
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Частичный ООС
Экшн
Серая мораль
Слоуберн
Тайны / Секреты
Магия
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
ОЖП
ОМП
Дружба
Детектив
Фантастика
1940-е годы
Школьные годы Тома Реддла
Тайная личность
Антигерои
Сражения
Политика
Упоминания войны
Описание
В схожих семьях детям в наследство достаются драгоценности и высокие должности в министерстве, а ей — преследователи в лице испанской мафии. Лилит Борн уже два года находится в постоянных бегах, а её жизнь кажется сплошной чередой боли. Отчаявшись, она пытается найти спасение в стенах Хогвартса, преследуя лишь одну цель— остаться в живых и отомстить обидчикам. Но вместо долгожданного спасения, ситуация, кажется, становится только хуже из-за неожиданного свидетеля её проблем — Тома Марволо Реддла
Примечания
Том Реддл канонный настолько, насколько это возможно для истории. В связи с чем любви с первого взгляда ожидать не стоит, всё же оба персонажа — глубоко травмированные личности.
Мораль в истории проходится по всем оттенкам серого. У каждого персонажа свои цели, мотивы и представления о том, что хорошо, а что плохо. Здесь нет места абсолютному добру и злу.
Все события до начала повествования соответствуют канону, потому напомню, что у Тома Реддла уже имеется в наличии:
Два крестража
Труп плаксы Миртл
Визит к дражайшим родственникам-маглам с интригующим финалом
Карманный Василиск
Клуб по интересам «Пожиратели смерти»
Непомерно раздутое эго и психопатические наклонности
И, конечно, имбовый значок старосты школы, что по меркам Хогвартса ничем не уступает кольцу всевластия.
Спойлеры, мемы, доп. инфу о персонажах, информацию по выходу глав и другой эксклюзивный контент можно найти в ТГ-канале: https://t.me/LighthouseBlack
Плейлист к истории: https://music.yandex.ru/users/GangganA/playlists/1008?utm_medium=copy_link
Для большего погружения в атмосферу, рекомендую включать его при прочтении истории.
Визуализация персонажей
https://pin.it/L2F3IxtpY
Глава 10. Точки соприкосновения
15 июня 2024, 12:00
11 сентября 1944 г.
— И с кем мы на этот раз? — обратилась Лилит к идущей рядом Оливии. За сегодняшний день они успели вместе с пуффендуйцами выслушать лекцию о всеевропейских хартиях волшебников; посоревноваться с когтевранцами в зарабатывании баллов на травологии; повоевать с гриффиндорцами на уходе за магическими существами, после чего Биддер (не без помощи слизеринцев) был вынужден отправиться в Больничное крыло залечивать укус жмыра, который вцепился ему в ногу мёртвой хваткой. Выйдя из класса древних рун, на которых присутствовали студенты всех факультетов, слизеринцы направились на последний урок — зельеварение. — Одни, — выдохнула Гринграсс, поворачивая в подземелье. — И когда уже Дамблдор вернётся? Как мы будем сдавать трансфигурацию? — Хороший вопрос, — непринуждённо улыбнулась Лилит. В воскресенье после завтрака к ней прилетела сова с новым выпуском «Ежедневного пророка» и маленькой запиской, примотанной к лапке, которая сообщала, что Альбус прибудет в Хогвартс на этой неделе. Лилит с замиранием сердца ждала встречи. С одной стороны, ей не терпелось поскорее узнать, как у него дела, здоров ли он, в порядке ли. С другой стороны, когда она вспоминала слова Аберфорта, всё внутри как-то неприятно переворачивалось, а осознание того, что она будет проверять Альбуса на честность, и вовсе заставляло сердце неприятно сжиматься. Зайдя в кабинет зельеварения, Лилит восторженно посмотрела на выставленные в ряд котлы, из которых клубился разноцветный пар. Ароматы от зелий распространились по всему кабинету, наполняя его множеством резко контрастирующих между собой запахов. Перед котлами столпились слизеринцы, увлечённо разглядывая каждый из них. Находясь в такой обстановке, Лилит почувствовала, как по сердцу разливается трепетное волнение, а запах от зелий словно перенёс её в счастливое детство, когда она сидела в лаборатории отца, наблюдая за его работой. Но ей пришлось вернуться в реальность, когда в класс вошёл Реддл в компании Слизнорта. Староста остановился в двух шагах от Лилит, не забыв очаровательно ей улыбнуться и получить гневный взгляд в ответ, а профессор прошёл к столу с котлами и встал за ним. — Ну-с, — начал Слизнорт, оглядывая учеников. — Я приготовил для вас несколько зелий, — он провёл рукой над дымящимися котлами. — Кто мне скажет, что за зелье в этом котле? — ткнул он пальцем на котёл справа, в котором была прозрачная жидкость без запаха. Две руки взмыли вверх. — Ох, — восторженно воскликнул Слизнорт. — Ну кто бы сомневался, мисс Борн, — расплылся в улыбке профессор. — Мистер Реддл, уступите ответ? — Конечно, — добродушно ответил он, переведя взгляд на Лилит. Захотелось плюнуть в лицо обоим. Какой чёрт её дёрнул поднять руку? Лучше бы стояла молча где-то в углу и смотрела, как гениальный староста отдувается за всех слизеринцев. — Это сыворотка правды, сэр, — подойдя чуть ближе к котлу, ответила Лилит. — Зелье не имеет вкуса, а для того, чтобы человек правдиво отвечал на все заданные вопросы, необходимо всего лишь три капли. — Очень хорошо, очень хорошо! — одобрил Слизнорт. — А теперь это, — указал он на следующий котёл, с нетерпением ожидая ответ мисс Борн. — Это, — Лилит кинула взгляд на густую, тягучую, медленно булькающую субстанцию цвета глины. — Оборотное зелье. — Ну конечно, ещё бы вы не узнали это зелье, — засмеялся профессор. — Перейдём к следующему! — О, — она глубоко вдохнула завивающийся