
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Фэнтези
Забота / Поддержка
Отклонения от канона
Тайны / Секреты
ООС
ОЖП
ОМП
Элементы слэша
Вымышленные существа
Селфхарм
Упоминания изнасилования
Элементы гета
Элементы фемслэша
Вымышленная география
Боги / Божественные сущности
Невзаимные чувства
Обретенные семьи
Боязнь прикосновений
Родители-одиночки
Дворцовые интриги
Альбинизм
Гетерохромия
Потеря конечностей
Описание
В самый разгар битвы между Кэйлом и Белой Звездой, Бог Смерти отправил их в прошлое. БЗ может избавиться от своего проклятья, но взамен ему придётся кое-что сделать. А у Ким РокСу появилась возможность узнать в какой семье он должен был родиться и вырасти, если бы БЗ не вытеснил его душу из этого мира. Теперь они братья, вынужденные оставить на время свою вражду, ибо несмотря на воспоминания Барроу, тот не особо уделял внимание сокрытому континенту, на котором вырос в последней жизни.
Примечания
Эта всего лишь моя больная фантазия, не воспринимайте её особо всерьёз. Я не смогла удержаться. Но всё же надеюсь, что хоть кому-то эта работа понравится.
Автор не дочитал 1 том ЯСГУ даже до середины. Так что связи с каноном не особо ждите, да и в принципе все действия будут происходить в совершенно другом месте. В этом мире, но на другом континенте. Возможно Западный континент всё-таки появится, как и некоторые персонажи. Как же я могу оставить Кэйла/КРС без его семьи.
"100" оценок - 20.08.2022г.
"200" оценок - 21.04.2023г.
Посвящение
Посвящается всем фанатам ЯСГУ.
Глава 3
05 февраля 2024, 05:06
— Мы абсолютно не продвинулись в расследовании данного дела!
— Сколько ещё аристократов должны быть убиты, прежде чем поймают преступника?
— Я не верю, что за этим стоит женщина!
— Женщины слишком мягкие. На вряд ли они способны на такие зверские жестокости.
— Серьёзно, считать, что убийца — женщина, только потому что он предположительно хорошо разбирается в языке цветов, это нелепость!
— Может они вообще выбраны случайным образом и никакого смысла в себе не несут?
— Между жертвами даже нет никакой связи, кроме того, что они все аристократы!
— Это просто маньяк, который жаждет дворянской крови!
Именно такие фразы слышались на собрании глав аристократических родов в Имперском дворце. Во главе стола данного процесса сидел Император Альберт на стуле с более высокой спинкой, чем у остальных. Он молча слушал высказывания всех, оперевшись головой на руку, расположенную на подлокотнике стула. Справа от него сидела Герцогиня Дарк и по совместительству его Первая советница в мундире Главнокомандующего Востока: чёрный верх с белой перевязью, к которой крепились концы нескольких цепочек, свисающих с серебряного эполета с правого плеча, с мелкими пуговицами, перетянутый в талии белым ремнём с бляшкой в виде герба рода Дарк; свободные брюки в тон верху костюма и высокие сапоги на каблуке и со шнуровкой. На руках чёрные перчатки из тонкой ткани, а волосы привычно струились по плечам в сидячем положении едва касаясь кончиками пола. Чёрная маска без единого узора плотно прилегала к верхней половине лица, из прорезей которой можно было заметить лишь холодный блеск рубина левого глаза. Многие украдкой поглядывали на неё, желая заметить хоть какую-то реакцию. Но всё было безуспешно.
Большие двустворчатые двери в зал внезапно распахнули без предупреждения с другой стороны.
— Благодарим за ожидание! — задорным голосом воскликнула Розалин Блэк, что и отворила двери. Все голоса тут же смолкли и уставились в сторону входа.
Главнокомандующая Запада, что отличалась довольно высоким ростом для представителя женского пола и часто путалась незнакомыми людьми с парнем из-за адрогинных чёрт лица и телосложения, как и зачастую предстала пред всеми в чёрном мундире, по фасону схожему у всех четырёх Главнокомандующих, отличаясь лишь цветом перевязи и ремня с бляшкой, которые у Розалин были тёмно-синего цвета. И ещё одно отличие заключалось в более низких каблуках, нежели у Герцогини Востока. Чёрные немного вьющиеся волосы, местами взлохмаченные, свободно спадали по спине и частично лежали на плечах, а лицо от линии волос до носа со скулами и щеками скрывала чёрная маска с серебряными узорами, складывающихся в розы.
Казалось, что гневные и недовольные взгляды молодую леди из рода Блэк абсолютно не волновали. Она с задорной улыбкой в 32 зуба чуть ли не проскакала к свободному месту рядом с Альбертом и, игнорируя все нормы этикета, плюхнулась на мягкое сидение, разместив правую лодыжку на левом бедре. Вслед за ней под смешанными взглядами прошёл мужчина в чёрно-красном мундире Главнокомандующего Севера. Его багряные волосы у шеи были перехвачены чёрной лентой. Этому мужчине с большой натяжкой можно было дать лет 30, что для архимага впрочем было неудивительно. Изумрудно-серые глаза прошлись по всем холодно-безразличным взглядом, заставляя некоторых поежиться.
Новоприбывший поприветствовал в поклоне монарха. В задней части, противоположной от Императора, поднялся тихий негодующий шёпот и лишь на устах одного человека на пару мгновений мелькнула удовлетворённая улыбка, которую успели заметить лишь несколько людей. Драгнилиана кинула взгляд на сидящую напротив Розалин, подмечая довольный блеск в прорезе маски. В этот же момент рядом с ней с правой стороны опустился мужчина, по цвету волос которого уже можно было понять к какому роду он принадлежит.
— Леди Драгнилиана, — тихо поприветствовал тот её.
— Господин Феликс, — кивнула не спеша головой Герцогиня, следуя его примеру, — давно вас не было видно. Не ожидала увидеть вас когда-либо на подобных сборищах, вы ведь подобно своему почившему брату не любите находиться в эпицентре театра.
— Большинство представителей нашего рода это недолюбливают, но принимать участие в них мы, к сожалению, вынуждены, — с ноткой горести ответил бывший мастер магической башни. Рядом с ними сидящие прекрасно их слышали, хоть те и говорили тихо. Они уловили замечание в свою сторону и были возмущены, но ничего ответить не имели право. Прерывать разговор двух высокопоставленных лиц было наивысшим нарушением этикета.
— Кхм-кхм, — кашлянул пару раз в кулак Альберт, привлекая к себе внимание всех.
— Ваше Императорское Величество, Вы неважно себя чувствуете? Может позвать лекаря? — озабоченная, полная беспокойства повернулась к монарху Розалин, приложив пальцы левой руки к губам.
— Нет, всё в порядке, — холодно ответил Альберт, кидая на неё едва заметный гневный взгляд и встречая в ответ абсолютно равнодушный, — Не забывайте зачем мы здесь собрались.
