
Автор оригинала
Quillbreaker
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/14743127/chapters/34084616
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри отправляется умирать от рук монстра вместо своего дяди.
Версия Гарри Поттера "Красавица и чудовище".
Примечания
Разрешение на перевод полученно.
Курсив-парселтанг.
Часть 36
06 июня 2022, 06:41
Гарри растянулся на диване, положив голову на колени Беллы. Ему казалось, что его голова набита ватой, а веки становятся все тяжелее… и тяжелее. Он пытался сосредоточиться на всем, что происходило вокруг него, но голоса звучали слишком далеко, слишком сбивчиво. Белла пила из него недавно, и теперь он жалел, что не послушал ее и не настаивал. Такими темпами он моментально заснет. Голос Беллы заставил его сосредоточиться на ней. Она выглядела виноватой, и Гарри ненавидел себя за это.
— Ты ужасно побледнел, сладкий. Я знала, что не должна была пить тебя.
Гарри выдержал ее взгляд.
— Я в порядке… просто чувствую себя немного сонным.
Он прикрыл рот рукой, когда зевнул. Белла поджала губы, и Гарри понял, что она сопротивляется отправить его спать. Он сел прямо, и его тело, казалось, было против этого движения. Может быть, немного воды поможет с его сонливостью.
— Можно мне воды?
Белла наколдовала для него стакан и молча протянула ему. Он плеснул водой на лицо и проигнорировал недоверчивые взгляды. Да, он определенно чувствовал себя бодрее. Вода капала ему на лицо, и он вытер ее подолом рубашки. Белла наколдовала еще один стакан и сказала, прежде чем передать его ему.
— Это для питья, Гарри.
Он рассмеялся и выпил воду одним глотком. Белла предостерегающе покачала головой, но Гарри увидел нежность в ее глазах.
— Вы действительно спите в гробах?
Белла тихо рассмеялась.
— Кто тебе это сказал?
Гарри нахмурился.
— Значит, нет? Я прочитал это в книге.
Гарри поднялся на ноги, и Белла тоже встала.
— Куда ты идешь?
Гарри почти захотел вернуться в свою комнату, но остановился.
— Я хочу посмотреть, где ты спишь.
Белла собиралась ответить, когда к ней подошел вампир.
— Темный Лорд скоро прибудет.
На идеальном лбу Беллы появилась складка, и ее взгляд скользнул к Гарри.
— Он не будет рад тебя здесь видеть.
Гарри понимающе кивнул.
— Я пойду.
Он даже не сделал шага, когда появился Волдеморт. Его присутствие, темное и внушительное, заполнило комнату и украло весь воздух. Гарри казалось, что он задыхается. Он опустил взгляд, потому что был не в настроении видеть его тьму. Он надеялся, что Волдеморт просто проигнорирует его, но все надежды рухнули, когда мужчина обратился к нему притворно радостным тоном:
— Гарри, какой приятный сюрприз. Не ожидал тебя здесь увидеть.
Гарри не отрывал взгляда от своих ботинок и чувствовал, как Волдеморт приближается к нему. Вскоре его бледные босые ноги оказались рядом с его.
— Ты все еще без обуви.
Он услышал, как Белла резко вздохнула, и усмехнулся.
— Как ты вообще не ранишь их? Прошлой ночью я ходил во сне босиком, и мои ноги были практически ободраны.
Рука Волдеморта сжала его челюсть, и Гарри закрыл глаза.
— Я скоро услышу все о твоих недавних приключениях.
Он не упустил из виду угрозу, скрытую в тоне Волдеморта, и остановился. Темный лорд отпустил подбородок и повернулся к Белле.
— У нас с тобой есть кое-что, что нужно обсудить наедине.
Гарри открыл глаза и наконец посмотрел на Волдеморта. Темнота, окружавшая его, вызывала у Гарри ужасную тошноту, и он подавил желание снова закрыть глаза. По крайней мере, змеи там не было.
— Она не приводила меня сюда, так что не наказывай ее.
Багровый взгляд Волдеморта остановился на нем, и Гарри встретился с ним лицом к лицу. Коварная ухмылка изогнула рот мужчины, и он сказал:
— У меня есть полное право наказать ее… и у меня есть полное право наказать тебя тоже.
Гарри сделал шаг вперед. С его волос все еще капала вода, и капли, попадающие ему в глаза, раздражали. Он вытер их рукавом рубашки. Когда он закончил, то понял, что в глазах Волдеморта было странное выражение. И тут он понял причину. Его рукав был закатан, обнажая синяки. Гарри поспешно отдернул его и спрятал, но теперь это бесполезно, потому что он был уверен, что Волдеморт их видел. Мужчина подошел ближе и погладил его по щеке.
— Возможно, нашему разговору придется подождать, Белла. Сначала я должен разобраться с Гарри.
В мгновение ока Темный лорд схватил Гарри за плечо и потащил от вампиров. Он не стал сопротивляться. Он ожидал, что Волдеморт проигнорирует его после вчерашних событий. Неужели это случилось только вчера? Казалось, что они не виделись несколько дней. Хватка была слишком крепкой. Пальцы начали покалывать, а рука постепенно онемела. Волдеморт казался разъяренным, и это развеяло все теории Гарри. Возможно, Волдеморт не стоял за тем, что случилось с ним прошлой ночью. Или, может быть, он был невероятным актером. Они резко остановились возле комнаты Гарри, и Гарри врезался ему в спину. Он выглянул из-за плеча Волдеморта и понял, что его взгляд прикован к кровавым следам, ведущим в его комнату.
Через минуту Волдеморт затащил его в комнату и бросил на кровать. Спина Гарри сильно ударилась о матрас, и это его дезориентировало. Он поднял голову и увидел, что мужчина сканирует комнату взглядом. Наконец, эти багровые глаза остановились на нем, и Волдеморт прорычал:
— Что с тобой случилось?
Гарри откинулся на подушки и пожал плечами.
— Ты мне не поверишь, так что нет смысла тебе говорить.
Волдеморт оседлал его в мгновение ока. Вес его тела был прижат к телу Гарри, а руки держали голову Гарри у спинки кровати. Черная змея вокруг шеи материализовалась из темноты и теперь смотрела на него неподвижно, не мигая.
— Попробуй, Гарри.
Тело Волдеморта было странно теплым, и Гарри это показалось приятным. Он мысленно ударил себя. Что, черт возьми, с ним не так? Темнота вокруг Волдеморта была слишком близко, но его не тошнило. Вместо этого сердцебиение его участилось. Он хотел этого… он хотел, чтобы тьма окутала его. Он хотел, чтобы она задушила. Он жаждал этого. Змея зашипела, и глаза Гарри расширились. Он понял. Он понял, о чем она говорит, и по его спине пробежали мурашки.