спиралями пар и на несколько секунд будто потеряла дар речи, а запахи летней ночи, мятного чая и духов, в которых едва слышные цитрусовые ноты смешивались с чёрным перцем и кедром, вскружили голову. — Чем пахнет? — с ухмылкой поинтересовался Реддл. — Троллями, — бесцветно ответила Лилит, кинув старосте полный презрения взгляд. Реддл в ответ лишь едко ухмыльнулся. Оливия скрыла улыбку под рукавом мантии, а Лестрейндж без всякого стеснения хохотнул в голос, пока остальные студенты недоумённо переглядывались. — Неординарно, — заметил Слизнорт, посмотрев на мисс Борн. — Полагаю, вы уже догадались, что это за зелье. — Конечно, сэр. Это амортенция, также известная как любовное зелье. Настоящую любовь оно создать не может, но вот сильное, непреодолимое влечение и даже одержимость — вполне. «Такое ощущение, что Реддл всех учителей и добрую половину студентов снабдил таким», — отметила про себя Лилит. — «Хорошо хоть, что меня не затронуло». — Так, и напоследок, — Слизнорт указал на последний котёл. — Напиток живой смерти. — Верно! — воскликнул профессор. — Замечательно, мисс Борн, десять очков Слизерину. Итак, — вышел профессор из-за стола. — Эти зелья вы должны уметь готовить для сдачи ЖАБА, — по классу прошлись испуганные шепотки. — В прошлом году мы уже пробовали изготовить напиток живой смерти, и, к глубочайшему сожалению, справились далеко не все. Теперь же я вас разделю. Те, у кого получился напиток живой смерти, начнут парную работу над оставшимися зельями под моим кураторством, а остальные, — он пристально окинул взглядом добрую половину слизеринцев, — будут готовить напиток живой смерти до тех пор, пока им это не удастся, и лишь после этого приступят к парной работе. — А если так и не получится? — выкрикнул Мальсибер. — Не будете допущены к ЖАБА, — строго ответил Слизнорт. — А если вы, Тристан, как в прошлом году устроите тут погром, то вовсе будете отстранены от занятий по моему предмету. Предполагаю, вашему отцу такая новость навряд ли придётся по душе. Мальсибер постарался тут же скрыться в толпе учеников и, для большей маскировки, втянул голову в плечи. — Что ж, теперь вернёмся к тем, у кого ещё есть шансы на успешную сдачу экзаменов. Розье и Гринграсс, — профессор начал поочерёдно называть пары. — Эйвери и Гойл, Малфой и Лестрейндж, Реддл и Борн. Каждой паре будет выделен небольшой кабинет в подземельях... — Простите, сэр, — перебила профессора Лилит. — Но я не готовила напиток живой смерти, — решительно начала протестовать она. Перспектива совместной работы с Реддлом её не впечатляла от слова совсем. Да они же скорее устроят друг другу проверку на живучесть после различных проклятий, чем начнут слаженно работать вместе. Нет уж, лучше она выставит себя идиоткой, чем будет с ним в паре. — Мисс Борн, думаю, вам это ни к чему, — добродушно улыбнулся Слизнорт. — Тем более у вас в паре мистер Реддл, так что можете не переживать. «Именно из-за этого я и переживаю!» — хотела крикнуть Лилит, но с трудом сдержала порыв. — А может... — она уже думала уговорить профессора, чтобы он позволил ей и вовсе работать одной. — Никаких возражений, мисс Борн. Я не сомневаюсь в ваших умениях, а мистер Реддл с удовольствием вам поможет. Верно? — Верно, — очаровательно улыбнулся староста. — Ну-с, теперь можете приступать. Лилит обречённо вышла из кабинета. — Начнём с оборотного. Сначала в библиотеку, — скомандовал Реддл и твёрдым шагом направился к выходу из подземелий. — Давай готовить по очереди? — идя рядом, предложила Лилит. Ответом ей стал недовольный взгляд. — Ну правда, Реддл, кому от этого будет хуже? Одно зелье делаешь ты, другое я, и, желательно, в разные дни. Разве не прекрасно? — Нет, — односложно ответил староста, не обращая никакого внимания на мольбы девушки. — Ну сам посуди, ты не хочешь видеть меня, я тоже не горю желанием проводить с тобой время. Готовить зелья по отдельности — идеальный вариант! — Я не доверю тебе готовить наши зелья в одиночку, — зло сверкнул глазами он. — И больше мы это обсуждать не станем. — Как же ты мне надоел, Реддл, — тяжело выдохнула она. — Рад стараться, Борн. — Кстати, чуть не забыла поблагодарить тебя за своё участие в дуэльных соревнованиях, — Лилит постаралась вложить в свою улыбку смертельную дозу яда, но для такой змеи, как Реддл, это была капля в море. — Знал, что ты оценишь, — довольно улыбнулся он. — Зачем ты это делаешь? — Лилит не удержалась от вопроса. — Что? — Вздёрнул бровь староста. — Ну вот это всё... — она развела руками. — Зачем ты пытаешься портить мне жизнь? — устало спросила Лилит. — Ну что тебе надо? Деньги? В ответ Реддл скривил такое лицо, словно она предложила ему в качестве домашнего питомца флоббер-червя. — Ну а что тогда? — Я уже говорил, — спокойно ответил он. — Нет, правда, — Лилит остановилась перед входом в библиотеку, загородив проход. — Я тебя не понимаю… совсем... — Тебе и не нужно меня понимать, — он сделал шаг на Борн и потянулся к ручке, которая находилась за её спиной, в надежде, что та уйдёт с пути, но Лилит не сдвинулась ни на дюйм. — Я жду ответ... В его глазах промелькнул красный огонёк. Реддл как-то резко, нервно убрал руку от дверной ручки и устало потёр переносицу. На выдохе он раздражённо сказал: — Просто делай то, что я говорю, тогда у тебя не будет никаких проблем. — Нет, — твёрдо ответила Лилит, бросая вызов. — Такие условия «сделки» мне не подходят. — Тогда я просто сдам тебя. — Не сдашь, — ухмыльнулась Лилит. Реддл вопросительно уставился