— Ваше Императорское Величество, что все это значит? — поинтересовался Маркиз Уолден с растерянным выражением лица, смотря прямо на недавно прибывшего мужчину.
— Его Светлость Эзтли Дантес отказался от звания Главнокомандующего Севера, потому Господин Феликс Дантес передал должность Мастера своему заместителю и великодушно взял на себя все тяготы Главнокомандующего.
Эта новость вызвала бурную реакцию среди присутствующих на собрании. Сразу начали строится самые разнообразные теории такого поступка.
— Ваше Императорское Величество, Вам не кажется, что это очень подозрительно! — воскликнул кто-то взволнованным голосом.
— Вдруг за этим всё-таки стоит Его Светлость Дантес?
— Он уже два года как не появляется на каких-либо светских мероприятиях.
— И игнорирует все наши приглашения. Да он даже на похороны Вашего отца, да будет его следующая жизнь счастливой, Его почившего Императорского Величества не удосужился посетить! — услышав это предложение, Альберт собирался что-то сказать, но ощутил сильную боль в пальцах левой ноги, будто их прищемило чем-то тяжёлым. Он тут же кинул взгляд влево — на Розалин. Она выглядела абсолютно безмятежной, спокойно поедая взявшиеся непонятно откуда шоколадные конфеты и прикрывая глаза в наслаждении. Однако Сансет прекрасно знал, что пусть она и выглядит незаинтересованной и невежественной в происходящем, за всем тщательно следит и наблюдает, подмечая любую деталь.
— Вашу коронацию в том числе, Ваше Императорское Величество!
— Это полное неуважение к Императорской семье!
— Позвольте отметить, что нет ни одной жертвы с Северного региона, разве это тоже не подозрительно?
— Какие ещё у вас есть основания подозревать Герцога Дантеса, помимо его отсутствия в светской жизни и вашей невозможности поднять своё эго за его счёт? — спросил бывший мастер магической башни, а теперь уже Главнокомандующий Севера, Феликс Дантес. Умение так выразительно и изысканно изгибать бровь кажется является особой чертой всего рода Дантес, подумалось многим в помещении, вспоминая почившего Герцога Дантес, а кто-то и его с новым Главнокомандующим отца.
Раздался смешок недалеко от Маркиза Уолдена, а следом и глубокий грудной голос:
— Ваше Императорское Величество, позволите высказаться?
— Прошу, Герцог Блэк, — устремив на него спокойный взгляд, сталкиваясь с насмешливым обсидианом, Альберт дал согласие, хотя даже без него мужчина уже поднялся. В мыслях молодой монарх удручённо подумал:
«Что отец, что дочь, оба ни во что меня не ставят».
Со стола встал мужчина с широким разворотом плеч и крепким телосложением. Его рост достигал почти два метра. Вся его одежды была черной с редкими вставками элементов тёмно-синего цвета. В ушах от каждого движения мерно покачивались серьги из сапфира и серебра в виде ксифиона. Правый глаз скрывала повязка, а угольно-черные волосы местами были собраны в тонкие косички. Встань Главнокомандующая Запада рядом с ним и никто бы не засомневался в их родственной связи. Настолько сильно они были похожи. Небольшие различия заключались только в росте и ширине плеч.
— Вероятно, у некоторых из вас есть причина подозревать Герцога Дантеса. Однако… — он усмехается и большая часть тушуется от его следующих слов, — если опираться на ваши доводы, то мы можем взять под подозрение и Герцогиню Дарк.
В зале образовалась минутная тишина. Многие начали переглядываются между собой, мысленно соглашаясь, что да, так и выходит. Но некоторые осознавали, что у Главнокомандующей Востока нет причин так поступать, это в принципе не в её характере.
— А может она действует на пару с Его Светлостью Дантес? — робко высказался кто-то. От этого предположения в глазу Герцога Блэка мелькнуло раздражение, а Альберту хотелось просто закрыть лицо руками.
— Ха… Да как вы смеете даже думать о подобном? — резко приподнялся со стула Виконт Дуглас, полностью возмущенный.
— Почему и нет? Это даже вполне логично! — резко и саркастично высказался в ответ регент Лазьер.
— На каком основании? — нахмурил куцые брови Дуглас.
— Да потому что Её Светлость Дарк некромант, а соответственно лучше всех осведомлена о человеческой анатомии, — с усмешкой ответил блондин, двоюродный дядя Дантали Лазьер, словно этот аргумент всё объяснял.
— Но Леди Драгнилиана не единственный некромант в нашей Империи, — опроверг его предположение Феликс, сохраняя полное спокойствие. Многие согласно закивали.
— Думаю, стоит отметить, что на Восточной территории тоже нет никаких жертв, — осторожно добавил Маркиз Уолден, будто сам был не уверен в своих словах. Рядом стоящий с ним Рэйнольд закатил глаз.
— А может убийца просто ещё не добрался до этих территорий? — вопросительно отвёл в сторону одну руку Маркиз Корин Брант, что сидел по левую сторону от Герцога Блэка.
— В любом случае ваши обвинения в сторону Герцогини Дарк звучат смехотворно, — глава Западной территории издевательски усмехнулся, кидая взгляд на Макмиллана Лазьера, — тем более она женщина.
— Она некромант, — приподнялся он в ответ со стула, не выдержав, что на него смотрят свысока.
— По вашему, у некромантов нет пола? — наигранно удивился Маркиз Брант.
— При чём тут это? — негодующе оглянулся на всех Лазьер, улавливая смешанные взгляды некоторых.
— Не вы ли недавно уверяли нас вместе с некоторыми, что женщины не способны на жестокости и убийства? — холодно поинтересовался Император, слегка нахмурив брови.
— Это… — растеряно начал он.
— Невероятно глупо говорить такое в присутствии двух представителей женского пола, участвовавших в войне. Или вы думаете, что с войны можно вернуться с чистыми руками? — сложил на груди руки и окинул его презрительным взглядом Феликс Дантес.
— Мы не можем быть уверены, каким образом они всего этого добились!
— Про свою двоюродную племянницу вы думаете так же? — бросил кто-то, но в этой неразберихе уже трудно было понять кто что говорит.
— Как бы сильно побочная ветвь дерева не тянулась ввысь, пытаясь занять главенство, она будет лишь больше отдаляться от главной ветви, — внезапно раздался абсолютно холодный и беспристрастный голос до этого молчавшей Герцогини Дарк. Макмиллан резко повернул голову в её сторону, зрачки его гневно сузились, но из-за представшей сцены он только растерянно открыл и закрыл рот.
Пока все присутствующие аристократы вели спор, а Император неохотно всё это выслушивал, Розалин встала со своего места и занялась волосами Драгнилианы, неизвестно откуда достав гребень и заколку. Рядом сидящие моментально устремили взоры куда угодно, лишь бы не наблюдать за данной сценой. Однако регента Лазьер она сильно выбила из колеи и пришел он в себя лишь после того, как его помощник незаметно дёрнул его за рукав. Макмиллан встрепенулся и тут же опустил взгляд на поверхность стола.
