
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Тайны / Секреты
Упоминания наркотиков
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Кинки / Фетиши
Роботы
Упоминания жестокости
Юмор
Измена
Полиамория
Нелинейное повествование
Влюбленность
Упоминания курения
Упоминания секса
Упоминания изнасилования
Под одной крышей
Элементы гета
Ксенофилия
Элементы фемслэша
Любовный многоугольник
Стёб
Пошлый юмор
Трансгендерные персонажи
Крэк
Разрушение четвертой стены
Невзаимные чувства
Групповой секс
Ситком
Черный юмор
Ксенофобия
Упоминания проституции
EIQ
Псевдо-инцест
Дискриминация
Элементы других видов отношений
Механофилия / Технофилия
Феминитивы
Туалетный юмор
Разумные растения
Упоминания зоофилии
Дендрофилия
Описание
Роботы из Бравл Старс чёт совсем слишком развитые стали, совсем охренели, и другими бравлерами было принято решение отселить их на отдельную территорию. Чтобы им не было скучно, им купили огромный офигенный особняк с кучей приколюх. Чтобы проживание было комфортным, роботам нужно научиться правильно взаимодействовать друг с другом, что даётся им сложно из-за несовместимого ПО.
Примечания
Не воспринимайте всерьёз это творение, это на 99% рофл, на 1% страсть 😈
Или уже нет... 🤔
Ни к чему не призываю, ничего не пропагандирую, не все действия персонажей одобряю.
Продублировала на всякий случай работу на AO3: https://archiveofourown.org/works/55197727/
Посвящение
Моей извращённой фантазии
Глава 40. Книга
26 октября 2022, 10:24
Спайк, Спраут и Нани спустились в подвал к дивану, на котором 8-Бит дремал.
Спраут: Итак, Спайк нас тут всех собрал, чтобы…
8-Бит: *просыпается* Что вы тут делаете?
Спраут: Итак… Спайк нас тут всех собрал, чтобы рассказать, что он знает того, кто поможет нам найти Деллу.
8-Бит: Хм…
Нани: Ура! Давайте!
Спайк: …
Спраут: Все свободны в воскресенье?
Нани: Да.
8-Бит: Ладно.
Спраут: Хорошо.
***
Воскресенье. Спайк повёл компанию в Старр Парк, в сувенирную лавку. Спайк: … Спраут: Колетт знает много чего о всех бравлерах, и у неё есть даже книга про это! Мы можем узнать про Деллу! Нани: Здорово! Спайк: … Спраут: Хорошо. Спайк побаивается Колетт, поэтому он сказал, чтобы мы сами поговорили с ней. Спайк: … Спраут: А Спайк пошёл прятаться. Троица роботов подошла к Колетт, которая раскладывала товар на витрине. Спраут: Привет! Колетт: О, это же Спраут, 8-Бит и Нани! Вам нужна какая-то помощь? Спраут: Да. Ты знаешь, кто такая Делла? Колетт: Да! Это одна из первых разумных роботов! Спраут: Ты знаешь, где она сейчас? Колетт: Точно сказать не могу, но у меня есть кое-какие предложения, и я не могу их сказать вам сейчас. Спраут: Что мы можем сделать, чтобы ты поделилась с нами этой информацией? Колетт: Просто, такое дело, это… специфическая информация… Думаю, Делла не хотела бы, чтобы вы это знали. Нани: Почему это?! Колетт: Просто прошло уже много времени, и, как я поняла, она уже стала абсолютно другим роботом. Нани: Хм… Колетт: Вообще, такие вещи не стоит говорить при всех. Давайте обсудим это попозже. У меня будет обеденный перерыв через час и тринадцать минут. Давайте встретимся у чёрного входа, и мы всё обсудим. А я как раз книжечку достану и всё покажу! Хорошо? Спраут: Хорошо. 8-Бит: И что мы будем делать всё это время? Спраут: Как бы мы купили пропуски в Старр Парк, и мы можем кататься на любых аттракционах. 