на неё и начал постукивать указательным пальцем по сжатой в руке волшебной палочке. — Да, сначала я действительно верила в эти угрозы. Но, думаю, ты и сам понимаешь, что я найду кого прихватить с собой на дно, — подмигнула Лилит с лукавой улыбкой. Реддл сверлил её зелёными глазами, на дне которых бушевал огонь. Он хотел что-то ответить и уже почти открыл рот, но сдержался, ограничиваясь лишь пронзительным взглядом, заставляющим все внутренности Лилит сделать тройной кульбит. — Я повторю: что тебе нужно, Реддл? — В данный момент мне нужно, чтобы ты перестала трепаться и пропустила меня в библиотеку, — раздражённо бросил он. Девушка не отступала, продолжая выжидательно разглядывать его фигуру. — Ох, Мерлин... — Реддл на несколько секунд прикрыл глаза, после чего подошёл к ней практически вплотную, так что теперь ей пришлось задрать голову, чтобы продолжать видеть его суровый красно-зелёный взгляд. После чего он, без предупреждения, немного присев, схватил Лилит обеими руками за талию, поднял и отставил в сторону, словно она мешающая в проходе высокая колонна. — Эй! — инстинктивно крикнула Лилит, когда крепкие руки старосты легли на талию, а ноги оказались на весу. Её руки, в надежде отыскать опору, впились в плечи Реддла. Но как только ноги устойчиво встали на каменный пол, Лилит, словно ошпарившись кипятком, резко отдёрнула руки от старосты. От неожиданности она даже не сразу нашлась, что ответить, а когда пришла в себя, он уже вошёл в дверь библиотеки. «Да что он вообще себе позволяет? Просто взял и переставил меня, как табуретку, как вещь!» — Лилит зашла следом и хотела разразиться тирадой, когда на неё уставились лучистые глаза миссис Роузвуд. Видимо, праведный гнев придётся отложить... Пройдя мимо Реддла, она позади услышала мягкий голос: — Доступ у вас, конечно, остался, Том. «Снова Реддл заговаривает кому-то зубы», — раздражённо подумала Лилит, подходя к отделу с учебниками по зельям. — «Ну и где книга?» — недоумевала она, разглядывая корешки. — И что ты тут забыла? — Реддл стоял в проходе. — Угадай, — бесцветно ответила Лилит, продолжая искать глазами. — Её тут нет, Борн. Книга твоего прадеда в запретной секции. — Что? — удивлённо уставилась на старосту Лилит. — Что за вздор? С каких это пор обучающие книги являются запретными? — она чувствовала, как где-то глубоко в груди вновь начинает разрастаться этот ком возмущения, адресованный системе образования в Хогвартсе, насчёт которой она в августе нередко спорила с Альбусом. И даже гнев из-за нахального поведения старосты отошёл на второй план. — Не могу не согласиться, как по мне, это необоснованно, — кивнул Реддл. У Лилит будто сердце подпрыгнуло от этих слов. Неужели кто-то с ней согласен? Неужели не она одна понимает, что происходящее — полнейший абсурд? — Лучше бы в запретную секцию запихнули этот отвратительный учебник по уходу за магическими тварями, от него и то вреда больше. Ещё раскрыть не успеешь, как уже рискуешь остаться без пальца, — идя с Реддлом вглубь библиотеки, возмущалась Лилит. — У вас тут странный подход к «запретному», — воодушевлённая от встречи с долгожданным единомышленником, она и вовсе забыла про свою неприязнь к старосте и решила на время отбросить все разногласия, радуясь тому, что наконец нашла адресата, который разделит с ней это возмущение. Тихая усмешка коснулась губ Реддла. — Настоящие знания, пожалуй, можно почерпнуть только в запретной секции, но она до ужаса мала. К тому же вход в неё по пропускам. Они выдаются старшекурсникам и только для проектной работы, типа той, которой сейчас будем заниматься мы. — Ты считаешь, это нормально, что выпускник Хогвартса знает, как сделать рыгающее зелье, но и приблизительного понятия не имеет о том, как сотворить оборотное? И всё потому, что его даже не пытаются обучать магии, которая сложнее превращения зубочистки в крысу! Как они вообще выживают после Хогвартса? — Да, согласен, — мягко ухмыльнулся Реддл. — Но не всегда было так... Раньше, когда магию никто не ограничивал, не пытался контролировать и придумывать унижающие волшебников законы, любые знания были доступны каждому. Чистокровные семьи из поколения в поколение передавали ритуалы и приумножали свои познания, восхваляя магию. Они были намного сильнее нас, загнанных в угол, вынужденных скрывать своё могущество, про которое многие уже и не желают помнить. А палочка в руках этих, с позволения сказать, волшебников — не более чем средство для починки очков и уборки мусора. Они уже и забыли, для чего на самом деле нужна магия. — Действительно, — воодушевлённо подтвердила Лилит. — Выучат парочку бытовых заклинаний и думают, что теперь могут называться волшебниками, только вот забывают, что для этого мало иметь волшебную палочку. — Именно поэтому мы не должны опускать руки, мирясь с подобным положением вещей. До тех пор, пока книга твоего прадеда и подобные ей не окажутся в списке обязательных к изучению, общедоступных, мы и будем прозябать в этой пучине невежества. — С этим я полностью согласна, но как не опускать руки? Не устраивать же очередную магическую войну... — усмехнулась Лилит. — Отказываясь от войны, отказываешься от великой жизни, — Реддл пристально посмотрел ей в глаза, будто пытаясь на их глубине отыскать ответ. — Ну... — замялась Лилит. — Не знаю... Думаю, что такие меры не обязательны, и можно добиться того же и мирным способом, без кровопролития. — Да, каждая пролитая капля магической крови — это потеря, — несмотря на то