровергает. Однако я слышал, что Арнольд, это отец Жерара и Мистгана, планирует уже к концу следующего года женить старшего окончательно и ему всё равно, что думает по этому поводу Жерар. — Брак по расчёту, получается, а ведь у нас так тоже началось, — забавно, как всё обернулось. — Я тоже говорю Жерару, что это неплохая перспектива, но, увы, его сердце уже отдано другой, а с ней он быть не может. — Ты сейчас на Эрзу намекаешь? Я помню, как он на неё смотрел, и мне стало всё понятно, хотя я не желала как-то в это погружаться. — Мне, честно, обидно за этих двоих, ведь я знаю, что они нравятся друг другу с детства. Они ходили в одну школу фехтования. А сейчас Эрза — эрцгерцогиня запада, и муж с титулом, как у Жерара, ей будет не к месту. Тем более он — мой маркиз и покинуть свой пост не сможет. — А что говорит эта ваша чуйка? Эрза чует, что это её судьба? — я не хотела, чтобы это прозвучало как сарказм, но, увы, именно так оно и прозвучало. — Вот тут проблема есть. Мне она как-то по пьяни призналась, что чуйка с ним как бы есть, но она настолько привыкла её подавлять все эти годы, что уже ничего не чувствует. И она решила, что, видимо, обречена на одиночество и что теперь Жерар перестал быть её судьбой. — А такое возможно? — Нет. Если даже партнёр умирает, ты всё равно чувствуешь, что твоя судьба — этот человек. К примеру, Лила, у которой муж умер и… да хотя бы недавний случай с Фаусом и Аравосом, да пусть души их покоятся с миром, разве было видно, что их любовь угасла? — Ты прав… тогда почему Эрза перестала что-то чувствовать? — Думаю, она сама себя в этом убедила, зная, что им не быть вместе. Эрза множество лет была со мной на войне и закрыла чувства на замок, чтобы выполнять свою роль безупречно. А теперь, напомню, она эрцгерцогиня. — М-да, сложно всё у них, — оба любят друг друга, но статус не позволяет им быть вместе. — Слушай, а если, к примеру, сделать так, чтобы титул Фернандеса перешёл Мистгану, а Жерар отправился к Эрзе? — Исключено. Маркиз предусмотрел такой исход и специально выбрал имя Жерар для старшего сына. На самом деле Жерара по-другому зовут. Мать этих двоих была из другой страны и имена своим детям выбирала в соответствии с традициями её родины. Жерара зовут Зигрейн. — А ничего, что ты мне это рассказываешь? — я посмотрела по сторонам, тут, конечно, вряд ли кто-то был, но всё же. — Ты только сейчас задумалась об этом? Не волнуйся… тем более не думаю, что ты расскажешь это кому-то, — а он прав. — Зигрейн и Мистган — имена действительно удивительные. И что они означают? — Свет и Тень. Довольно оригинально, хотя, увы, имена стали действительностью. — Мягко сказано, — их тайная подмена также не гарантирует успеха, ведь, судя по тому, что я вижу, они абсолютно разные духовно. Если, возможно, для других это будет непонятно, так как Жерар мало контактирует со светским обществом, то для отца будет ой как заметно. — Что ж, думаю, следует пока что не мусолить эту тему. — Согласна, — улыбнулась я в ответ мужу. — Что-то мы слишком далеко зашли. Мы не заблудились? — Люси, я знаю эти места как свои пять пальцев. Мы не заблудились. Ах, вот оно, — мы вышли на небольшую круглую поляну, там был красивый фонтан из красного мрамора со статуей прекрасной женщины. Сейчас он не работал, так что немного зарос, но видно, что за местом ухаживают. — Кто это? Она такая красивая?,— статуя женщины словно была окутана пламенем, а одежда на ней была как будто реальной. — Это изображение богини огня Адайн, давно хотел показать, но всё никак не находил времени. Знаешь, про богов есть множество легенд, про неё тоже. Однажды Адайн влюбилась в бога востока Апелиота, её восхитило его стремление создать совершенных существ, он назвал их Джинами. Чтобы впечатлить его, богиня долго думала: если он ценитель жизни, то что она, богиня огня, сможет создать из своих сил? Ведь пламя только разрушает. От безысходности она заплакала, и из её глах начали падать драгоценные волшебные камни, которые могли светиться. — Зачем ей надо было его впечатлять? Разве так борются за любовь? — Любовь — сложна вещь. Боги живут веками, и за столько времени они привыкли дарить что-то в обмен на благосклонность других. Апелиот был впечатлён таким даром, он использовал эти камни для его джинов, и так они обрели сосуды в виде ламп, но бог ничего не подарил богине в ответ, ни любви, ни обычной благодарности. От такого бездушия по отношению к себе богиня воспылала и с горя сожгла земли востока, превратив их в пустыню. Теперь она обречена вечность плакать, и от этого земли юга усыпаны волшебной рудой, а Апелиота осудили другие боги за его безразличие, но подарили ему право впечатлить богиню Адайн. И все эти века он должен создавать произведения искусства, пока богиня не исцелит своё сердце. Восток славится своими технологиями и ремеслами, там ценят труд, но, увы, не ценят любовь такой, какой она должна быть. — В каком смысле? — Там привыкли дарить любовь через ремесло. Хочешь впечатлить — подари что-то невероятное. Так, кстати, там делают предложения — создают что-то уникальное и называют это в честь того, кому даришь. Эта традиция появилась после того, как Апелион проигнорировал подарок богини. — Красивая, но печальная история, — я посмотрела на статую поближе и увидела, что из её глаз словно действительно текли слёзы в виде драгоценных камней. — Поэтому на востоке так процветает торговля? — Да. Кстати, мы после зимних праздников должны поехать туда по делам. Это по поводу твоего кофе: эрцгерцог заинтересовался и хотел бы наладить поставку в свои края. — Да ладно, наверное, это потому, что я отправила образцы эрцгерцогиням. — Рауль, думаю, попробовал, и ему понравилось. Он ценитель утончённых вкусов и, кстати, любит крепкие напитки. — Вот это новости, — я аж подпрыгнула. — Надо подготовить образцы, и… Господи, мы ведь даже упаковку не придумали! — Успокойся, время ещё есть, — начал ободрять меня Нацу. — Да какое есть?! Его как раз нет! Подготовиться к балу, закончить чертежи и начать строительство, а теперь ещё это. И всё нужно осуществить за два месяца! — у меня волосы стали дыбом. — Почему ты улыбаешься? — удивлёно посмотрел на меня муж, ой, я действительно улыбаюсь. — Потому что это работа, — я взяла его за плечи и поцеловала в щёку. — Так, надо приступать: подготовить документы, сказать Элайзе, ух… — Погоди, я ведь хотел… — начал муж, я посмотрела на него. — Что? — Подарить тебе это, — он достал из внутреннего кармана пиджака небольшую коробку. — Ты же часто не следишь за временем, поэтому это я заказал специально для тебя. Взяв коробку и открыв её, я увидела красивые золотые часы на длинной золотой цепочке, на них были выгравированы красивые ветви и цветы. На другой стороне было написано: «Эти часы помогут тебе следить за временем. С любовью, от мужа». — Это такой прекрасный подарок! Но разве такие часы не носят мужчины? — Ерунда, — ответил тот, целуя меня в лоб. — Не вижу никаких проблем, — и после этого он поцеловал мои губы, страстно и невероятно трогательно. Продолжение следует…
Вперед