— Довольно высокомерно с вашей стороны говорить нечто подобное будучи внебрачным ребёнком, что перерезал все побочные ветви своего древа, — осуждающе продолжил он. Остальные с интересом слушали, стараясь не упустить ни слово.
— Однако я не срезала древо под корень, — без какой-либо заминки сразу ответила Драгнилиана.
— А как связаны между собой дерево и маменька? — непонимающе скривила губы Розалин, что заплетала белоснежные волосы Главнокомандующей Востока в косу. Её вопрос вызвал у некоторых смешки, которые почти сразу же скрыли за кашлем. Герцог Блэк усмехнулся, хитро глянув на свою дочь.
— Не стоит забивать голову подобными вопросами, просто кое-кто активно пытается увести тему в другое направление, — молвила Герцогиня Дарк, сцепив пальцы рук домиком.
— Да что вы несёте, вытворяя столь отвратительные вещи прямо в зале собраний? Вы хоть в курсе какие слухи ходят о ваших отношениях? — регента Лазьера всё больше и больше выводило из себя хладнокровие девушки. Он не в первый раз вступал в диалог с хозяйкой Востока и каждый раз он заканчивался так, будто Макмиллан пустое место, человек, немыслящий ни в чём. Он старался не поднимать взгляд на двух представителей женского пола согласно правилам приличия, но всё же мельком краем глаз наблюдал за движениями Драгнилианы.
— Я очень рада, что у других есть время на обсуждение чужих взаимоотношений, ибо у меня его нет, — помощница монарха, слегка повернув голову, благодарно кивнула Розалин, что закончила возиться с её волосами, получая в ответ доброжелательную улыбку, — К тому же я ничего не могу поделать с их недостатком в информации, ведь они не знают, что в отличие от некоторых личностей нашего общества меня не привлекают те, кто младше меня.
Некоторые из аристократов ощутили непривычное давление и внезапный холод по коже после слов девушки. Хоть из-за маски её глаза трудно было увидеть, но они почувствовали на себе её обжигающий взгляд. Маркиз Уолден едва заметно нахмурился, когда очередь дошла и до него. Её слова взволновали их. Однако они не могли как-либо показать это.
— Прошу прекратить посторонний разговор, что никак не относится к нашему сегодняшнему собранию, — грубо сказал Альберт, всё-таки не выдержав и потирая переносицу. Он никогда не любил собрания как раз из-за подобных ситуаций. Он должен анализировать каждое их слово, чтобы ничего не упустить. Аристократы — любители игр словами и пожизненные актёры. Наверняка есть определенная причина, по которой они все подозревают Эзтли, в этом молодой мужчина точно был убеждён. А фраза Драгнилианы настораживала ещё больше. Она не тот человек, что будет сообщать что-то о себе просто так или как-либо защищать себя. Но собрать мысли в кучу в такой обстановке всегда было для него крайне проблемно.
— Слушаемся, Ваше Императорское Величество, — раздалось в разнобой со всех сторон.
— Что ж, со всеобщего позволения, я продолжу, — с едва весёлыми нотками сказал Герцог Блэк, чувствуя на себе взгляды полные недовольства, — Кто-то в прошлый раз предлагал проверить лекарей и друидов. Стоит заметить, что мы можем их фактически сразу исключить из списка подозреваемых. Все они до единого дают клятву Богу Солнца после окончания обучения. Если они причинят кому-то вред, то мы тут же бы об этом узнали. Все они регистрируются и контролируются в независимости от места работы. Что касается ваших подозрений в сторону Её Светлости Дарк, то она выше, чем наш убийца. Угол разреза на шее должен быть другим в таком случае. Молодой Господин Мориарти Брант, чья кандидатура так же выдвигалась, тоже не подходит. Он левша, а наш убийца правша. И рост тоже не подходит. Далее у нас самым подозреваемым считается Его Светлость Дантес, однако по собранным всем характеристикам из разных достоверных источников и лиц, он абсолютно не умеет обращаться с холодным оружием. Его Светлость — маг, боец дальних дистанций и лучник. Преподаватели в академии отмечают, что он полностью был безнадёжен даже в обращении со скальпелем на дисциплине «Оказание первой помощи» и даже со столовыми ножами во время трапез, говорить что-либо про меч, думаю, тут нет нужды, — не останавливаясь в отчёте, Рэйнольд передал все лежащие перед ним бумаги и документы подошедшему секретарю императора, что сразу отошёл к своему хозяину и отдал ему в руки. Альберт стал их перебирать и просматривать, попутно слушая отчёт Герцога Запада об остальных подозреваемых. Среди наемников нет ни одного, кто имел бы подобный, хотя бы схожий, почерк убийств. Всё снова сводилось к тупику.
Взгляд Сансета остановился на табеле с оценками Эзтли, на котором ещё и от каждого преподавателя были небольшие приписки-комментарии. Почти по всем дисциплинам у юноши стояла отметка «Превосходно», кроме нескольких.
[Боевые искусства — … (слишком слабое тело, не смог освоить ни один стиль).
…
Искусство фехтования — удовлетворительно (с большой натяжкой. Не выдержит ни одной дуэли. Стойки часто неправильные).
…
Оказание первой помощи — удовлетворительно (с большой натяжкой. Абсолютно не способен оказать помощь другим, себе может максимум обработать и перевязать рану кое-как. Скальпель в руки не давать — ускорит встречу с Богом Смерти).]