что он согласился, Лилит показалось, что Реддлу не слишком понравился её ответ. — Вот она, — он протянул руку к томику «Сильнодействующие зелья». Лилит заворожённо смотрела на книги в запретной секции, пока староста терпеливо ожидал её рядом. Эту часть библиотеки, скрытую от посторонних глаз, Лилит прежде не видела. «Теперь понятно, почему Альбус забыл упомянуть, что в библиотеке Хогвартса есть запретная секция», — подумала она, рассматривая фолианты, среди которых была и парочка экземпляров с описаниями и способами противодействия таким Тёмнымых искусствам, которые навряд ли представится увидеть хоть раз в жизни, не то что бороться с ними. — Получается, у меня тоже есть допуск в запретную секцию? — Заинтересовала? — хитро улыбнулся Реддл. — Очень, — откровенно ответила девушка. Он и так в курсе, что она из себя представляет, видел это своими глазами, так с какой же стати ей начинать строить из себя белую и пушистую. Эту личину можно оставить для тех, кто в это поверит. — Нет, Борн. Допуск есть только у меня. Но можешь попросить, чтобы Слизнорт его тебе выписал. Вряд ли он откажет своей новой любимице, — ехидно сказал он. — Хотя, судя по тому, что я видел, могу предположить, что нового там для тебя окажется довольно мало, по крайней мере, того, что по части проклятий, — лукаво улыбнулся Реддл, когда Лилит театрально закатила глаза. Шли обратно в подземелье они в задумчивом молчании. Что там происходило в голове у Реддла, Лилит и предположить не могла — парень умел удивлять, а вот она крепко задумалась над его словами. В общем и целом, она разделяла его позицию. Только вот озвученные им методы вызывали сомнения. Конечно, говорил Реддл настолько обаятельно, самозабвенно и воодушевлённо, что Лилит не сомневалась: если он захочет, то сможет собрать огромное число сторонников. Она сама с интересом ждала, что же ещё он скажет, почти как дуры-гриффиндорки, которые заглядывают ему в рот. Лилит понимала, как легко попасть под это мрачное обаяние, и старалась сохранять свою голову на плечах отдавая отчёт, что взгляды Реддла в какой-то степени радикальны. Неужели он действительно считает, что новая магическая война исправит положение? Будто одной уже существующей войны мало. Нет уж, хватит с искалеченного магического сообщества и того, что происходит сейчас. Когда они дошли до небольшого кабинета, в центре которого уже стоял стенд для зельеварения с котлом и необходимые ингредиенты, Реддл отдал приказ: — Сегодня подготовим все ингредиенты. На следующем уроке начнём варить. Не найдя причин для возражений, Лилит приступила к измельчению златоглазок. Периодически она поглядывала на Реддла, который задумчиво, словно на автомате, толок в ступе шкуру бумсланга. Несмотря на найденную точку соприкосновения, Лилит не забывала с кем имеет дело, но соблазн высказать ему всё, что она думает о его нахальном поведении по пути в библиотеку, слегка поутих. В целом, пока он не пытается ей указывать что делать, кидать вызов и угрожать — всё в порядке. В конце концов, можно притвориться, будто его и вовсе тут нет. Под конец урока к ним зашёл Слизнорт. — Ну-с, как успехи у юных дарований? С чего решили начать? — С оборотного зелья, сэр, — мягко улыбнулся Реддл. — Понимаю, понимаю, — Слизнорт весело хохотнул, переводя взгляд на Лилит, после чего подошёл к котлу и наложил на него какое-то заклинание, чем вызвал удивлённый взгляд девушки. — Стандартная процедура, — пояснил Слизнорт. — Это для того, чтобы ученики не смогли забрать с собой приготовленное. Заклинание действует так, что у вас не получится зачерпнуть из этого котла ни капли зелья. Конечно, в вашей добропорядочности я нисколько не сомневаюсь, — он радушно улыбнулся студентам, — но правила необходимо соблюсти. Профессор пробыл в кабинете до окончания урока, внимательно следя за каждым действием студентов и попутно раздавая указания. Лилит слушала эту лекцию вполуха, сосредоточившись на ингредиентах. Уж что-что, а рецепт оборотного зелья был намертво выгравирован у неё в мозгу благодаря урокам с папой. На выходе из кабинета Лилит остановила профессора с просьбой предоставить ей допуск в запретную секцию. Как и говорил Реддл, проблем не возникло, профессор сразу отвёл её в свой кабинет и, радостно приговаривая «Конечно, конечно, сейчас», выдал ей заветную бумажку, не забыв упомянуть, что на этой неделе состоится первое заседание клуба слизней. ***
Лилит наслаждалась картофельной запеканкой на ужине, когда к ней подсела Оливия. — Как прошло? — Ты про зельеварение? — Да, — Оливия бросила мимолётный взгляд на Реддла, который о чём-то шептался с подсевшим к нему Розье. — Сносно, — улыбнулась Лилит, отпивая тыквенный сок из бокала. Гринграсс скептически изогнула бровь. — Лучше расскажи мне про этот клуб слизней подробнее, - перевела тему Лилит. — Да ладно, и тебя Слизнорт затащил в свои сети? — А я не рассказывала? — Ты вообще мало что рассказываешь, — ухмыльнулась Оливия. — Ну, это его местный элитарный кружок, в который он приглашает только тех, кто, как ему кажется, может преуспеть в жизни. Большинство там из-за громкой фамилии, некоторые из-за таланта. А что в твоём случае? — Хотела бы сказать, что из-за таланта, но нет... — Лилит недовольно вздохнула. — Он как мою фамилию услышал, так и прицепился. — Но ты умная ведьма. — Для него это, скорее, приятный бонус, чем основной аргумент. А ты? — А я Гринграсс, — улыбнулась Оливия. — И мой отец возглавляет департамент магического транспорта. — Теперь