8-Бит: Да пока мы простоим в очереди, у Колетт перерыв и кончится! Спраут: Можно пойти на детские аттракционы, там очереди меньше. 8-Бит: Пон. Спраут: Хорошо. А где Спайк? 8-Бит: Может, на улице? Они вышли. Спайк прятался в кустах. Спраут: Вот ты где, Спайкуша! Спайк: … (Идите сюда!) Спраут: Что такое? Они залезли в кусты. Спайк достал книгу Колетт. Спайк: … (Та-дам!) Спраут: Спайк, да ты… Ты что наделал?! Спайк: … (А что не так?! Тут есть вся необходимая информация.) Спраут: Разве нам Гром Громыч не говорил, что нельзя брать чужие вещи без разрешения?! Мы почти договорились с Колетт, чтобы она нам всё рассказала, а ты… Спайк: … (И чо.) Спраут: Ух… *рукалицо* Порою ты меня очень огорчаешь… Спайк: … (Ой…) Спраут: Верни книгу владелице и попроси прощения. Спайк: … (Ты это серьёзно?!) Спраут: Просто верни тогда книгу и сделай жалостливый взгляд, типа тебе жаль. Спайк: … (Я не могу подойти к Колетт просто так, она меня затискает до смерти!) Спраут: Ну, не знаю, защищайся колючками. Аргх! *кричит* Ну сделай ты хоть что-то! Аааааа! Спайк: … (Спраутик, ты чего?!) Нани: Впервые вижу Спраута в ярости. 8-Бит: Мда, Спайк… Это надо было постараться… Спайк: … (Да вы чо… Я же вам помочь хотел!) Спраут: Тебя никто не просил красть книгу. Ты говорил, что информацию можно получить у Колетт, вот мы и пришли к ней. Она сказала, что всё расскажет на обеденном перерыве, и даже пообещала, что покажет кое-что в книге, но, нет, тебе надо было стащить эту книгу. Ты прекрасно знаешь, что эта книга важна для неё, для баланса всей вселенной. Спайк: … (Да.) Спраут: Так что? Спайк: … (Я…) *рванул* Спраут: *схватил Спайка за шорты клешнёй, лицо на стикере Спраута стало криповым* Куда?! Держите его, ребят! *продолжает крипово смотреть на Спайка* Либо ты сам возвращаешь книгу и во всём признаёшься, либо это за тебя сделаю я. Нани и 8-Бит держали Спайка, пытавшегося сбежать. Спраут: *выхватил книгу* Ух… Спайкуша… Почему ты вынуждаешь меня это делать? Ты меня разочаровываешь! Спайк: … (Разве ты не за меня?) Спраут: Я думал, ты культурное растение, а, оказалось, сорняк. 8-Бит: Ооо, урыл! То есть, вырыл с корнями! Спраут: Ладно, я отнесу книгу Колетт и расскажу, что произошло. Спраут пошёл, то есть, поехал на колёсиках, споткнулся об камешек и уронил книгу в лужу. Спраут: *не особо эмоционально* О, нет, книга! Он поскорее вытащил её. 8-Бит и Нани подбежали. 8-Бит: Ты там что?! Нани: Всё нормально? Спраут: Она намокла! 8-Бит: Блять! Тебя Колетт разберёт на запчасти! Нани: Покажи! Спраут показал книгу. Нани: Вроде бы не сильно намокло. Если её посушить на солнце часик, будет как прежде, Колетт даже и не заметит. Спраут: Надо куда-то деть книгу, чтобы никто не достал, особенно кое-кто. Кстати, а где он? 8-Бит: В кустах был. Зашли в кусты. Спайка не было. 8-Бит: Видимо, сбежал! Спраут: Вот паразит! Ладно, тогда нам придётся взять ситуацию в свои руки! Нужно положить книгу сушиться, но оставлять её без присмотра мы не можем. Будем охранять по очереди. 8-Бит: Я, наверное, останусь поохранять, а вы идите, развлекайтесь. Спраут: Ты точно хочешь этого?! 8-Бит: Да. Спраут: Хорошо. Следи внимательно! 8-Бит: Пон. Спраут и Нани ушли. 8-Бит поставил раскрытую книгу, чтобы она сушилась, и залип в телефоне в Геншин.***
