
Автор оригинала
Quillbreaker
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/14743127/chapters/34084616
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри отправляется умирать от рук монстра вместо своего дяди.
Версия Гарри Поттера "Красавица и чудовище".
Примечания
Разрешение на перевод полученно.
Курсив-парселтанг.
Часть 24
22 января 2022, 10:55
Гарри обнаружил, что сидит на краю своей кровати. Холод из пещеры, казалось, проник в его кости, и он неудержимо дрожал. Парень не ожидал, что Волдеморт приведёт его сюда, учитывая, что этот человек дал понять, что планирует пытать его. Он держал глаза закрытыми и ждал, когда придет боль, но вместо этого холодный голос Волдеморта достиг его ушей и заставил позвоночник покалывать.
— Как ты туда попал?
Вопрос заставил мысли Гарри закружиться. Он был рад отвлечься от этих ужасных образов всего, что он видел, включая этот труп. Казалось, они запечатлелись в его сознании. Гарри обхватил себя руками, чтобы согреться и успокоиться, и сосредоточился на том, как он попал в это место. Он не помнил, чтобы попасть в пещеру было трудно. На самом деле, это было слишком просто. Все произошло само собой. Он вспомнил притяжение, которое он чувствовал. Может быть, он вообразил это. Возможно, он действительно сошел с ума. Когда он говорил, то был удивлен тем, насколько хриплым был его голос.
— Это было несложно.
Волдеморт мгновенно схватил его за предплечье сокрушительной хваткой и повернул руку ладонью вверх. Гарри почувствовал, как его палец провел по порезу на руке.
—Кажется, я задал неправильный вопрос, Гарри. Как ты узнал, как туда попасть?
Парень сидел как можно тише и прикусил язык. Хватка Волдеморта была обжигающе горячей, и казалось, что рука прожигает дыру в его коже. Однако палец, который провел по его порезу, оставил его кожу ледяной. Это была абсолютная и совершенная пытка, но он не собирался сдаваться. Он не понимал, почему сопротивлялся, но это казалось фундаментальным для него. Ему казалось, что он потеряет себя, если сдастся. Он почувствовал, как Волдеморт придвинулся к нему ближе и прорычал ему в ухо:
— Говори, Гарри, или я могу сделать с тобой гораздо худшие вещи.
Он не мог говорить, опасаясь, что с губ сорвется скорее крик, чем слова. Жар начал распространяться от того места, где пальцы Волдеморта сжимали его руку, к остальной части его тела. Он заставил себя оставаться неподвижным, зубы сильнее прикусили язык. Металлический привкус крови наполнил его рот, и интенсивность палящего жара усилилась. Желание закричать, пошевелиться и отстраниться разрывало его внутренности, но он удерживал себя неподвижным и тихим одной лишь силой воли. Что самое худшее может с ним случиться? Если бы он умер… это была совсем небольшая потеря. Это было ничто по сравнению с тем, через что должны были пройти эти дети, со всеми этими невыразимыми, ужасными вещами… Гарри не заметил, как слезы снова потекли по щекам, и жар начал постепенно рассеиваться. Он был озадачен… потому что пальцы Волдеморта все еще сжимали его руку, а другая рука все ещё гладила по ладони, но теперь он ничего не чувствовал, ни тепла, ни холода. Гарри открыл рот, чтобы заговорить, и почувствовал, как из уголка рта стекает струйка крови. Мужчина тут же отпустил его, и Гарри почувствовал, как тот отстраняется. Следующим, что он почувствовал, была какая-то мягкая ткань на его коленях.
— Сотри эту кровь немедленно!
Гарри понял, что вещь у него на коленях была носовым платком. Он поднял его и вытер кровь. Подросток был рад, что его глаза закрыты. Темнота успокаивала. Закончив, он отложил его рядом с собой, потому что был уверен, что платок снова ему понадобится. Волдеморт снова приблизился к нему, и Гарри почувствовал, как тот схватил его за волосы.
—В твоих же интересах начать говорить сейчас.
Гарри выдохнул, а затем сказал:
—Что-то тянуло меня изнутри пещеры.
Волдеморт резко потянул его за волосы.
—Я не потерплю лжи.
Голова Гарри откинулась назад, когда Волдеморт грубо потянул его за волосы.
—Открой глаза и посмотри на меня!
Гарри не открывал глаза. Не открыл бы их, даже если бы от этого зависела его жизнь.
—Я не вру. Я не знал, как попасть внутрь. Все произошло само собой.
Руки Гарри крепко сжали одеяло, а руки Волдеморта крепко сжали его лицо.
— Откуда ты знаешь парселтанг? Кто ты, Гарри? Потому что я начинаю верить, что ты не человек.
Он не понял, что имел в виду Волдеморт.
—Я не знаю, что ты имеешь в виду.
Волдеморт сильно ударил его по лицу, и хватка на волосах была единственной вещью, которая удерживала Гарри от падения боком на матрас.
— Парселтанг, Гарри. Это язык змей. Очень редкий дар, которым не может обладать ни один обычный человек. Любой нормальный человек не смог бы выжить в замке. Страх убил бы их, если бы инферни не удалось добраться первыми… Ты… Ты спровоцировал почти всех инферни. Твоя храбрость неестественна для обычного человека.
Гарри было трудно дышать, трудно переварить то, что только что сказал ему Волдеморт.
—Я не умею разговаривать со змеями.
Мужчина приблизился к нему и прошипел ему на ухо:
—О, правда? Ты лжешь, Гарри.
Гарри кивнул, и слова, сорвавшиеся с его языка, казались странными и звучали неестественно.
—Я не лжец.
Волдеморт маниакально рассмеялся.
— Ты сейчас говоришь на этом языке.
Гарри пытался понять, что происходит. Теперь, когда он заметил это, его голос действительно звучал странно, а слова, которые он сказал, звучали как-то иначе. Он пытался говорить по-английски. В его голове они звучали по-английски, но когда он говорил, они снова казались странными:
—Я не говорю на парселле… как бы ты это ни называл.
Но теперь он понял. Как… Как он вообще говорил на языке, которого никогда раньше не читал, не слышал и не говорил.
—Это неправильно. Этого не может быть. Я не знаю, как это происходит.
Волдеморт отпустил волосы, и обхватил лицо руками.
—Посмотри на меня и скажи это.
Гарри открыл глаза и встретился с багрово-красным взглядом Волдеморта. Он пытался… он отчаянно пытался не отводить взгляд, но он это сделал, и он увидел змею в нескольких дюймах от своего лица. Её желтый взгляд остановился на нем. Гарри шевельнул головой, и змея не отрывала своих глаз от него. Он сглотнул и отстранился от Волдеморта. Ему становилось все труднее дышать. Он поднялся на ноги и отошел от мужчины как можно дальше. Его взгляд остановился на тьме, сочащейся с его кожи, и Гарри не мог не задохнуться. Темнота не могла стать еще темнее, но она стала. Она была намного злее, чем та тьма, свидетелем которой он был в памяти. Гарри прохрипел:
— Ты один из них.
Гарри отступил, пока его спина не ударилась о стену. Волдеморт нахмурился, и парень увидел, как змея плотнее обвилась вокруг его шеи и угрожающе зашипела.