всё понятно. То есть он набирает себе в коллекцию людей, которые могут ему пригодиться в дальнейшем, правильно? — Ну, в общих чертах — да. «Да уж, насчёт меня он явно поторопился», — усмехнулась про себя Лилит. — Но в этом есть и плюсы, — задумалась Оливия. — Он может свести тебя с нужными людьми из высших кругов и повлиять на становление карьеры. Правда, ни мне, ни Малфою, ни Лестрейнджу, ни прочим чистокровным это не слишком-то и нужно... — А Реддлу? — Лилит зацепилась за то, что фамилия старосты не прозвучала. — А Том — из-за выдающихся магических способностей, из-за таланта, — с восхищением ответила девушка. — Один из немногих. — О чём щебечут наши птички? — весело усмехнулся Лестрейндж и сел между Лилит и Оливией. — О клубе Слизней, — машинально ответила Борн, задумавшись о старосте. «Если Реддл там из-за таланта, а не из-за фамилии. Значит, вариант того, что перед ним так пресмыкаются из-за его чистокровности, окончательно отпадает. Он что, полукровка?» — Лилит украдкой посмотрела на Реддла. — «Нет, ну держится он как истинный чистокровный. А вдруг маглорождённый?» — Лита, — тяжело положил ей руку на плечо Лестрейндж. — Ты ещё с нами? — Да-да, — рассеянно ответила Лилит, после чего с прищуром уставилась на Лестрейнджа: — А на Слизерине есть магглорождённые? — Ты хотела сказать — грязнокровки? — поднял уголок губы парень. — Нет, я сказала ровно то, что хотела сказать, Руфус, — Лилит с вызовом посмотрела ему в глаза. — Как скажешь, Лита. Магглорождённые так магглорождённые, — усмехнулся он. — Ну, есть парочка с пятого курса, про остальных не знаю. — А с нашего курса? — Точно нет, — помотал головой он. — Но полукровки-то у нас есть? — не останавливалась Лилит. — А тебе-то это зачем, милая Лита? — Лестрейндж нагнулся к ней ближе и понизил голос: — Мне показалось, или ты что-то вынюхиваешь? — лукаво улыбнулся он. — Тебе показалось, — мрачно отозвалась Лилит и вернула своё внимание на картофельную запеканку.***
13 сентября 1944 г.
Вопреки сложившейся традиции подходить в кабинет за секунду до начала урока, в кабинете трансфигурации Лилит оказалась в числе первых. Весь день она была сама не своя, предвкушая долгожданную встречу с Альбусом. Аудитория медленно заполнялась семикурсниками из Слизерина и Гриффиндора, пока Лилит напряжённо разглядывала входную дверь. — Кого ждём? — уселся рядом Лестрейндж. От неожиданности девушка вздрогнула. — Уже никого, — очаровательно улыбнулась ему Лилит, отрывая взгляд от двери. — Ты пришёл, и мой день начинает играть новыми красками. — Одно твоё слово, и я буду рядом целый день, — Лестрейндж лукаво подмигнул, доставая учебник. — Мне хватит и сорока пяти минут, — усмехнулась Лилит, украдкой поглядывая на дверь. Когда большая часть студентов уже расселась за парты, в двери появилась фигура профессора трансфигурации. Сердце Лилит резко подпрыгнуло, а глаза начали сканировать профессора: «Вроде цел, жив, здоров…». С облегчением выдохнув, она всеми силами старалась сдержать радостную улыбку, из-за чего её лицо приобрело какое-то странное выражение. — Дамблдор нормальный, — шепнул ей Лестрейндж. — Только гриффиндорцам подсуживает, но в остальном хороший мужик. Так что не переживай так, не съест тебя, — ухмыльнулся он. — Да я и не переживала... — Я вижу, — широко улыбнулся Руфус. — Лицо попроще сделай, тогда я поверю. Последовав совету, Лилит постаралась вернуть своему лицу спокойное и даже слегка скучающее выражение, когда Альбус попросил открыть «продвинутый курс трансфигурации» на странице семь. — Сегодня мы начнём постигать один из сложнейших разделов трансфигурации — креативную трансфигурацию, то есть создание объектов «из воздуха» благодаря преобразованию собственной энергии, — воодушевлённо сказал Альбус, проходя между рядами. — Можно создать материальный объект путём применения готового заклинания, которые представлены в учебнике, либо заклинания, составленного по общей формуле, и вашему воображению, — он широко улыбнулся студентам, которые смотрели на него, как на влетевшего в класс дементора. Услышав тему урока, правый глаз Лилит начал нервно дёргаться. Их с Альбусом последний урок креативной трансфигурации в августе закончился тем, что она, разразившись гневной бранью, практически выбежала из его кабинета, не дожидаясь окончания этого унизительного мероприятия. И сейчас ей предстоит прилюдный позор перед глазами доброй половины слизеринцев и, что самое печальное, перед глазами старосты, который сидел на соседней парте с спокойным, вдумчивым выражением лица. Пока Альбус объяснял тонкости, которые она могла, проснувшись ночью в холодном поту, воспроизвести с поразительной точностью, Лилит уставилась на список заклинаний. «На паука не стоит и замахиваться...», — посмотрела в конец списка она, сразу убрав самое сложное. — «Ладно, начну с мыльного пузыря, он худо-бедно должен получиться». После демонстрации, на которой профессор создал большого льва в причудливой бордовой цилиндрической шляпе и золотыми ботинками на четырёх лапах, он, на глазах у восхищённой толпы, добродушно улыбнулся студентам: — Главное — воображение, — после чего небрежно махнул рукой, заставляя льва исчезнуть. — Давайте же приступать. Класс наполнился голосами, некоторые гриффиндорцы надрывая связки выкрикивали заклинание. Профессор курсировал между студентами, поправляя их технику. После нескольких попыток у Лилит получилось создать маленький мыльный пузырь, который практически сразу лопнул. — Лилит, давайте