Спраут, державший в лапках сахарную вату, и Нани вернулись. 8-Бит печально лежал. Книга лежала, была раскрыта на каком-то развороте, в котором лежало красное пёрышко. Спраут: Как там книга? Бит? Ты чего? Ты читал книгу?! 8-Бит: Глянул чутка… Спраут: Что?! 8-Бит: Да ничо. Видимо, с Деллой мне ничего не светит. Нани: Что там написано про Деллу?! 8-Бит: Не уверен, что ты захочешь это знать. Спраут: *быстро пролистал страницы* Вроде бы всё просохло. Бит, ты почему читал книгу? Кто тебе разрешал? 8-Бит: У меня в Геншине кончилась смола, мне стало скучно, и я решил глянуть из любопытства. С книгой всё в порядке! Она просохла! Спраут: Колетт не разрешала нам трогать её книгу! 8-Бит: Это всё из-за Спайка! Спраут: Она должна вот-вот подойти! Они подошли к чёрному входу, ждали Колетт. Неловкое молчание. Колетт выбежала, запыхаясь. Колетт: Моя книга… Она… Я была уверена, что она там… Спраут: Тут такое дело… Колетт: *выхватила книгу у Спраута* Эй! А что моя книга делает у тебя?! Спраут: Пожалуйста, успокойся, и выслушай! Мы сюда пришли со Спайком. Колетт: Спайк?! Он здесь?! Спраут: Тише-тише! И пока мы разговаривали с тобой, Спайк, выкрал твою книгу, а потом мы её забрали у него. Конец. Колетт: Это правда?! Спраут: Да. Колетт: *осматривает книгу* Так! А кто её намочил?! Спраут: Хех… Что? Колетт: У неё страницы вздыбились, её явно намочили! Спраут: Это, наверное, Спайк! Да. 8-Бит: *тихо, саркастично* А разве Гром Громыч не учил нас, что врать нехорошо? Спраут: Хех… Колетт: Ух… Всё как-то странно. Вы хотели информацию о Делле? Не думаю, что вам можно доверять, но скажу кое-что вкратце. Согласно моей теории, Делла, как робот, всё ещё существует, но это уже совершенно другая личность. Она сделала трансгендерный переход, сменила имя, и теперь это абсолютно другой робот. Нани: Теперь Делла — это «он»? Колетт: Да! Нани: Это кто-то из нас, в смысле, из робоособняка? Колетт: Я не буду говорить, кем стала Делла, это его личное дело, и он бы не хотел, чтобы вы это знали. Нани: Я раньше предполагала, что это может быть Дэррил, но у него есть… Ну… Это самое… 8-Бит: Член? Нани: Да. Колетт: Хм… Член Дэррила… Интересненько… А можно подробней про него? Нани: Он вроде как немаленький… Вблизи не разглядывала. Колетт: А, ну ладно. Нани: А кто это тогда? Или это вообще какой-то другой робот, которого я не знаю? Нам нужно найти Деллу! Колетт: Оставь его в покое! Не думаю, что ему это понравится.***
Компания вернулась домой. Спраут подошёл к Рико в халате и Барли, которые в обнимку сидели в зале, попивали винишко. Спраут: Вы не видели Спайка? Рико: Нет. Спраут: Ох… Как же я зол на него! Рико: Что случилось? Спраут: Он украл книгу Колетт. Мы его поймали и вернули Колетт книгу, но всё равно она была недовольна. Мы хотели поговорить с ней по поводу Деллы. Если бы не Спайк, всё было бы нормально. Рико: Я же говорил, что Спайк — товарищ ненадёжный, он наркоман и простофиля ☝️🍄 Спраут: Аргх! Спраут рванул во двор, там спрятался за беседкой и закурил косячок. Он думал, размышлял о своей жизни, об отношениях со Спайком, и где теперь ему брать травку. Он вспомнил, что она может быть у Розы, его создательницы, великой ботанички. А потом его вштырило. Спраут: Травка… Мне нужна травка… Да, травка…