«Эзтли даже на войне не пользовался мечом, так что это было ожидаемо.» — За убийствами не прослеживается какой-то определенный порядок. Сначала он убивает Графа с центральной территории, потом Виконта с южной, а затем Барона с центральной и т.д., нет четкого порядка. Совершено уже 8 убийств, а мы даже не можем сказать к какой территории будет принадлежать следующая жертва, — закончил Рэйнольд всё с той же улыбкой, будто речь шла о погоде, а не убийствах. — С… Кхм… Следующая жертва с Западного региона — Виконт Пьер Шотворд. Был найден вчера ночью его супругой ближе к первому часу, — резко вклинилась в разговор Розалин, прочистив горло и хлопнув в ладони, что просто стояла за спиной Драгнилианы и Феликса. В голосе Главнокомандующей Запада чувствовалась дрожь, создавалось впечатление, что ей с трудом даются слова. Отвернувшись от всех, устремив взгляд в окно, она перечислила все найденные следы на трупе, будто он лежал прямо перед ней, описывая до мельчайшей детали. Молодая Госпожа Блэк жестом руки подозвала рыцаря у двери, одетого в чёрно-синюю форму Западного войска. Тот подошёл быстрыми шагами и с поклоном передал в руки записывающий шар. Следом перед каждым сидящим за столом, кроме нового Главнокомандующего Севера, несколько рыцарей положили по подобному устройству, после сразу возвращаясь на свои места. — Ваше Превосходительство Дантес, не могли бы вы… передать запись с этого шара на остальные? — ломким голосом, Розалин протянула белый шар размером в свою ладонь через плечо мужчины и поставила прямо перед ним. Он без лишних вопросов и каких-либо эмоций выполнил просьбу. Положил руку на устройство, выпуская небольшой поток серебристо-изумрудной маны, что окутала предмет и после тонкими нитями, не видными для невладеющих магией, направилась ко всем остальным шарам, соединяя их между собой и перенося запись. Внутри предмета заклубился туман, который постепенно растворился открывая вид на дорогой белый ковролин. На нём лежал мужчина приблизительно 40 лет на вид с чрезмерно бледной кожей. Длинные русые волосы разметались вокруг головы, глаза закрыты, лицо бледное. Из раскрытых губ выглядывали бутоны белых цветов с тонкими, чуть свернутыми по длинным краям, острыми на вид лепестками, их было несколько штук и лишь один среди них был ярко-красного цвета, выделяясь и сразу притягивая к себе взор. Астры. Верх одежды отсутствовал, шея вся в крови, а в яремную вену воткнуты герани. Его туловище и руки тоже были все в потеках, порезы были нанесены строго по венам, разукрашивая всё тело кровавыми линиями и напоминая анатомическую карту вен. Но большую часть ран и крови скрывали бутоны цветов, их основаниями были утыканы все порезы, вначале создавая образ, будто тело просто усыпано цветами. Паучья лилия, иберийка, ноготки, львиный зев, базилик, тигровая лилия, герань — этими бутонами была украшена верхняя часть тела вместе с руками Виконта Шотворда. А в районе сердца будто только расцветшие белые ирисы. — Очередное произведение искусства, — немного восхищённо прокомментировал представшую перед ними запись Рэйнольд. — Сейчас не место для шуток, Герцог Блэк, — строго взглянул на него Альберт, что никак не подействовало на старшего мужчину. Тот лишь хмыкнул. — Разве я шучу? Это действительно можно считать произведением искусства, очень тонкая работа. Если бы среди наемников существовал бы убийца с таким отличительным почерком, о нём бы уже давно стало бы известно. Советую обратить внимание на цветы. — Белые розы отсутствуют, — неожиданно заговорил Маркиз Террано, что до этого сохранял молчание, — а паучья лилия и белые ирисы не запятнаны кровью. — И вправду… — удивлённо подтвердил кто-то и все стали искать другие отличия. — До этого убийца ни разу не оставлял на жертве астр, — отметил Виконт Дуглас. — Астры — редкие и дорогие цветы, чьи семена привезены с Восточного континента. На нашем они растут с трудом, а в Империи их способны выращивать только маги, — задумчиво прокомментировал Альберт, стуча пальцами правой руки по подлокотнику кресла, и кинул взгляд на Герцога Блэка. — Хорошо. Я узнаю кто приобретал астры за последний месяц. Цветы в хорошем состоянии, либо их собрали совсем недавно, либо же их держали под магией стазиса, — Рэйнольд сразу уловил намек и кивнул, принимая безмолвный приказ. — Что касательно следов маны? — повернулся монарх к новому Главнокомандующему Севера. — Ваш секретарь уже присылал мне все собранные данные. Я проверил отпечатки всех магов зафиксированных Магической башней, среди них нет кого-либо со схожим, — дал четкий холодный ответ Феликс Дантес. — Хорошо. В таком случае сразу после собрания посетите поместье Виконта Шотворда вместе с Главнокомандующей Блэк и проверьте на наличие остатков маны. — Будет сделано, Ваше Императорское Величество, — почти одновременно кивнули Феликс и Розалин, последняя всё ещё стояла рядом с первым. Ещё около 10 минут длилось собрание, подводя итоги всего сказанного. По окончанию Альберт поднялся со своего места, первым покидая зал вместе со своим секретарём, остальные аристократы и рыцари проводили его поклоном. Стоило дверям закрыться, как поднялся гомон. Почти все начали переговариваться между собой, покидая свои места. Маркиз Уолден переговаривался с Макмилланом и другими дворянами из центральной территории, когда мимо прошел Аарон Пауэл. — Граф Пауэл, как поживаете? — улыбнулся Кристиан, однако в ответ получил лишь испепеляющий малохитовый взгляд и одно слово полное презрения, брошенное фактически мимоходом: — Исчезните. — Хах… Как грубо, — возмущённо прокомментировал кто-то, наблюдая за покидающим зал Графом. — А как по мне вполне справедливо, — раздался за спиной Маркиза Уолдена знакомый до боли ехидный голос. Его обладателя аристократы обходили стороной и быстрым шагом покидали помещение. Их примеру последовали собеседники Кристиана, попрощавшись с ним и сославшись на срочные дела. — Что Вы хотите сказать, Ваша Светлость Блэк? — услужливо улыбнулся Маркиз Центрального региона, смотря прямо в обсидиановый глаз. — Что будь я на месте Аарона, то давно бы растерзал тебя на части и скормил бы волкам, наплевав на все законы, — улыбнулся Рэйнольд, слегка наклонившись к своему оппоненту, проводив взглядом Регента Лазьер. От его слов Кристиан сглотнул, по телу пробежались мурашки. Появилось ощущение, будто его плечи кто-то сдавил. «Он всё такой же,» — мелькнуло у мужчины в мыслях. Слова Рэйнольда Блэка никогда не стоило расценивать, как пустой звук. Он всегда угрожал в открытую и даже бывший Император, Абрахам, что был известен своей тиранией, не смог усмирить этого человека. Если в Империи АуЛикта и был человек, которого опасались все, то это как раз был Рэйнольд Блэк, Чёрное бедствие. — Чем же я этого заслужил, Ваша Светлость? — постарался игнорировать оказываемое на него давление Кристиан, не меняясь в выражении лица. Рэйнольд хмыкнул, вытянул руку из правого кармана брюк и неожиданно