попробуем создать букет орхидей, — лучезарно улыбнулся Дамблдор, встав перед их партой. — Давайте мы остановимся на мыльных пузырях... профессор, — с нажимом сказала она, посылая Альбусу многозначительный взгляд. — Всё же лучше букет орхидей, — лукаво улыбнулся он. — Orchideous! — после тяжёлого вздоха произнесла Лилит, направив палочку. — Ну вот, — показав на оставшуюся пустой часть стола, сказала Лилит. — Как я и говорила, мыльные пузыри куда лучше. — Сосредоточьтесь, — пристально посмотрел на неё Дамблдор. — Нужно успокоиться, привести мысли в порядок, сконцентрироваться. — Я была сосредоточена! — Руфус, прекрасно! Пять очков Слизерину, — осмотрев сотворённый Лестрейнджем рой пчёл, кивнул Дамблдор. Лилит ещё несколько раз произнесла заклинание, но все попытки оказались тщетны. — Да не получается у меня! — наконец зло выпалила Лилит. — Вы справитесь. Сконцентрируйте внимание. — А может вы, сэр, сконцентрируете своё внимание на ком-нибудь другом, — Альбус весело усмехнулся, глядя на разгневанную ученицу. — Хорошо, тогда я вернусь позже. — Не стоит… — с кислым выражением лица ответила Лилит. — А ты и с профессорами не слишком церемонишься, — усмехнулся Лестрейндж, когда Альбус отошёл к следующей паре студентов. Пока Лилит соображала, как же оправдать своё бесцеремонное общение с профессором, слева от неё послышалось громкое шипение. Обернувшись на звук, она увидела большую, ростом с человека, толстую змею с коричнево-зелёным окрасом, которая медленно сползала с парты. Лилит, да и вся остальная аудитория удивлённо ахнули. Сидящие рядом гриффиндорцы даже повскакивали с мест, стараясь отойти на безопасное расстояние. — Хорошо, Том, — сдержанно кивнул Дамблдор. — Пять очков Слизерину. «Пять?» — вопросительно посмотрела на Дамблдора Лилит. — «Змеи даже нет в списке заклинаний в учебнике! Да ему должны были дать не меньше пятнадцати, а то и сразу сто очков за такую трансфигурацию!» Профессор Дамблдор, как и обещал, под конец урока подошёл к Лилит. Теперь ей и мыльный пузырь удавался с трудом. Когда эти сорок пять минут унижения окончились, она специально замешкалась с сумкой, ожидая, пока другие студенты уйдут из аудитории. — Я на прорицания, — проходя мимо, сказала ей Гринграсс. — Сразу после следующего урока у нас собрание клуба Слизней в кабинете Слизнорта, не опаздывай. Лилит пообещала прийти вовремя и, наконец, спровадила Оливию. Дождавшись, когда последний студент выйдет из кабинета, она, широко улыбнувшись, со всех ног побежала к кафедре, с которой на неё с добродушной улыбкой смотрел профессор, и заключила его в крепкие объятия. После небольшого опроса, который ему устроила Лилит, Альбус предложил посидеть на выходных в его кабинете и выпить мятного чаю. Лилит согласилась перенести допрос с пристрастием и уже собиралась уйти из кабинета, как вдруг замерла. — Почему пять? — обернулась она на Альбуса, который выразил немой вопрос в своём взгляде. — Почему дал Реддлу всего пять баллов? Он продемонстрировал высшее мастерство, а Руфус создал только рой пчёл, при этом они заработали одинаковое количество баллов. — Ты переживаешь за Тома? — вкрадчиво спросил Альбус, пронзив Лилит своим рентгеновским взглядом. — Нет, — покачала головой Лилит. — Просто мне кажется, что это несколько... нечестно? Впрочем, это не моё дело, — выдохнула Лилит. — Думаешь, я должен был дать Тому больше баллов? — Думаю, за такое ты ему должен был дать сотню баллов и выписать похвальную грамоту, — усмехнулась Лилит. — По крайней мере, именно так поступили бы все остальные учителя. — А как поступила бы ты? — Я? — Лилит растерялась. — А при чём тут я? — Будь ты на моём месте, сделала бы по-другому? — Я мыльный пузырь сделать не могу, так что не бывать мне на твоём месте. Но думаю, ты мог бы быть более лоялен к нему. Он действительно талантливый волшебник... — тяжело выдохнула Лилит. — Конечно, мне радостно, что хоть ты не восхваляешь Реддла, но, если быть честной, то невозможно не признать, что хвалят его за дело. — У тебя доброе сердце, Лилит, — мягко улыбнулся Дамблдор. — Ты ошибаешься, — горько усмехнулась она и выскочила из кабинета, поспешив на нумерологию.***
«Почему бы не назвать это просто собранием слизеринцев?» — усмехнулась про себя Лилит, зайдя в кабинет профессора Слизнорта, в центре которого стоял большой круглый стол, заставленный деликатесами. На стульях уже сидели Гойл, Эйвери, Реддл, Розье, Гринграсс, Малфой, Нотт, Мальсибер и Лестрейндж, который подозвал её на соседнее свободное место. Разбавили эту змеиную компанию один когтевранец и два гриффиндорца. Сегодня Лилит посчастливилось стать наблюдателем перекрёстного допроса. Если бы не лучезарная улыбка Слизнорта, с которой он задавал самые каверзные, а порой и просто бестактные вопросы, то у неё сложилось бы ощущение, что это какое-то извращённое судебное заседание, целью которого было узнать всю подноготную человека. Помогал ему в этом деле Малфой, не давая гриффиндорцам и минуты покоя. Впрочем, начиналось всё мирно. Он представил новых членов клуба — мисс Борн и гриффиндорца мистера Маклагена, чей отец, по удивительному стечению обстоятельств, на днях получил повышение и теперь занимает высокую должность в правительстве магической Британии. Видимо, Слизнорт, памятуя о первом разговоре с Лилит, старался слишком не упоминать её отца, хотя несколько раз оговорился, что в сфере зельеварения семье Борн магическое сообщество обязано многим. Лилит же была многим обязана Лестрейнджу, который