
Пэйринг и персонажи
Метки
Нецензурная лексика
Фэнтези
Кровь / Травмы
Отклонения от канона
Тайны / Секреты
ООС
Магия
Упоминания наркотиков
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания пыток
ОЖП
ОМП
Первый раз
Временная смерть персонажа
Элементы слэша
Вымышленные существа
Упоминания курения
Упоминания изнасилования
Воскрешение
Элементы гета
Элементы фемслэша
Волшебники / Волшебницы
Инсценированная смерть персонажа
От друзей к врагам
Дамбигад
Упоминания каннибализма
От героя к злодею
Описание
Летом девяносто четвёртого случилось начало конца, и в этом виноват не Волдеморт. Случилось это гораздо раньше, примерно во время выбора участников "Турнира Трёх Волшебников". И кто бы мог подумать, что простые международные соревнования повлияют на появление нового, гораздо более жестокого и опасного темного мага, чем были до этого? И если его предшественники известны только в Британии, то этот маг держит в страхе весь мир.
И имя ему — Гарри Поттер.
Примечания
В этой работе не будет типичных розовых соплей. Гарри в полной мере познаёт темную магию, и все прелести управления ей.
Основная любовная линия — слэш, второстепенные — гетные.
Эта работа местами грубовата, местами жестока, так что особо впечатлительных просим воздержаться от прочтения.
Просьба не критиковать по развитию сюжета, если вам не нравится, то зачем читать?
Если будут вопросы — задавайте, постараемся всем ответить.
Приятного прочтения!
С 1-14 главы была соавтором Амалия Шагина.
Посвящение
Дорогим читателям и моим персонажам, а так же подругам, которые толкнули на сие произведение!
Глава 16. Первый день пятого курса
24 июня 2024, 11:44
Утром Симус стремительно оделся и пулей вылетел из спальни — Гарри даже носки не успел натянуть. Поведение однокурсника не очень заботило Поттера. В данный момент его волновали другие вещи, которые тянулись за ним с лета и становились как снежный ком.
— Да не бери ты в голову, Гарри, — пробормотал Дин, что спешно накинул сумку на плече и стремился как можно быстрее собрать первокурсников к завтраку, а так же отвести на занятие. — Я уверен, Симус...
— Мне плевать, главное, что бы он проблем не принёс, а так пусть ненавидит, если ему так удобно. — Гарри так же спокойно собрал сумку и вышел из комнаты.
В гостиной, расположившись на любимом кресле с котом на коленьях сидела Гермиона. Волосы собраны в небрежный пучок, круги под глазами замазаны, хотя тональный крем не совсем подходил, скорее всего Лаванда намазала. И почему тогда не наложила косметическое заклинание? Около неё развели бурную деятельность братья Криви, читая что-то на стене и размахивая руками.
— Что случилось, Гарри? — как только Поттер подошел к креслу и погладил рыжего книзла.
— Да ничего. Просто первый день. — Гарри продолжил поглаживать кота. — Как сама?
— Мне не нравиться эти приступы. Я, — девушка замялась, но всё же посмотрела в глаза другу. — мне нужна помощь. — она поникла и прижала питомца ближе к себе, словно пыталась согреться. — Это жалко, но всё же...
— Нет, это не жалко. Я помогу, всё будет хорошо. — парень улыбнулся и вытащил подругу из кресла. Им нужно было идти на завтрак, а после на занятия, да ещё и к СОВам готовиться. Кошмар, а не год.
—Гарри, Гермиона, вы только посмотрите, что эти сволочи удумали! — Деннис Криви подскочил к, теперь уже, золотому дуэту и помахал в сторону брата, а если быть точнее, то в сторону объявления, что висело около Колина.
ГРЕБИ ГАЛЕОНЫ ГРАБЛЯМИ!
Приток карманных денег отстаёт от твоих расходов?
Хочешь маленько разжиться золотишком?
Свяжись через общую гостиную Гриффиндора с Фредом и Джорджем Уизли, готовыми предложить нетрудную и почти безболезненную работу с неполным рабочим днём (всю ответственность, однако, несёт нанимающийся).
— Нет, это уже ни в какие ворота! — грозно заявила Гермиона, снимая лист, приколотый Фредом и Джорджем поверх объявления о дате первой вылазки в Хогсмид, которая должна была состояться в октябре. — Надо сообщить об этом старостам, а уж они донесут до...— тут она остановилась.
