Ensnared

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Ensnared
ThePersona12
переводчик
Господство
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри отправляется умирать от рук монстра вместо своего дяди. Версия Гарри Поттера "Красавица и чудовище".
Примечания
Разрешение на перевод полученно. Курсив-парселтанг.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 7

Гарри некоторое время постоял у двери. Его сердцебиение вернулось в норму, и он больше не боялся или, по крайней мере, заставил себя поверить в это. Он выглянул в открытую дверь и почувствовал, как его охватили опасения. Может, это ловушка. Что ж, он подвергался большему риску, когда спал прошлой ночью. Гарри собрался с духом и вышел из комнаты. Он огляделся и оказался в длинном пыльном коридоре. Это место выглядело заброшенным. Воздух был тяжелым, пахло сыростью и плесенью. Замок, должно быть, когда-то был великолепен, но теперь он поддался погоде на протяжении бесчисленных лет, холодный серый камень, выстоявший в каждой буре. Гарри пробирался через лабиринт коридоров. Его страх и ужас сменились сильным любопытством. Гарри шел несколько минут по замку и вышел во двор. Он сел на обветренную каменную скамейку и подумал о том, что видел. Замок был полностью разрушен. Черные увядшие виноградные лозы в отчаянии цеплялись за кирпичи, несколько окон были заколочены, а остальные были покрыты грязью и сажей. Когда-то ценимые сады теперь заросли сорняками, безжалостно забиравшие из почвы все. Он задавался вопросом, что заставило кого-то отказаться от него. Но его не забросили. Возможно, призрак его владельца все еще был здесь. Он определенно был здесь. Гарри чувствовал его бесчисленное количество раз. Он чувствовал с его тех пор, как прибыл сюда. Он всегда следил за ним. Даже сейчас кто-то наблюдал за ним. Гарри закрыл глаза и откинулся на скамейке. Дул устойчивый ветерок, и Гарри почувствовал, как он его пощекотал. Он чувствовал себя свободным. После стольких лет рабства у своих родственников он почувствовал себя по-настоящему и совершенно свободным. Он всегда думал, что бросит их, когда придет время. У него будет все, чего он когда-либо хотел. Но была ли это настоящая свобода? Нет. За ним постоянно наблюдали, и он был заперт в этом замке с приведением. Он вспомнил поднос с завтраком с сегодняшнего утра. Он никогда в жизни не ел должным образом. Может, этот замок все-таки был не так уж плох. Может, ему стоит поблагодарить приведение за гостеприимство. Ему в голову пришел еще один вопрос. Призрак был мужчиной или женщиной? Но имело ли это значение? Но он так запутался во всем этом, когда ему в голову пришла другая мысль. Был ли он вообще приведением? Как открылась дверь, как появился поднос. Он должен был быть призраком. Мысли Гарри вернулись к его первоначальному вопросу. Зачем его сюда отправили? Как он попал сюда? Гарри поднялся на ноги и бродил по обширным дворам и заросшим лужайкам. Должно быть, когда-то замок был действительно красивым. Гарри знал, что эта красота всё еще присутствует под покрытыми мхом стенами. Она была просто скрыта от глаз. Он задавался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы вернуть этому замку былую славу. Почему он вообще об этом думал? Когда Гарри сильно устал, он начал искать место для отдыха. Он сделал несколько поворотов и обнаружил, что стоит в огромном зале. Во главе зала стоял огромный трон. Вокруг него стояли ряды некогда удобных, а теперь пыльных кресел. Должно быть, это был тронный зал. Гарри пробился сквозь пыльные кресла и направился к трону. Он был очарован им. Его пальцы пробежались по толстому слою пыли на нем. Он сделан из золота. Гарри провел пальцами по грязной поверхности. Он был украшен несколькими драгоценными камнями и декоративными металлами, образующими огромную S. Гарри уже видел эту форму раньше. Он вытащил медальон из-под рубашки и увидел на нем ту же букву S. Что означает буква S? Змея? Наверное. Он колебался на мгновение, потому что желание сесть на него одолело его. Он просто хотел знать, на что это будет похоже. Что чувствовал король, сидя в нем. Он почувствовал, как пристальный взгляд на нем усиливается. Ему казалось, что он прожигает в нем дыру. Он чувствовал себя так, словно призрак заставлял его попробовать. Гарри немного отошёл от трона, но не отступал от вызова. Он приготовился к гневу призрака, когда сел на трон. Гарри почувствовал, как на его лице расползается самодовольная ухмылка. Он откинулся на троне и огляделся. Было странно приятно сидеть здесь. Но он не был королем. Он был далек от этого. Улыбка соскользнула с его лица, когда золотые подлокотники трона внезапно ожили и превратились в змей с изумрудными глазами. Гарри почувствовал, как его сердце перестало биться, и он попытался подняться на ноги, когда змеи обвились вокруг его запястий, втянули его обратно на трон и удерживали. У Гарри участился пульс. Он боролся со змеями, но они снова превратились в твердое золото, крепко сжимая его запястья. Он не мог пошевелиться. Гарри закрыл глаза и попытался успокоиться, но не смог. Он почувствовал ярость призрака за закрытыми глазами. Он собирался умереть. Гарри проклял себя. Это его вина. Он был виноват в собственной кончине. Он переступил границы дозволенного. Почему он сел на трон? Гарри понял, что его дыхание было поверхностным, и страх тек по его венам. Темная фигура шагнула за трон и мстительно ухмыльнулась, глядя на неподвижную фигуру, прикованную к трону. Он восхищался храбростью мальчика, но теперь он также видел его страх. Он практически ощущал это в воздухе. Он подошел ближе к спинке трона. У него не было намерений причинить боль мальчику. В конце концов, он знал, что мальчик сделал это только из любопытства. Он решил, что пора заявить о своем присутствии.
Вперед