сидел рядом и развлекал откровенно скучающую девушку. Впрочем, в этом состоянии пребывала не одна она. Нотт и Мальсибер лениво ковыряли вилкой утку, пока Эйвери был в одном мгновении от того, чтобы уснуть прямо здесь и сейчас. Когтевранец слушал тщеславные рассказы о связях профессора с самыми значимыми людьми магического мира с преувеличенным интересом. Дуглас Маклаген отдувался за всех, отвечая на все вопросы Слизнорта и Абраксаса. Гринграсс и Розье постоянно переглядывались и улыбались друг другу, вообще не обращая внимания на профессора. А глаза Лилит, тем временем, зацепились за фигуру Реддла. Лицо старосты не выражало ровным счётом ничего, а вот по глазам можно было предположить, что он занят какой-то серьёзной мыслительной деятельностью. Они то зажигались, словно факелы в ночи, то становились задумчивыми, сосредоточенными. «Вот бы узнать, о чём он думает», — пришла ей в голову навязчивая мысль. — «Наверняка там что-то интересное. Может, я смогла бы аккуратно заглянуть ему в голову...» — продолжая сверлить Реддла взглядом, думала Лилит. — «Так, стоп!» — она быстро сбросила это странное наваждение, возвращаясь с небес на землю. С тех пор, как Лилит освоила легилименцию, она частенько тренировалась на других, оттачивая мастерство владения на таком уровне, чтобы её жертва даже не поняла, что произошло проникновение в сознание. Только вот шанс быть пойманной всё равно имелся, и человек, владеющий окклюменцией, вполне мог понять, что кто-то шарится у него в голове. Однажды она осмелела настолько, что попыталась залезть в голову к Альбусу, но после его удивлённого взгляда, который выражал крайнюю степень недоумения, поспешила оправдаться. К её великому удивлению, профессор не стал ругать девочку и вместо этого дал ей несколько уроков легилименции. Зелёные глаза резко повернулись в сторону Лилит, и на секунду ей стало страшно, что это он прочитал её мысли и теперь в гневе от такой затеи. Но Реддл лишь усмехнулся и вернул своё внимание на профессора, а щёки Лилит залились краской. Кажется, попадаться на подглядывании за старостой становилось уже традицией. Объявив, что первый торжественный вечер, на котором компанию клубу Слизней составят его дражайшие «друзья», состоится в воскресный день на следующей неделе, он распустил пёструю компанию.***
14 сентября 1944 г.
Лилит сегодня практически не спала. До двенадцати, напару с Оливией, она дописывала все домашние задания, а когда Гринграсс ушла спать, и Лилит осталась в гостиной одна, она основательно взялась за учебник трансфигурации. В попытках создать букет орхидей Лилит просидела ещё несколько часов, после чего, с трудом сдерживаясь от того, чтобы разорвать голыми руками книгу, в отвратительном настроении отправилась спать. Утром её поднял самый эффективный и точный будильник — недовольный взгляд Оливии. Потому весь день она находилась в сонно-заунывном состоянии и пообещала себе после зельеварения с Реддлом (его только не хватало) не заниматься никакими уроками, а сразу пойти отдыхать в выручай-комнату. Зайдя в кабинет, она бросила мимолётный взгляд на Реддла и направилась прямиком к котлу. — Ты уже начал варить? — удивилась Лилит, заметив в котле водоросли и два пучка спорыша. — А должен был спросить у тебя разрешения? — поднял бровь Реддл. — В таком случае, я пошла! Лилит уже гордо развернулась, когда холодный, словно металл, голос Реддла остановил её: — Нет, урок ещё не закончился. — А что мне прикажешь делать на этом «уроке»? — недовольно обернулась Лилит. — Оно теперь должно настаиваться восемьдесят минут! — Ты будешь сидеть здесь и наблюдать, — раздражённо ответил он. — За тобой что ли мне наблюдать? — фыркнула Лилит. — А мне казалось, тебе по душе это занятие, — зло усмехнулся он. — Я когда-нибудь запущу в тебя проклятье, Реддл... — стараясь сдерживать гнев, Лилит с размаху кинула школьную сумку на пол и уселась прямо на стоявшую рядом парту. — Как же ты мне надоел! — Это взаимно, — сверкнул глазами Реддл и трансфигурировал из стула мягкий изумрудный диван. — Можешь присоединиться, — ухмыльнулся он, садясь. — Обойдусь! — она гордо задрала голову. Лилит резко встала с парты и направила палочку на стоявший рядом запасной котёл. Собрав все остатки сил, она трансфигурировала его в большое бордовое кресло. «Хоть что-то умею...» — Лилит едва заметно облегчённо вздохнула, радуясь, что ей удалось не упасть в грязь лицом перед этим нахалом, и уселась в кресле, словно на троне. — Пять очков слизерину, — усмехнулся Реддл, наблюдавший с улыбкой за всей этой картиной. Метнув на старосту злой взгляд, Лилит достала книгу о восстании гоблинов, по которой ей предстояло сделать эссе. Реддл так же принялся за чтение какого-то маленького чёрного томика. Класс погрузился в тишину на добрые полчаса, пока не раздался громкий хлопок, с которым трансфигурированное Лилит кресло резко вернуло свою форму, став обычным котлом для зельеварения, в котором сейчас находилась пятая точка девушки. — Ни слова, Реддл, — метнула молнию в нагло ухмыляющегося старосту Лилит, пытаясь безуспешно вытащить себя из котла. — Клянусь, я пущу в тебя непростительное, если ты сделаешь хоть один комментарий. — Помочь? — Реддл с каждой секундой становился всё веселей. — Сама справлюсь, — зло ответила Лилит, после чего наконец смогла встать на ноги и пнула котёл с такой силой, что он со звоном ударился в стену. — Это потому что ты сумасшедшая, — спокойно сказал он. — Я предупреждала! — вскинула палочку