Ensnared

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Ensnared
ThePersona12
переводчик
Господство
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри отправляется умирать от рук монстра вместо своего дяди. Версия Гарри Поттера "Красавица и чудовище".
Примечания
Разрешение на перевод полученно. Курсив-парселтанг.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 23

Гарри грубо швырнули на твердую каменную землю, и он сильно ударился, но не почувствовал никакой боли. Еще один вопль сорвался с губ, и его тело неудержимо задрожала, когда в голове возникли картины ужасных вещей, происходящих с этими детьми. Гарри схватили за шкирку и подняли на ноги только для того, чтобы встретить полный ярости, тлеющий, малиновый взгляд Волдеморта. Безгубый рот мужчины был сжат в прямую линию. Подросток закрыл глаза, прежде чем его взгляд смог добраться до змеи, обвившей его шею. Гарри вздрогнул, когда раздался крик, голос эхом разнесся по пещере: —КАК ТЫ СЮДА ПОПАЛ? Гарри не знал, не мог вспомнить. Его разум постоянно прокручивал в памяти все, чему он только что был свидетелем. Волдеморт сильно встряхнул его и потащил к краю острова.  — Я готов тебя утопить, если ты не начнёшь объяснять. Утопить… утопиться было намного лучше, чем то, через что он прошёл. Эти образы не покидали его. Может быть, утопление поможет. Он хотел этого забвения. Он страстно желал этого, потому что образы, проносящиеся в голове, наверняка сведут его с ума или убьют. Он исполнит свое желание, когда его заставили опуститься на колени на берегу озера, а Волдеморт схватил его голову и толкнул ее через край в ледяную, холодную воду. Гарри держал глаза закрытыми, затаив дыхание, чувствуя, как нехватка кислорода обжигает его легкие и медленно, постепенно сжигает его мысли. Он был рад… более чем рад черноте, которая медленно затмевала его разум. Его тело хотело бороться, извиваться, но он отказывался двигаться. Он изо всех сил сопротивлялся панике, через которую проходило его тело. Он боялся, что образы вернутся, если он пошевелится, и он не хотел видеть их снова. Волдеморт пришел в ярость, обнаружив, что Гарри удалось получить доступ к его воспоминаниям. Он не должен был даже попасть в пещеру. Он не успокоится, пока не узнает, как мальчику это удалось. Почему-то было страшно видеть Гарри, стоящего там, что когда-то было его адом. Он был уверен, что мальчик не осознавал того, что видел. Он не смог бы понять это, если бы ему не объяснили. Он запер их здесь, потому что эта пещера должна была быть самым безопасным местом. Никто… никто никогда не мог пройти мимо инферни, скрывающихся в озере и охраняющих Омут памяти. Он приказал им держаться подальше, пока держал мальчика под водой, иначе они уже утащили бы его на дно озера. Дымка ярости рассеялась, оставив после себя только интригу и любопытство, когда он одной рукой удерживал мальчика, а другой сдерживал его на месте. Гарри не сопротивлялся, даже не двигался. На мгновение он подумал, что мальчик мертв, пока из воды не поднялись пузырьки это было доказательством того, что он жив. Если бы на месте Гарри был любой другой человек, он бы забился и закричал и, вероятно, потерял бы весь кислород, в попытке освободиться. Но парень этого не делал, хотя каждая клетка его тела говорила о панике, сдерживаемой железной волей. Сколько прошло? Минута? Было ощущение, что пять. У него возникло искушение проверить пределы возможностей Гарри, но он не хотел, чтобы мальчик умер. Слишком много вопросов, на которые ему нужно было ответить. Наконец, он отпустил Гарри, но мальчик даже не попытался вынырнуть. Он заметил, как побелели костяшки пальцев, когда он держался за край острова. Что с ним не так? Паршивец тонул сам. Он окунул руку в воду, схватил его за волосы и силой вытащил голову из воды. Гарри отплевывался и дышал огромными, шумными глотками. Он заметил, что его очки исчезли, вероятно, они соскользнули в воду. Волдеморт оттащил его от края. Гарри лежал на спине, кашлял и пытался отдышаться. Волдеморт уставился на него. Он должен был убить его в тот день, когда парень только прибыл сюда. Крик сорвался с губ Гарри, и он увидел, как по его виску текут слезы. Мальчик плакал. Он никогда раньше не видел его плачущим, но в этом было что-то навязчиво красивое. Он покачал головой и молча обдумывал причины этих, слез. Из-за того, что он чуть не умер? Или это было что-то другое? Мальчик чуть не умер бесчисленное количество раз в этом замке, так что это не могло быть причиной. Возможно ли, что он плакал из-за того, чему стал свидетелем? Это было маловероятно. В конце концов, зачем ему это? Почему… Почему Волдеморт просто не дал ему умереть? Он был так близко. Эти образы возвращались, голые дети, эти монстры, эта тьма… Крик сорвался с его губ, и он не мог остановить слезы. Он ничего не мог для них сделать. Он должен был сделать что-нибудь что угодно, чтобы остановить это. Он никогда еще не чувствовал себя таким бесполезным. Может быть, он мог бы вернуться. Может быть, еще не поздно. Глаза Гарри распахнулись, и он вскочил на ноги, но Волдеморт схватил его за горло. Все было размыто, и он был благодарен за это. Он не хотел видеть эту змею… не сейчас… не тогда, когда он сходит с ума. Волдеморт щелкнул пальцами, и подросток невольно повернул голову, чтобы увидеть расплывчатую фигуру, появившуюся из воды. Мужчина разжал ладонь, и эта штука… форма… что-то дала ему. Волдеморт наклонился к нему ближе, и его лицо стало более четким. Гарри не сводил глаз с этих малиновых глаз. Он не хотел смотреть вниз. Волдеморт ухмыльнулся и надел очки на переносицу. Мгновенно все стало более четким, и парень чуть не закричал, увидев, что это была за размытая форма. Позади Волдеморта стоял изможденный, костлявый, гниющий труп, его белые и затуманенные глаза смотрели прямо на него. Гарри тут же закрыл глаза, и Волдеморт сжал его челюсть сокрушительной хваткой.  — Немедленно открой глаза! Гарри отказывался сделать это и держал их закрытыми. Он не боялся Волдеморта. Он боялся увидеть больше вещей, которые послужили бы катализатором его надвигающегося психоза. Волдеморт сильно ударил его по лицу, и голова Гарри отлетела в сторону. Он прикусил губу, чтобы сдержать звук, который грозил вырваться наружу, пуская кровь. Труп тут же дернулся к нему, и он снова оказался на каменной земле, а труп шёл к нему. Гарри закричал и вслепую пнул его, когда тот попытался поцарапать ему лицо своими тупыми когтями и огрызнулся на него. Борьба длилась всего мгновение, потому что Волдеморт щелкнул пальцами, и труп отскочил от него, словно обожженный. Гарри закрыл глаза и тяжело дышал. Прежде чем он успел прийти в себя, Волдеморт схватил его за мокрые волосы и поставил на ноги, прижав спину к груди, откинув голову назад и заставив смотреть на крышу пещеры. Гарри хотел отстраниться или схватиться за руку Волдеморта, чтобы успокоиться, но сопротивлялся этому желанию. —Есть много вещей, которые мы с тобой собираемся обсудить, и тебе же лучше, если ты будешь сотрудничать.
Вперед