стал постукивать указательным пальцем по лбу Уолдена, с ухмылкой приговаривая: — Ты с каждым годом тупеешь всё больше и больше из-за своей одержимости красивыми лицами. Может тебе пора лечиться? — Да вы просто завидует моему чувству прекрасного! — Маркиз возмущённо отпрянул, отходя на пару шагов. Лоб неприятно кололо, будто по нему всё ещё стучат пальцем с достаточно длинным ногтем. Он с трудом удержался, чтобы не протереть повреждённое место. В ответ он получил настолько саркастичный взгляд, что можно было им давиться. Однако несмотря на лёгкий страх, Кристиан нашелся, что ещё ответить, когда его взгляд случайно зацепился за дочь Герцога, что всё ещё стояла около Драгнилианы Дарк и Феликса Дантес, которые продолжали сидеть на своих местах и о чем-то переговаривались. Сам Уолден вместе с Блэком стояли почти у выхода огромного зала собраний, — Ах, я должен поблагодарить Вас за Вашу столь послушную и верную дочь. На подобное высказывание Блэк посмотрел на него так, словно он умалишённый, и выпустил смешок. С замешательством в яшмовых глазах Кристиан наблюдал, как Рэйнольд Блэк покидает зал с содрогающимися плечами и бросает громко весёлым голосом: — Ты действительно идиот, Кристиан! — Ваша Светлость Блэк, стойте! — быстрым шагом последовал за ним Маркиз, краем уха попутно уловив смешки двух рыцарей, что стояли на страже у дверей в зал. Он остановился на мгновение и, обернувшись, кинул на них гневный взгляд, что заставил тех сразу выпрямиться и принять отчужденное выражение лица. У него не было времени разбираться с ними, ибо впереди раздавались отдаляющие шаги Герцога, поэтому он недовольно цыкнул языком и устремился дальше за своей целью. — Ваша Светлость? Рэйнольд Блэк, как Вы можете вот так оскорблять меня? — громко с возмущением спросил он вдогонку, не поспевая за быстрыми и широкими шагами мужчины впереди, отдаляло их несколько метров. Роскошные стены коридора и дорогие убранства пестрили перед глазами, а впереди маячала черная фигура главы Западной фракции. — Блэки никогда не были послушными и дрессированными псами, а половина столпов уже сменилась, — не останавливаясь повернул к нему голову Рэйнольд, даже не пытаясь спрятать едкую усмешку и скрылся за очередным поворотом. Маркиз остановился, понимая, что большего ответа не получит и принялся размышлять над всей сегодняшней информацией. Виконт Шотворд мёртв, рассчитывать на какую-либо поддержку от его рода уже не стоит. Ещё 8 его сторонников тоже отправились к Богу Смерти с лёгкой руки непонятно откуда появившегося убийцы. Кристиан изначально склонялся к тому, что это кто-то из сторонников Императора или возможно специально обученный для этого человек… Но был ещё один фактор, что объединял всех прошлых убитых дворян и потому вызывал сомнение в данной гипотезе. Эзтли Дантес и все извращенные слухи вокруг него. Все 8 убитых до этого дня относились к аристократам, которым была когда-то должна Роксана и которые надругались над тогдашним юным наследником Дантес в качестве платы с лёгкого разрешения Императора. Из-за этого Кристиан склонялся к тому, что убийца мстит за нынешнего Герцога Дантес. Однако убийство Шотворда разрушило уверенность в этом предположении, ибо тот не имел такого отношения к Дантесам. А если подобным образом убийца хотел устранить возможного опекуна детей? Но в то же время Пьер оказывал поддержку ему, Уолдену, в будущей революции. Как понять, какая из теорий является верной? Слова Герцога Блэка тоже вызывали кучу вопросов. Он и так старался быть осторожным при взаимодействии с дочерью главы Западной фракции, хоть она и не вызывает никаких подозрений из-за своего жалкого и сломленного вида. Однако одна её фамилия заставляет быть с ней осторожней. Столпы Севера и Востока уже сменились. Подразумевал ли Рэйнольд под этой частью, что скоро сменится ещё один? Кристиан сильно сомневался, что Чёрное бедствие позволит кому-либо занять своё место, даже собственной дочери. А сама Розалин слишком одержима идеей заполучить внимание отца, что даже не подумает о его убийстве. Но вот Дантали Лазьер уже сейчас вполне может заявить о своих правах наследницы благодаря снятому запрету и стать новой главой рода Лазьер. Если это произойдёт, то Уолден может автоматически убрать из списка союзников весь Южный регион. От проносящихся разнообразных мыслей кружилась голова. Маркиз не может позволить себе проиграть в этом деле. Вдовствующая Императрица ясно дала отказ в поддержке, Наследный принц совершил самоубийство, второй ушел в церковь Отчаяния и отказывается как-либо претендовать на трон. Нынешний Император прислушивается лишь к словам своей первой советницы, от него абсолютно нет никакого толка. Все эти реформы, снятые запреты за последние полтора года произошли из-за Герцогини Дарк. От неё ему следует избавиться, как можно быстрее, если он хочет добиться желаемого. Глава Центральной фракции довольно улыбнулся, а глаза его хитро блеснули. Спокойным шагом он устремился вперёд по коридору к выходу. Он знает, как убить жреца в хаосе.***
Сейчас Кэйл наблюдал крайне непривычную картину. За свои две жизни, а теперь и третью, он много чего видел, но чтобы лекарь ругал высокопоставленного дворянина — это было чем-то новым для него. Хоть он и не понимал речь, но по жестикуляции и тону всё было ясно. Эзтли Дантес был обнаружен с утра в их комнате на полу прямо у детских кроваток служанками-нянями. Тяжело дышащий, с румянцем на щеках — то, что успел заметить сам Кэйл через решетчатую перегородку, пока тот спустя множества окликов от девушек поднялся с места, придя в себя, опираясь на их с нежеланным братом кровати. Ноги того явно не держали, ибо он сильно шатался и добрался до софы спустя долгих пару минут, буквально сваливаясь на неё. Так он и лежал на ней, будто труп, пока служанки сначало полчаса явно пытались его на что-то уговорить, а после сдались и принялись возиться с близнецами. Лишь иногда со стороны аристократа вырывался кашель, давая знак, что он всё ещё жив. «Жалкий,» — услышал младший близнец у себя в голове комментарий старшего, пока их обоих няни забирали из кроваток, чтобы покормить, и смогли мельком увидеть своего отца. «Да тебя не спроси — все жалкие,» — хмыкнул в ответ Кэйл, обхватывая сосок бутылочки с молоком губами. Правда он бы предпочел какую-нибудь другую пищу, но выбирать сейчас не приходилось. «Естественно. Мне 1000 лет, соответственно я сильнее, мудрее и опытнее их всех,» — принял свою бутылку Лукас, маленькими ручками поддерживая корпус. Молчание в пару минут со стороны своего врага не могло его не насторожить. Не то чтобы Кейл был болтливым, но если у них начинался диалог, то он бывал довольно продолжительным, — «Почему ты молчишь?» «Да вот думаю: за столько лет насколько сильно у тебя развился старческий маразм. Тут, наверное, совсем всё запущено,» — ехидно ответил младший, теперь уже с удовольствием посасывая свой обед, немного удивляя Анну своей радостной