
Автор оригинала
Quillbreaker
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/14743127/chapters/34084616
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри отправляется умирать от рук монстра вместо своего дяди.
Версия Гарри Поттера "Красавица и чудовище".
Примечания
Разрешение на перевод полученно.
Курсив-парселтанг.
Часть 52
20 августа 2022, 09:42
Он отвел Гарри обратно в его покои и велел сесть на диван. Он мог предугадать, что у мальчишки будет тысяча вопросов. Как только они сели, он спросил:
— Что такое палочка?
Волдеморт откинулся на спинку кресла и постучал по губам, прежде чем заговорить:
— Палочка — это инструмент, с помощью которой ты сможешь направить магические силы. Она сделана из дерева и содержит магическое вещество в своей основе.
Гарри нахмурился.
— Мои магические силы?
Он взглянул на замешательство в глазах Гарри и сказал:
— Магия — это не то, чему можно научиться. Способность использовать магию — это наследственная черта, передающаяся от предков человека.
Гарри вскочил на ноги, и изумрудные глаза точно отразили его боль.
— Тогда ты солгал мне. Ты сказал, что можешь научить меня.
Он был глубоко встревожен тем, как обиженно выглядел и говорил Гарри.
— Ты веришь, что не обладаешь магическими способностями?
Гарри расхаживал по комнате, и его волнение было совершенно очевидным.
— Я уверен, что не…
Он остановился и посмотрел на него с надеждой, расцветающей в глазах.
— Я не знаю своих родителей. Я не знаю своих предков. Что ты думаешь?
Он жестом пригласил его сесть, и Гарри неохотно подчинился.
— Я верю, что в твоих венах действительно течет магия.
Улыбка наконец скользнула по губам Гарри, прежде чем сменилась еще одним хмурым взглядом.
— Итак, мне нужна палочка, чтобы направлять мою магию… если она у меня есть… Почему я никогда не видел, чтобы ты использовал палочку?
Он улыбнулся на вопрос Гарри.
— Мне не нужна палочка, потому что я достиг определенного уровня мастерства.
Веселье осветило глаза Гарри, и он рассмеялся.
— Итак, ты говоришь, что достаточно силен, чтобы использовать магию без палочки.
Он не мог сдержать собственного смеха. Гарри был слишком проницателен.
— Да, можно так сказать.
Гарри уперся локтями в колени и наклонился вперед.
— Итак, как мне получить палочку?
Он ухмыльнулся и щелкнул пальцами. Перед ним появилось несколько пыльных коробок. Он открыл одну из них и достал искусно вырезанную деревяшку.
— Попробуй эту. Буковое дерево и сердцевина дракона. Девять дюймов. Красивая и гибкая. Просто возьми и взмахни.
Очарованность плясала в глазах Гарри, когда он поднялся на ноги и взял её из пальцев. Он смотрел, как Гарри махал ею, но ничего не происходило. Ужас отразился на его лице, но он забрал палочку из пальцев и протянул ему другую.
— Клен и перо феникса. Семь дюймов.
Когда ничего не произошло, Гарри выглядел абсолютно разбитым. Он вырвал ее из рук и сунул в руку другую.
— Черное дерево и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов.
И снова ничего не произошло, и Гарри чуть не расплакался. Он поднялся на ноги и обхватил лицо руками.
— Гарри, не нужно унывать по этому поводу. Я считаю, что только особенная палочка удовлетворит твои потребности.
Гарри опустил глаза и жалобно пробормотал:
— Что, если у меня нет особенной палочки?
Он вырвал палочку из пальцев Гарри.
— Ты действительно обладаешь магическими способностями. Я их чувствую. Нам просто нужно найти для тебя подходящую палочку.
Гарри наконец поднял взгляд, и его лицо озарила нежная улыбка.
— Хорошо. Итак, какая следующая?
Он сунул между пальцами еще одну палочку, и Гарри взмахнул ею. Он почувствовал облегчение, когда улыбка осталась на губах Гарри, когда это не сработало.
Гарри пытался. И пытался. Куча проверенных палочек поднималась все выше и выше вместе с унынием Гарри. Он был встревожен. Почему ни одна из палочек не выбрала Гарри? Действительно ли Гарри не хватало магических способностей? Голова мальчишки была опущена, а плечи сгорблены. Его поза кричала, что он сдался. Он положил палец под подбородок Гарри и откинул голову назад. Слезы, блестевшие в его глазах, пронзили его душу. Голос Гарри звучал разбито, когда он говорил:
— У меня её нет.
Он поцеловал суставы пальцев Гарри и тихо сказал:
— Она у тебя есть. Еще одна. Попробуй еще одну палочку, Гарри.
Он щелкнул пальцами и наколдовал черный ящик. В глазах Гарри светилось любопытство, когда он посмотрел на коробку и спросил:
— Это что-то особенное? Коробка отличается от всех остальных.
Он вытащил палочку и передал ее Гарри.
— Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов.
Он почувствовал прилив силы, который исходил от Гарри, как только его пальцы сомкнулись вокруг рукоятки. Глаза Гарри были широко раскрыты от шока, а затем его губы изогнулись в широкой улыбке, когда он поднял палочку над головой и рассек ею воздух. Поток красных и золотых искр вырвался из конца палочки, как фейерверк, и отбрасывал на стены пляшущие пятна света.
Радость мальчика освещала комнату небесным золотым сиянием, а воздух гудел от силы, которую он излучал. Гарри рассмеялся и он мог поклясться, что это была самая красивая серенада, которую он когда-либо слышал. И когда Гарри обнял его и крепко прижал к себе, тепло проникло в его кожу, как теплый солнечный свет в прекрасный летний день. Он осветил его изнутри.
— Спасибо.
Он наблюдал, как Гарри отступил назад и внимательно посмотрел на палочку.
— Она особенная, не так ли?
Он стряхнул с себя оцепенение, в которое его ввел Гарри, и тихо сказал:
— Да, это так.
Он мог прочитать вопрос в глазах Гарри и наколдовал собственную палочку. Гарри зачарованно смотрел на неё какое-то время, прежде чем спросить:
— Что в ней такого особенного?
Он усмехнулся и сказал:
— Наши палочки — братья. В обеих есть перо одного и того же Феникса.
Он видел, что Гарри пытается понять это, и похлопал его по щеке.
— Ты поймешь, что это значит, когда я научу тебя всему, что тебе нужно знать о магии.