— Вот именно, что донесут! По факту, профессора ничего им не сделают, не первый год уже так. — Гарри забрал объявление из рук подруги и направился на завтрак. — Поступим по другому, — они вчетвером завернули за угол, впереди маячила колонна и первокурсников факультета когтеврана. — Фрэд и Джордж всё равно не остановиться и дадут детям их изобретения, без травм не обойдется, тут появиться Колин и Деннис, которые возьмут интервью и мадам Помфри и детей, а так же приложите вот это объявление. Создадите копию статьи и повести в гостиной нашего факультета.
— А с оригиналом что?
— Тут как получиться. Пока не будем заострять на этом внимание.
— Гарри, это жестоко. А как же дети? — судя по всему Гермиона была не очень довольна решением друга.
Они начали спускаться по лестнице. Старые волшебники и волшебницы на висевших вдоль неё портретах были поглощены разговорами между собой и не обращали на школьников внимания.
— Знаешь, Гарри, ребята с нашего потока считают, что ты врёшь про Сама-Знаешь-Кого, — коротко бросил Колин, когда ребята поравнялись когтевранцами. Малыши испуганно посмотрели на Поттера, а старосты воронов недовольно покосились, но отгонять не стали.
— Я вас удивлю, но Лаванда и Парвати поддерживают точку зрения о возвращении темного лорда.
— Да дура она! И предательница. — заявила идущая неподалёку Падма Патил, сестра близнец Парвати. — Не понимаю, почему родители до сих пор не выгнали её из дома. Мало того, что помолвку свою сорвала, так ещё и в бредне сумасшедшего убийцы верит! — девушка не на шутку разозлилась. Энтони пришлось остановить взволнованных первокурсников и подойти к напарнице.
— Что ты себе позволяешь, Патил! — зашипел он на девушку и дернул за локоть, как бы приказывая заткнуться.
Отойдя чуть-чуть назад и выбрав лучший ракурс, Колин сделал несколько фотографий. Ни вспышки, ни звука не было. Этим летом мальчики уговорили родителей, на более совершенную модель пленочного фотоаппарата.
— Не позорь Когтевран и звание старосты!
— Энтони, — спохватилась девушка.
— Я всё сказал, идем. — он отвернулся от протянувшей к нему руку Падмы и лишь на миг бросил взгляд в сторону замерших гриффиндорцев. — Прошу прощение, за столь не подобающее поведение, но и вы не провоцируйте нас.
Когтевранци строем пошли дальше, старосты тихо переругивались, а первокурсники неловко молчали и отводили взгляд от старших волшебников.
— Гарри, не слушай эту ворониху. — Гермиона мягко подхватила друга под локоть. — Я ей устрою сладкую жизнь, вот увидишь.
— И мы в стороне не останемся! — пылко воскликнул Колин.
— Точно-точно. И этому Энтони так просто спуску не дадим! — Деннис с другой стороны встал от Поттера. — Что ещё за "и вы нас не провоцируйте..." — передразнил он.
Тем временем они добрались до подножия мраморной лестницы. Через вестибюль шло несколько четверокурсников из Когтеврана; увидев Гарри, они поспешно образовали плотную группу, как будто боялись, что на одиночку он может напасть.
— А что если я скажу вам, что она права. Я действительно тот, кем она меня назвала. — саркастически сказал Гарри.
— Ну и ладно! Тебе можно быть кем угодно! — с фанатичным блеском в глазах ответил Колин.
— Гарри, — прошептала Гермиона. — Мы это обсудим где-нибудь не здесь.
Войдя вслед за когтевранцами в Большой зал, они инстинктивно посмотрели на преподавательский стол. Волшебный потолок в точности отражал настроение Гарри: унылая дождевая серость.
— О, рядом с Невиллом есть места. Пойдемте туда?
Прежде чем Гермиона успела ответить Деннису, к Гарри подошла высокая чернокожая девушка с длинными косичками.
— Привет, Анджелина.
— Привет, — бодро бросила она. — Как лето? — И, не дожидаясь ответа: — Слушай, я теперь капитан команды Гриффиндора по квиддичу.
— Отличная новость, — улыбнулся ей Гарри. Можно было надеяться, что отныне не придётся выслушивать длинных наставлений, какими мучил игроков Оливер Вуд.
— Нам нужен другой вратарь вместо Оливера. Отборочные испытания в пятницу в пять часов, и я хочу, чтобы собралась вся команда, — надо посмотреть, как впишется новичок.
— Хорошо, — сказал Гарри. Анджелина улыбнулась ему и отошла.
