Робоособняк

Brawl Stars
Слэш
В процессе
NC-17
Робоособняк
louzhka
автор
Starhummer
бета
Описание
Роботы из Бравл Старс чёт совсем слишком развитые стали, совсем охренели, и другими бравлерами было принято решение отселить их на отдельную территорию. Чтобы им не было скучно, им купили огромный офигенный особняк с кучей приколюх. Чтобы проживание было комфортным, роботам нужно научиться правильно взаимодействовать друг с другом, что даётся им сложно из-за несовместимого ПО.
Примечания
Не воспринимайте всерьёз это творение, это на 99% рофл, на 1% страсть 😈 Или уже нет... 🤔 Ни к чему не призываю, ничего не пропагандирую, не все действия персонажей одобряю. Продублировала на всякий случай работу на AO3: https://archiveofourown.org/works/55197727/
Посвящение
Моей извращённой фантазии
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 40. Книга

      Спайк, Спраут и Нани спустились в подвал к дивану, на котором 8-Бит дремал.       Спраут: Итак, Спайк нас тут всех собрал, чтобы…       8-Бит: *просыпается* Что вы тут делаете?       Спраут: Итак… Спайк нас тут всех собрал, чтобы рассказать, что он знает того, кто поможет нам найти Деллу.       8-Бит: Хм…       Нани: Ура! Давайте!       Спайк: …       Спраут: Все свободны в воскресенье?       Нани: Да.       8-Бит: Ладно.       Спраут: Хорошо.