физиономией. Лукас от такого комментария даже есть перестал. Его возмущению не было предела. Он стал отпихивать руками бутылку, которую очень сильно хотелось швырнуть на данный момент в одного конкретного человека. «Напоминаю, что мы не всегда будем детьми,» — Луиза нахмурилась на действия своего подопечного. Кинула взгляд на младшего сына лорда в руках Анны и, отметив, что тот спокойно ест, перевела взгляд на бутылочку. «А я напоминаю, что, возможно, ты умрёшь раньше, чем мы вырастем,» — няня Лукаса немного взболтала жидкость и попробовала сама. Молоко вкусом не отличалось от прошлых разов и старший близнец спокойно до этого его пил. Однако сейчас выражение лица малыша выглядело крайне возмущенным. Луиза нахмурилась ещё сильнее. Все дети такие странные и переменчивые? «А может всё будет наоборот? Видимо я одерживал победу над тобой, раз Бог Смерти отправил нас в прошлое. Только я не пойму, почему ты со мной,» — няня сверлила младенца взглядом, словно пыталась выпытать у него ответ. Эти дети были слишком сложны для её понимания. «Не думаю. Ведь до этого я не раз нарушал твои планы и одерживал победу в битвах. И почему ты так уверен, что в нашей ситуации виноват именно этот Божественный ублюдок?» «Ну так ты же его посланник. Боги не бросают своих.» Раздался осторожный стук в дверь, что прервал мысленную беседу близнецов. Не дожидаясь какой-либо реакции, одну из створок открыли с той стороны. — Здравствуйте, девочки, — внутрь помещения зашёл лекарь рода Дантес, на вид молодой мужчина лет 25 или чуть больше с копной темно-зеленых волос, собранных в низкий хвост, и глазами цвета мёда за тонкой оправой очков на цепочке, в белой мантии поверх обычного костюма из рубашки с жилеткой и брюк с классическими туфлями на ногах, — Как ваше самочувствие? Хорошо ли поживают наши Юные Господа? — Лекарь Огюст, здравствуйте! — радостно поздоровалась Анна, а Луиза просто кивнула головой. Обе встали с кресел, не отрываясь от кормления детей. Лукас всё же снова принялся кушать, — У нас всё хорошо и юных господ тоже. — Ох, это очень радует. Если я не замечу сегодня никаких изменений, то можно будет добавить в их рацион разные овощные пюре, а спустя… — закрыв за собой дверь, лекарь начал подходить к няням, попутно давая им рекомендации. — Апчхи! — неожиданный чих откуда-то со стороны заставил друида подпрыгнуть от испуга, издавая краткий вскрик, — Апчхи! Огюст повернулся в сторону софы, что была расположена достаточно далеко от двери, а её подлокотник лёгко мог скрыть голову лежащего. С беспокойством в ту же сторону взглянули няни. На данном предмете мебели лежал Герцог, держась за голову, и укрытый пледом, который сбился в ногах. Нездоровый румянец украшал лицо юноши, а взлохмаченные алые волосы немного свисали с софы. — Ваша Светлость! — изумлённо воскликнул лекарь, уставившись на хозяина замка, — Почему Вы в таком состоянии? И почему меня не позвали? — с последним вопросом он глянул на служанок. Анна неловко повела плечами, криво улыбаясь, а Луиза просто наклонила голову в сторону Эзтли. — Не кричите, Огюст, — прохрипел больной, массируя себе пальцами лоб одной рукой. — Не кричать? Это крик негодования! — приблизился друид к юноше, поставив левую руку на бедро и оценивая пациента критическим взглядом. Правая рука была занята небольшим белым саквояжем. Голос его был звучным, так или иначе невозможным проигнорировать, — Зачем Вы усложняете жизнь себе, мне и другим? Так трудно следовать тому, что я рекомендую или хотя бы позвать меня, если Вы в таком состоянии? Луиза с Анной стояли в стороне и наблюдали за ними, всё так же держа на руках малышей. Бутылочки, уже опустевшие, были поставлены рядом с графином воды и стаканом на маленький квадратный столик, что располагался между двумя креслами чуть в стороне от двух кроваток. Младший близнец спокойно лежал в руках своей няни, сложив ладошки на туловище, и с какими-то задумчивым интересом, как могло показаться со стороны, смотрел в сторону мужчины с волосами цвета темной листвы, что загораживал собой хозяина замка. Лукас же крайне сосредоточенно цеплялся за герб рода на груди девушки, будто желая его содрать с костюма. Луиза уже не обращала на это внимание. С момента, как малыш стал активно двигать руками, он достаточно часто этим занимался. — Трудно, ведь я не хочу привлекать к себе лишнее внимание, — Эзтли не открывает глаза, потому что его не покидает ощущение, словно они пылают, а, открыв, он сделает только хуже. Лекарь цыкает на его слова, подмечая зажмуренные очи, нахмуренный лоб, тяжёлое дыхание, пылающие румянцем щёки. — Ваше здоровье превыше всего! А вы так наплевательски к нему относитесь! — взгляд медовых глаз скользит дальше и останавливается на босых ногах, выглядывающих из-под пледа. — Сколько раз вам говорить, чтобы вы обувались? Вы подобно вашей покойной матери абсолютно игнорируете существование обуви! Сил моих на вас не хватает! Стоило Уильяму Огюсту начать свою тираду про обувь, как Эзтли тут же подтянул ноги под бежевый плед с золотистыми бабочками, скрывая их от посторонних глаз. Однако это не спасло его от дальнейшего недовольного цыка и злобных ворчаний в его сторону от семейного лекаря. Друид поставил саквояж на столик около софы и открыл его, сразу доставая белые перчатки из тонкой ткани и натягивая их на руки. — Вы лучше чем кто-либо знаете свой организм, но всё равно ходили под дождём, не так ли? — Уильям возвысился над Герцогом, думая как бы начать осмотр. — Нет, — хрипло ответил юноша, слегка приоткрывая один глаз, и увидел недоверчиво нахмуренное лицо. — А что тогда? — Стоял на балконе. — Огюст на мгновение застыл, а наблюдающая Анна не смогла сдержать смешок. Луиза кинула на коллегу неодобрительный взгляд и закатила глаза. Она не видела здесь ничего забавного. Лукас в её руках на мгновение прекратил терзать нашивку герба, но затем продолжил. Девушка цыкнула и правой рукой, которой придерживала ребенка за бок, убрала его руку со своего костюма. Прошагала перед подругой и уложила в кровать, сразу вручая в руки погремушку в виде солнца, что лежала у изголовья. — Результат от этого не меняется! — придя в себя возмущённо воскликнул лекарь, разводя руки в стороны от негодования. — За то действия разные. — снова закрыл глаз Эзтли. — Я когда-нибудь вас прибью, Ваша Светлость. — сквозь зубы процедил Уильям, хлопнув себя по лбу. — Буду вам очень признателен. — языком этот человек точно пошел в свою мать, хоть та мало с кем позволяла себе так разговаривать, ибо боялась доставить неудобства своему мужу. И друид был одним из немногих кто удостоился данной чести. Вряд ли стоило ожидать чего-то другого от уличной танцовщицы и аферистки. Будучи тогда ещё только помощником лекаря, Огюст так и не понял, как Фредо умудрился до беспамятства влюбиться в такую особу. Но стоило отдать ей должное, после брака она тщательно следила за своими поведением и словами и обучилась всему необходимому. — Не