— Я и забыла, что Вуд уже окончил школу, — рассеянно проговорила Гермиона, сев за стол рядом с Невиллом и потянув к себе тарелку с тостами. — Для команды, наверно, большая потеря.
— Он выпустился год назад, — сказал Гарри, садясь напротив. — Странно, что они именно в этом году решили найти нового.
— Так ведь там турнир был, вот МакГонагалл и не назначала, собственно по этой причине не избирали нового старосту — подключилась к разговору Лаванда. Девушке было скучно, подруга сейчас находилась с первокурсниками. К ребятам подсели Дин и Симус.
— Всем хай, кого не видел. — поздоровался Томас. Симус лишь помахал рукой. — слышал у вас набор в команду, Гарри. Хотелось бы мне попробовать, но совмещать квиддич, учебу и обязанности старосты вообще не хочу.
— Быстро же информация разлетелась.
— Так Уизли с утра об этом трещат. Рон даже подраться успел из-за этого. — придвинув к себе тарелку с омлетом, продолжил Дин.
— А, ты про Маклаггена. Слышала с утра. — Лаванда помешивала салат из свежих овощей. — Они оба метят в вратари. Один отцом прикрывается, второй братьями. Ещё и ржавчина заявила, что будет выдвигаться как второй ловец.
— Ржавчина? — впервые подал голос Симус.
— Джинни. У неё волосы когда мокрые, так ржавчиной отдает. — ответила Гермиона. Девушки посмотрели друг на дружку и весело фыркнули. Парни лишь улыбнулись.
На удивление завтрак проходил вполне комфортной атмосфере и Гарри от этого становилось легче. Парень нашел глазами Эдриана и Митрия, что сидели вместе с краю стола. Драко, как и Парвати, сидел около первокурсников и следил за их дисциплиной. Забинни и Нотт, решив не оставлять своего друга в одиночестве, тоже сидели около первашей, тем самым нарушая иерархию дома змей, но им, судя по всему, было наплевать.
— Знаете, — Гарри отвлёкся и посмотрел в сторону Невилла, что уже закончил есть и ждал остальных. — Я буду пробоваться в команду вратарём.
В верхние окна со свистом и стуком сотнями влетели совы с письмами и посылками. Каждая опустилась к своему владельцу, по пути окропив завтракающих дождевыми каплями, — снаружи явно лило вовсю. Букли не было, чему Гарри совершенно не удивился. Гоблины должны прислать оповещение ближе к середине сентября. Ева скорее всего сейчас больше волнуется за брата и занята поиском прохода в Азкабан. Лине он сам обещал написать.
Гермионе, однако, пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком, чтобы дать на столе место большой мокрой сове-сипухе с отсыревшим «Ежедневным пророком» в клюве.
— Зачем тебе это, скажи на милость? — спросил Гарри, думая о Лине и глядя, как Гермиона кладёт медный кнат в кожаный мешочек на ноге у совы и та улетает восвояси.
— Надо знать, что пишет противник, — сумрачно сказала Гермиона и, развернув газету, исчезла за ней. Появилась она, лишь когда Гарри покончил с едой. Рядом сидящие ребята так же уставились на девушку, ждя вердикта.
— Ничего нет, — сообщила она и, скатав газету в трубочку, положила около своей тарелки. Послышался всеобщий взодх разочарования по всему залу, и облегчения у львов.
Профессор МакГонагалл, идя вдоль стола, раздавала расписания.
— Ну и денёк сегодня! — простонал Симус. — История магии, сдвоенное зельеварение, прорицания и сдвоенная защита от Тёмных искусств… Бинс, Снейп, Трелони и эта Амбридж — всё в один день! А у вас?
— История магии, зельеварение, руны и защита. — ответили Гарри и Гермиона.
— Заклинания, травология, нумерология, УЗМС и астрономия. — печально изрек Колин.
— Зельеварение с барсуками, окно, защита и руны. Не так уж и плохо. — а вот младшему Криви больше повезло.
У Лаванды, Парвати и Лина совпадали расписания с Симусом. У Невилла вылетали руны и за место них стояло магловедение.
— Я тебя понимаю, братишка, — раздался голос Фреда, очевидно Рон жаловался на своё расписание. — Ну что ж, могу по дешёвке уступить тебе Кровопролитную конфету.
— Кстати, о ваших Забастовочных завтраках, — сказал Дин и направился к близнецам. Ребята затаились, в ожидании чего-то интересного. — Вы не должны были помещать на доске Гриффиндора объявление о наборе испытуемых!
— Кто это берётся нам указывать? — с изумлением спросил Джордж.