***

      Воскресенье. Спайк повёл компанию в Старр Парк, в сувенирную лавку.       Спайк: …       Спраут: Колетт знает много чего о всех бравлерах, и у неё есть даже книга про это! Мы можем узнать про Деллу!       Нани: Здорово!       Спайк: …       Спраут: Хорошо. Спайк побаивается Колетт, поэтому он сказал, чтобы мы сами поговорили с ней.       Спайк: …       Спраут: А Спайк пошёл прятаться.       Троица роботов подошла к Колетт, которая раскладывала товар на витрине.       Спраут: Привет!       Колетт: О, это же Спраут, 8-Бит и Нани! Вам нужна какая-то помощь?       Спраут: Да. Ты знаешь, кто такая Делла?       Колетт: Да! Это одна из первых разумных роботов!       Спраут: Ты знаешь, где она сейчас?       Колетт: Точно сказать не могу, но у меня есть кое-какие предложения, и я не могу их сказать вам сейчас.       Спраут: Что мы можем сделать, чтобы ты поделилась с нами этой информацией?       Колетт: Просто, такое дело, это… специфическая информация… Думаю, Делла не хотела бы, чтобы вы это знали.       Нани: Почему это?!       Колетт: Просто прошло уже много времени, и, как я поняла, она уже стала абсолютно другим роботом.       Нани: Хм…       Колетт: Вообще, такие вещи не стоит говорить при всех. Давайте обсудим это попозже. У меня будет обеденный перерыв через час и тринадцать минут. Давайте встретимся у чёрного входа, и мы всё обсудим. А я как раз книжечку достану и всё покажу! Хорошо?       Спраут: Хорошо.       8-Бит: И что мы будем делать всё это время?       Спраут: Как бы мы купили пропуски в Старр Парк, и мы можем кататься на любых аттракционах.       8-Бит: Да пока мы простоим в очереди, у Колетт перерыв и кончится!       Спраут: Можно пойти на детские аттракционы, там очереди меньше.       8-Бит: Пон.       Спраут: Хорошо. А где Спайк?       8-Бит: Может, на улице?       Они вышли. Спайк прятался в кустах.       Спраут: Вот ты где, Спайкуша!       Спайк:(Идите сюда!)       Спраут: Что такое?       Они залезли в кусты. Спайк достал книгу Колетт.       Спайк:(Та-дам!)       Спраут: Спайк, да ты… Ты что наделал?!       Спайк:(А что не так?! Тут есть вся необходимая информация.)       Спраут: Разве нам Гром Громыч не говорил, что нельзя брать чужие вещи без разрешения?! Мы почти договорились с Колетт, чтобы она нам всё рассказала, а ты…       Спайк:(И чо.)       Спраут: Ух… *рукалицо* Порою ты меня очень огорчаешь…       Спайк:(Ой…)       Спраут: Верни книгу владелице и попроси прощения.       Спайк:(Ты это серьёзно?!)       Спраут: Просто верни тогда книгу и сделай жалостливый взгляд, типа тебе жаль.       Спайк:(Я не могу подойти к Колетт просто так, она меня затискает до смерти!)       Спраут: Ну, не знаю, защищайся колючками. Аргх! *кричит* Ну сделай ты хоть что-то! Аааааа!       Спайк:(Спраутик, ты чего?!)       Нани: Впервые вижу Спраута в ярости.       8-Бит: Мда, Спайк… Это надо было постараться…       Спайк:(Да вы чо… Я же вам помочь хотел!)       Спраут: Тебя никто не просил красть книгу. Ты говорил, что информацию можно получить у Колетт, вот мы и пришли к ней. Она сказала, что всё расскажет на обеденном перерыве, и даже пообещала, что покажет кое-что в книге, но, нет, тебе надо было стащить эту книгу. Ты прекрасно знаешь, что эта книга важна для неё, для баланса всей вселенной.       Спайк:(Да.)       Спраут: Так что?       Спайк:(Я…) *рванул*       Спраут: *схватил Спайка за шорты клешнёй, лицо на стикере Спраута стало криповым* Куда?! Держите его, ребят! *продолжает крипово смотреть на Спайка* Либо ты сам возвращаешь книгу и во всём признаёшься, либо это за тебя сделаю я.       Нани и 8-Бит держали Спайка, пытавшегося сбежать.       Спраут: *выхватил книгу* Ух… Спайкуша… Почему ты вынуждаешь меня это делать? Ты меня разочаровываешь!       Спайк:(Разве ты не за меня?)       Спраут: Я думал, ты культурное растение, а, оказалось, сорняк.       8-Бит: Ооо, урыл! То есть, вырыл с корнями!       Спраут: Ладно, я отнесу книгу Колетт и расскажу, что произошло.       Спраут пошёл, то есть, поехал на колёсиках, споткнулся об камешек и уронил книгу в лужу.       Спраут: *не особо эмоционально* О, нет, книга!       Он поскорее вытащил её. 8-Бит и Нани подбежали.       8-Бит: Ты там что?!       Нани: Всё нормально?       Спраут: Она намокла!       8-Бит: Блять! Тебя Колетт разберёт на запчасти!       Нани: Покажи!       Спраут показал книгу.       Нани: Вроде бы не сильно намокло. Если её посушить на солнце часик, будет как прежде, Колетт даже и не заметит.       Спраут: Надо куда-то деть книгу, чтобы никто не достал, особенно кое-кто. Кстати, а где он?       8-Бит: В кустах был.       Зашли в кусты. Спайка не было.       8-Бит: Видимо, сбежал!       Спраут: Вот паразит! Ладно, тогда нам придётся взять ситуацию в свои руки! Нужно положить книгу сушиться, но оставлять её без присмотра мы не можем. Будем охранять по очереди.       8-Бит: Я, наверное, останусь поохранять, а вы идите, развлекайтесь.       Спраут: Ты точно хочешь этого?!       8-Бит: Да.       Спраут: Хорошо. Следи внимательно!       8-Бит: Пон.       Спраут и Нани ушли. 8-Бит поставил раскрытую книгу, чтобы она сушилась, и залип в телефоне в Геншин.