несите чушь. Мне надо проверить ваше состояние, позволите прикоснуться? — старший Дантес заторможенно кивнул, тяжело сглотнув, и убрал руку со лба. Невольная дрожь пробежала по телу. В глазах друида мелькнула жалость, ему не хотелось доставлять дискомфорта этому человеку, за которым он наблюдал фактически с рождения. Если бы тогда, 17 лет назад, он не сообщил о состоянии здоровья новорожденного наследника Графине Пауэл, жизнь всей главной ветви рода Дантес сложилась бы иначе. Воистину, невежество ведёт к трагедиям. Лекарь Огюст опустил правую руку на лоб пациента, который сжал свои ладони в кулаки. Как он и думал, у юноши была температура, и достаточно высокая. Но так же присутствовала дрожь, которая чувствовалась лишь при прикосновении. Уильям сомневался, что причиной тому является простуда. — Ваша Светлость, вы уже определились с крёстными для юных господ? — решил мужчина отвлечь хозяина замка разговором, попутная используя диагностирующее заклинание. Мана салатового оттенка окутала его ладонь. — Да, Драгнилиана Дарк для Лукаса и Розалин Блэк для Кэйла. — прохрипел Эзтли, своими словами вызвав встревоженные взгляды у всех присутствующих, кроме детей. — Ваша Светлость! — тут же всполошилась Анна, что уложила Кэйла в кроватку, решив последовать примеру Луизы, и крутила перед ним погремушку, желая развлечь ребенка после еды. Она вложила игрушку в маленькую ладошку и вся взволнованная подошла к софе, сложив руки перед собой. — Вы же не забыли, что сделала Молодая Госпожа Блэк с Юным Господином Кэйлом в первую встречу? Уильям убрал ладонь, завершая заклинание и подмечая как сразу расслабился Герцог. Он мысленно обречённо вздохнул и повернулся к подошедшей няне. По выражению её лица можно было понять насколько сильно она против этой кандидатуры, а руки были не просто сложены, они сжимали друг друга и даже слегка подрагивали. — Ваша Светлость, хоть подобное больше и не повторялось, но мы не можем быть уверены, что Молодая Госпожа Блэк не совершит что-то более худшее позже. Прошу прощение за свою откровенность, но… — Луиза, что просто наблюдала за своим подопечным, тоже оторвалась от своего дела и подошла к Анне, не успев заметить возникшее довольное выражение лица у ребенка. Однако в отличие от подруги она была более спокойной, лишь лёгкая тревога читалась в её серебристых глазах. — …она последний человек, что подойдёт на роль крестной матери и не имеет значение для Юных Господ или какого-то другого ребенка. Эзтли пришлось открыть глаза и повернуть голову, чтобы взглянуть на них. У него абсолютно не было сил спорить с ними, голова раскалывалась и мысли формулировались с трудом. — Моё решение не изменится. — не смотря на слабый голос, взгляд его выражал непоколебимость. — Ваша Светлость, я могу примерно понять почему вы выбрали Её Светлость Дарк. — подал голос друид, что до этого хмуро о чём-то размышлял. Драгнилиана Дарк и Розалин Блэк — первые представители женского пола, что за последнее тысячелетие смогли добиться признания и титула. Именно они стали причиной изменения законов, из-за них стали вспоминаться история и истоки Империи. Нынешняя полноправная Герцогиня Востока ещё в раннем возрасте стала некромантом и преподносила себя как человека, которого нельзя игнорировать. А её способности не оставляли никого равнодушным. Каким-то образом она добилась признания прошлого Императора, известного своим тираничным характером, и отправилась на войну сразу на должности Главнокомандующей Восточной армии. А уже там получила прозвище — Повелительница Смерти. При нынешнем Императоре Леди Дарк имеет огромное влияние и она действительно сможет защитить и позаботиться о детях. Но вот того же нельзя сказать о Молодой Госпоже Блэк. — Но позвольте заметить, Молодая Госпожа Блэк слишком безрассудна и недостаточно образована для становления крестной Младшего Юного Господина. Добившаяся всего лишь из-за тесной и долгой дружбы с Её Светлостью Дарк, она ничего из себя не представляет. На слова Уильяма старший Дантес скептически изогнул правую бровь, смотря на него снизу вверх. Затем перевел взгляд на своих служанок, что взволнованно ожидали изменения его решения. Усталый вздох сорвался с бледно-розовых губ юноши. Он снова прислонил ладонь ко лбу внутренней стороной и устремил взгляд в потолок. Если ему самому бывает нужно крайне много времени, чтобы понять причины поступков Розалин, то этим людям и подавно не осознать с какой целью она всё вытворяет. За всё время общения с дочерью Рейнольда Блэк Эзтли осознал одно: она ничего не делает просто так. Эти люди понятия не имеют какие мысли его преследовали в первые дни после рождения детей, хоть и были рядом с ним чуть ли не с самого его появления на свет. А вот Розалин будто видела его душу наизнанку. Это пугало, как и её методы донести до него какую-то мысль. Взять хоть тот же случай с Кэйлом. Ведь после она обращалась с ним подобно обычному человеку, которому до этого никогда не приходилось взаимодействовать с младенцами. Молодой человек повернул голову в сторону, утыкаясь взглядом поверх саквояжа в кроватку из темно-красного дерева. Сквозь решетчатую перегородку можно было разглядеть силуэт малыша, одетого в бежевую распашонку и штанишки, что как-то слишком агрессивно размахивал ручками, а погремушка была давно откинута в сторону. Такое маленькое и хрупкое создание, которому не стоило рождаться в роду Дантес. «Если бы в тот день я убил себя, так как от меня и требовалось, то родились бы вы в другой семье? Более безопасной?» — не мог не думать Эзтли, но он также осознавал, что эти мысли бесполезны и ничего не изменят. В горле стало сухо, а пульсация в висках лишь усилилась. Он зажмурился, судорожно вздыхая, и вцепился ногтями руки, что держал на лбу, в левый висок, словно желая порвать кожу. Если до этого ему было жарко, то сейчас стало резко холодно и дрожь начала пробирать всё тело. Огюст сразу бросился к саквояжу и достал оттуда зелье пурпурного оттенка. Из-за этой темы он умудрился забыть о состоянии Герцога. Вынув пробку со склянки, он сократил расстояние к софе, присел около него и попросил юношу раскрыть губы, чтобы позволить ему влить зелье. Юноша упрямо замотал головой и протянул дрожащую вторую руку, прося отдать бутылку. Друиду ничего не оставалось кроме как смиренно вложить склянку в чужую ладонь, не соприкасаясь с ней. Прошло чуть меньше получаса, после того как Эзтли принял зелье и укутался в плед из-за пробивающего всё тело озноба. Время близилось к полудню. Лекарь осмотрел близнецов и не обнаружил ничего, что могло бы вызвать беспокойство. Лишь порекомендовал понемногу начать кормить их овощными пюре, на что Луиза поинтересовалась, какие более желательны. Тут в дверь постучались и Анна, что, играясь, пыталась вызвать улыбку у лежавшего в кроватке Кэйла, чей взгляд выражал какую-то чрезмерную вселенскую усталость, точно несвойственную младенцу, отвлеклась. Получив кивок от подруги, она