Лилит, но Реддл даже не шелохнулся. — У тебя не получается трансфигурация, потому что ты сумасшедшая, — уточнил он, игнорируя злой взгляд Лилит и направленную на него палочку. — Ты вся — бесконечный поток эмоций. Быстро выходишь из себя, если что-то не получается, начинаешь злиться, а в трансфигурации необходимо успокоиться, сконцентрироваться, выкинуть из головы всё лишнее. — Я и без тебя это понимаю. У меня был прекрасный учитель трансфигурации, так что не надо мне объяснять основы. — Что-то не преуспел твой прекрасный учитель, — хмыкнул он. — Он тут не при чём! — встала на защиту Альбуса Лилит. Хоть Реддл и не знал, о ком он сейчас так пренебрежительно высказался, но она не могла позволить кому-то даже неумышленно упрекать гениального профессора. — Просто это не моё. — Чушь, — пренебрежительно выплюнул Реддл. — Тебе хватает магической силы, чтобы освоить сложную трансфигурацию. — С чего ты это взял? Нет, спорить я, конечно, не стану, проклятья у меня выходят великолепно, тут мне магической силы хватает с лихвой, но трансфигурация — другое дело. — Хочешь, я прямо сейчас докажу тебе обратное? — Валяй, — усмехнулась Лилит, скептически изогнув бровь. Впрочем, через секунду и бровь её, и лицо, да и всё тело расслабились, а в голове возникла блаженная пустота. Находясь в состоянии этой расслабленной неги, она медленно подошла к пустой парте и плавно подняла руку с волшебной палочкой. Сейчас ей хотелось только одного — трансфигурировать паука из воздуха. Она ярко представила его пушистые лапки, чёрную шерсть и несколько пар глаз. — Araneus, — произнесла заклинание Лилит. Одновременно с появившимся на парте пауком девушка пришла в себя и теперь ошарашенно смотрела то на него, то на Реддла, не зная, радоваться ей успехам в трансфигурации или кинуть непростительное в Реддла за то, что он вот так запросто, без предупреждения, использовал на ней Империус. — Не смей больше так делать, — Лилит, может, и хотела бы отчитать старосту, но ей что-то мешало... Это было похоже на чувство... благодарности? Да уж, она действительно сумасшедшая, если благодарна Реддлу за то, что тот наложил на неё непростительное. Староста подошёл к парте, у которой стояла ошарашенная Лилит, заворожённо наблюдающая за пауком, и взмахом кисти растворил его в воздухе. — Зачем ты убрал его? — возмутилась она. — Хватит любоваться, пробуй, — кивнул он на пустую парту. — Реддл, у меня получилось только потому, что ты наложил на меня Империус. — Если бы я наложил Империус на Мальсибера, он не смог бы и ложку в вилку трансфигурировать. Колдовала ведь ты, не я, — он спокойно, выжидательно смотрел на сомневающуюся Лилит. — Ладно, — сдалась она. Стараясь вспомнить то чувство безмятежного спокойствия, твёрдой уверенности и отсутствия каких-либо сомнений, Лилит чётко произнесла: — Orchideous! На столе появился небольшой букет орхидей, только вот стебли приобрели странный коричневый окрас. — Заново, — махнул он рукой, очищая парту. — Ты знакома с окклюменцией? Лилит несколько мгновений поколебалась, но, не найдя причин утаивать эту информацию от Реддла, всё же решила ответить: — Немного, — всё же раскрывать все карты ей не хотелось, мало ли как пригодится в будущем. — Очисти сознание, воспользуйся щитами, — скомандовал он. Под конец урока зельеварения Лилит, после бесчисленных попыток и строгого взгляда Реддла, который оказался прекрасным учителем, пришла к определённым успехам в трансфигурации. Убрав с парты ползущего разноцветного паука, студенты вернулись к котлу, зелье в котором уже настоялось. На этот раз он позволил Лилит, под его неусыпным надзором, самой провести остальную часть работы, после чего студенты оставили настаиваться зелье ещё на двадцать четыре часа. — Спасибо, — выходя из кабинета, тихо сказала Лилит Реддлу. Благодарить его казалось чем-то абсурдным и выходящим за рамки адекватности, но стоило признать, что он здорово ей помог и смог сделать то, что так и не получилось у Альбуса за всё это время, хоть и весьма неординарным способом. — Почему ты решил помочь? — Лилит не удержалась от вопроса, который всё это время крутился в её голове. — Откровенно говоря, наши отношения далеки от дружеских, да и вообще нормальных человеческих. Ты терпеть не можешь меня, я тоже с трудом выношу даже твоё присутствие поблизости, так с чего ты решил оказать мне такую честь? Зачем взялся учить меня? — Было необходимо заполнить твои пробелы в образовании, — лениво ответил он. — В смысле? — растерялась Лилит. — А ты об образовании каждого слизеринца так печёшься? Реддл лишь хищно ухмыльнулся и, не обременяя себя ответом на этот вопрос, ушёл в противоположную от гостиной Слизерина сторону. Неужели он действительно настолько серьёзно взялся за обязанности старосты, что подгонял каждого студента под свои высокие стандарты? Хотя по одному взгляду на Мальсбера и Нотта можно было понять, что даже в его ближнем окружении присутствуют люди, не обременённые интеллектом. Если честно, Лилит вообще сомневалась, что эти двое подвластны обучению. Но вот остальные ребята из его компании — весьма умные и одарённые волшебники. Даже Эйвери, который, несмотря на некоторую стеснительность и практически детскую наивность, демонстрировал хорошие успехи по многим предметам. Получается, он со всеми проводит такие дополнительные уроки? Сделав пометку аккуратно уточнить этот момент у Гринграсс или Лестрейнджа, она внимательно смотрела вслед удаляющемуся по коридору Реддлу. «И всё же — тиран...»