***

      Спраут, державший в лапках сахарную вату, и Нани вернулись. 8-Бит печально лежал. Книга лежала, была раскрыта на каком-то развороте, в котором лежало красное пёрышко.       Спраут: Как там книга? Бит? Ты чего? Ты читал книгу?!       8-Бит: Глянул чутка…       Спраут: Что?!       8-Бит: Да ничо. Видимо, с Деллой мне ничего не светит.       Нани: Что там написано про Деллу?!       8-Бит: Не уверен, что ты захочешь это знать.       Спраут: *быстро пролистал страницы* Вроде бы всё просохло. Бит, ты почему читал книгу? Кто тебе разрешал?       8-Бит: У меня в Геншине кончилась смола, мне стало скучно, и я решил глянуть из любопытства. С книгой всё в порядке! Она просохла!       Спраут: Колетт не разрешала нам трогать её книгу!       8-Бит: Это всё из-за Спайка!       Спраут: Она должна вот-вот подойти!       Они подошли к чёрному входу, ждали Колетт. Неловкое молчание.       Колетт выбежала, запыхаясь.       Колетт: Моя книга… Она… Я была уверена, что она там…       Спраут: Тут такое дело…       Колетт: *выхватила книгу у Спраута* Эй! А что моя книга делает у тебя?!       Спраут: Пожалуйста, успокойся, и выслушай! Мы сюда пришли со Спайком.       Колетт: Спайк?! Он здесь?!       Спраут: Тише-тише! И пока мы разговаривали с тобой, Спайк, выкрал твою книгу, а потом мы её забрали у него. Конец.       Колетт: Это правда?!       Спраут: Да.       Колетт: *осматривает книгу* Так! А кто её намочил?!       Спраут: Хех… Что?       Колетт: У неё страницы вздыбились, её явно намочили!       Спраут: Это, наверное, Спайк! Да.       8-Бит: *тихо, саркастично* А разве Гром Громыч не учил нас, что врать нехорошо?       Спраут: Хех…       Колетт: Ух… Всё как-то странно. Вы хотели информацию о Делле? Не думаю, что вам можно доверять, но скажу кое-что вкратце. Согласно моей теории, Делла, как робот, всё ещё существует, но это уже совершенно другая личность. Она сделала трансгендерный переход, сменила имя, и теперь это абсолютно другой робот.       Нани: Теперь Делла — это «он»?       Колетт: Да!       Нани: Это кто-то из нас, в смысле, из робоособняка?       Колетт: Я не буду говорить, кем стала Делла, это его личное дело, и он бы не хотел, чтобы вы это знали.       Нани: Я раньше предполагала, что это может быть Дэррил, но у него есть… Ну… Это самое…       8-Бит: Член?       Нани: Да.       Колетт: Хм… Член Дэррила… Интересненько… А можно подробней про него?       Нани: Он вроде как немаленький… Вблизи не разглядывала.       Колетт: А, ну ладно.       Нани: А кто это тогда? Или это вообще какой-то другой робот, которого я не знаю? Нам нужно найти Деллу!       Колетт: Оставь его в покое! Не думаю, что ему это понравится.

***

      Компания вернулась домой. Спраут подошёл к Рико в халате и Барли, которые в обнимку сидели в зале, попивали винишко.       Спраут: Вы не видели Спайка?       Рико: Нет.       Спраут: Ох… Как же я зол на него!       Рико: Что случилось?       Спраут: Он украл книгу Колетт. Мы его поймали и вернули Колетт книгу, но всё равно она была недовольна. Мы хотели поговорить с ней по поводу Деллы. Если бы не Спайк, всё было бы нормально.       Рико: Я же говорил, что Спайк — товарищ ненадёжный, он наркоман и простофиля ☝️🍄       Спраут: Аргх!       Спраут рванул во двор, там спрятался за беседкой и закурил косячок. Он думал, размышлял о своей жизни, об отношениях со Спайком, и где теперь ему брать травку. Он вспомнил, что она может быть у Розы, его создательницы, великой ботанички. А потом его вштырило.       Спраут: Травка… Мне нужна травка… Да, травка…
Вперед