подошла к двери и отворила её. — Его Светлость? — в дверях стоял дворецкий с конвертом в руке, что как всегда привычным образом сразу перешёл к делу. Анна оглянулась на софу и, поджав губы, повернулась обратно к старшему. — Он здесь. Спит. — тихо и как-то монотонно сообщила она. На что получила серебристо-зеленый взгляд полный сомнения. — Эдвард, что у тебя? — сиплый голос сразу привлек к себе внимание всех старших в комнате. Уильям и Луиза прервали свой разговор, тут же подходя к юноше. Анна впустила дворецкого и затворила за ним дверь. Мужчина в возрасте тут же направился к софе, а служанка в сторону кроваток. — Как Вы себя чувствуете теперь, Ваша Светлость? — поинтересовался друид, пока Эзтли, морщась, старался принять сидячее положение. На вопрос он как-то неопределенно махнул рукой. Дыхание уже не было тяжёлым, а пылающий румянец с лица исчез. Юноша, наконец усевшись поудобнее, провел левой рукой по лицу, заводя волосы, упавшие на лицо за время короткого сна, назад. Взгляд невольно, как и зачастую, зацепился за тонкие оковы на запястье, а точнее за древние рунические знаки на металле. Разнообразные мысли заполонили голову. Зубы привычно вонзились в ноготь большого пальца правой руки. — Ногти, Ваша Светлость. — не дал Эзтли уйти слишком глубоко в мысли голос дворецкого. Молодой человек моргнул, будто приходя в себя, и опустил руки на колени поверх пледа. Он повернул голову в сторону собравшихся около него людей и увидел протянутый Анной стакан с водой. Благодарно кивнув, он забрал его и моментально опустошил. Только сейчас Дантес понял как сильно было сухо в горле. — Что у тебя? — спросил хозяин замка, возвращая няне обратно стакан. Все с интересом повернулись к дворецкому. Тот не часто искал Герцога, когда тот бывал за пределами кабинета. — Приглашение. От Маркиза Террано. — протянул Эдвард запечатанный конверт лёгкого алого оттенка с засушенным белым ирисом под сургучной печатью. По его внешнему виду все поняли, что это за приглашение. У лекаря невольно вырвался удивленный «Ох». Эзтли вполне мог понять его реакцию. Он сам был слегка поражен. Он не мог не узнать этот конверт. Ведь четыре месяца назад он сам занимался отправкой подобных приглашений, только черного оттенка. Этот конверт был приглашением на Церемонию приветствия новорожденного в высшем свете. Что могло означать только одно: у главы вампирского рода Террано спустя больше полувека родился первый ребенок, а судя по цвету конверта — девочка. Глаза юноши заблестели, словно с них пала пелена. Губы растянулись в странной лёгкой улыбке. Это выражение лица вызвало настороженность почти у всех, кто за ним наблюдал. Лишь дворецкий абсолютно спокойно стоял всё так же около стола с саквояжем, сложив руки за спиной. — Уильям, Маркиз Террано ведь был одним из учеников Королевы ночи? — не сводя взгляда с конверта в руке, поинтересовался Эзтли. Друид, что хмуро оглядывал его, ответил с некой осторожностью. — Верно, как и Ваш отец, он имел наставничество Амбры Аш Дракулы. Но конечно же намного дольше. Ведь бывший Герцог застал только последние годы её жизни. — Ваша Светлость, Вы собираетесь посетить Церемонию? — пристально взглянула на него Луиза, в ответ получая кивок. — Ваша Светлость, это ведь всё равно, что сообщить всему высшему свету о возвращении в светскую жизнь! Тогда Вам придется посещать и другие мероприятия! — обеспокоенно высказалась Анна, что до сих пор держала в одной руке стакан, а другую сжала в кулак. Огюст покачал головой на её слова и с каким-то подозрением взглянул повернувшемуся к нему Эзтли в глаза. — Что Вы задумали? Его слова не вызвали у молодого человека никакую реакцию, лишь задумчивый взгляд. Благодаря зелью старший Дантес чувствовал себя намного лучше, лишь лёгкая слабость присутствовала в теле. Не разрывая взгляд с медовыми глазами, он откинул плед и спустил ноги на пол, попутно непринужденно отвечая: — Всего лишь вернуть себе власть на Севере. Анна с Луизой переглянулись, понимая причину данного решения. Здесь они не помощники. Всё что они могут сейчас сделать, это должным образом заботиться о детях. Потому, поклонившись, обе отошли к детским кроваткам. — Собираетесь сделать это с помощью Его Высокородия Террано? — с негодованием спросил друид, стоя с другой стороны столика. Эзтли повернул голову в левую сторону от себя и заметил смятую голубую шаль, что видимо сползла с него и в итоге всё это время лежала под ним. Левой рукой он осторожно ухватился за неё, пропуская полупрозрачную ткань сквозь пальцы, и потянул на свои колени, обтянутых тканью темных брюк свободного кроя. Он чувствовал на себе выжидающий взгляд друга отца, но просто не горел желанием отвечать. Да и разве он должен? В правой руке юноша всё ещё держал алый конверт. Разгладив шаль на коленях одной рукой, он положил его поверх ткани и пальцами стал разглаживать края бумаги. Взор небесно-голубых глаз рассеянно скользил вслед за движениям рук. — Эдвард, в срочном порядке подготовь список возможных подарков для дочери Маркиза Террано. — дворецкий, словно только и ждал этих слов, кивнул и, поклонившись, покинул комнату размеренным шагом. Дверь беззвучно закрылась следом. Эзтли поднял голову и сразу столкнулся с недовольными глазами цвета мёда на бледно-карамельном лице. — Вы не можете ему ничего выгодного предложить, Ваша Светлость. Он не согласится. — уверенно добавил друид, так и не дождавшись ответа. Но в ответ получил лёгкую усмешку, почти незаметную. — Я как раз таки единственный, кто может предложить ему то, что не сможет никто на всём континенте. — как нечто очевидное произнес герцог, поднимаясь с предмета мебели. Он прислонил к груди конверт и шаль, придерживая их правой рукой, левой теребя концы голубой тюльчатой ткани. — Вы можете идти, Уильям. Просто оставьте необходимые зелья здесь. Старший Дантес прошел к выходу из детской перед растерянным лекарем, который судорожно пытался понять, что именно подразумевает хозяин замка. — Анна, Луиза, — позвал юноша девушек, не дойдя до двери, и, дождавшись когда те повернутся к нему, закончил: — больше не оставляйте на ночь окна в комнате открытыми. Анна испуганно ойкнула, закрывая губы руками, и взглянула на подругу, что устремила на неё недовольный взгляд, поняв причину такого приказа. Обладательница серебристо-зеленых глаз извиняюще улыбнулась, опуская руки. На что Луизе оставалось лишь обречённо вздохнуть и закатить глаза. Уголки губ Эзтли невольно слегка приподнялись от реакции Анны. Взаимоотношения этих двоих не менялись и, кажется, это было одним из немногих стабильных вещей в его жизни. Последний раз кинув взгляд на детские кроватки, в которых лежали уже успевшие уснуть близнецы, Герцог добрался до выхода. «В случае, если мой план не увенчается успехом и со мной что-то случится, Розалин лучше всего удастся защитить Кэйла.» — с этими мыслями он отворил дверь и покинул комнату, слыша окликающий его голос Уильяма. Но не остановился.