— Я, — ответил Дин. — как староста факультета.
Фред и Джордж хихикнули.
— Скоро ты, Дин, другие песни запоёшь, — проговорил Фред, густо намазывая маслом сдобную лепёшку. — У тебя пятый курс пошёл, скоро сам будешь выпрашивать у нас Забастовочные завтраки.
— Почему это на пятом курсе я вдруг начну их выпрашивать? — спросил парень и скрестил руки на груди, но потом резко расслабился. Профессор МакГонагалл всё слышала, но никак не реагировала, собственно Дамблдор тоже, а значит они не урезонят близнецов. Дальнейший разговор был бессмысленнен.
— На пятом курсе сдают СОВ, — объяснил Джордж.
— И что же? — обреченно спросил парень. В этот момент Симус подскочил к другу.
— А то, что у вас впереди экзамены. Вас так нагрузят, что спины затрещат, — с удовлетворением сказал Фред.
— У половины нашего курса перед СОВ пошли неполадки с нервами, — радостно подхватил Джордж. — Ну, слёзы там, истерики… Патриция Стимпсон всё время в обморок падала…
— А Кеннет Таулер весь покрылся пузырями, было такое? — пустился вспоминать Фред.
— Это потому, что ты подсыпал ему в пижаму Волдырный порошок, — сказал Джордж
— Да, точно, — ухмыльнулся Фред. — Я и позабыл… Трудно, знаете, держать всё в голове.
— Так или иначе, пятый курс — это кошмар, — сказал Джордж. — По крайней мере для тех, кого волнуют результаты экзаменов. Мы-то с Фредом не унывали.
— Ага… Ну, и что у вас вышло? Всего по три балла каждому, — напомнил ему Рон.
— Подумаешь, — отмахнулся Фред. — Всё равно наша жизнь не будет иметь ничего общего с миром академических достижений.
Дальше Дин решил не слушать. Он попросил Симуса собрать ему сумку на занятия. Парвати тоже самое сказала Лаванде. Сами старосты направились с детьми к их аудитории. Первокурсникам расписание выдали вчера вечером, чтобы сегодня они не занимались лишней беготней. Удивительно, но это была инициатива со стороны попечительского совета.
***
История магии была, по общему мнению, самым скучным предметом из всех, что когда-либо преподавались в мире волшебников. Профессор Бинс, их учитель-призрак, говорил глухим монотонным голосом, который практически гарантировал тебе сильнейшую сонливость уже на десятой минуте урока, а в тёплую погоду — на пятой. Форма преподавания у него была ровно одна — бубнить и бубнить без перерыва, а ты сиди и записывай или, если невмоготу, тупо пялься в пространство. Сегодня им надо было вытерпеть сорокапятиминутную лекцию о войнах с великанами. Первых десять минут Гарри хватило, чтобы понять: в изложении другого учителя эта тема могла бы представить некоторый интерес. Но затем его мозг отключился, и все последующие тридцать пять минут урока он играл в морской бой с Дином. Симус как обычно спал, Невилл достал учебник по травологии и вчитывался в очередную интересующую его тему. Лаванда и Парвати плели фенечки. — Гарри, — зашептала рядом сидящая Гермиона. — Смотри, тут на двести семьдесят пятой страницы говориться об инквизиции и экзорцистах. — И что? — скучающе спросил Поттер. — Я уверен, что на экзаменах такое спрашивать не будут. — Да я не про это! — Гермиона толкнула локтем друга и тому пришлось отвлечься от игры и злобно зыркнуть на девушку. Дин печально вздохнул, у него оставался один корабль, в то время как у Гарри ещё четыре. — Я про то, что это краткий пересказ книг "Молот Ведьм" и "Изгоняющий дьявола". Поверь, я их обе читала, поэтому знаю о чем говорю. Тебе не кажется странным, что в истории магии пересказывают сюжеты из маггловских книг. Это, кстати, не первый раз. — "Изгоняющий дьявола", что-то знакомое. Вроде фильм такой есть. — подал голос Дин и открыл учебник, дабы найти ту самую страницу. — Ещё более странно то, что у нас снова войны только с темными тварями. Гоблины, орки, великаны, огры, тролли и т.д. — В этом нет ничего странного. — Невилл отвлекся от книги и посмотрел на ребят, что выросли в маггловском мире. — Чтобы с ранних лет привить ненависть к тварям, нужно рассказывать сколько бед они приносили раньше, дабы дети даже не задумывались о дружбе с ними. В принципе, я согласен с этой точкой зрения. Эти твари темные. Вообще, недавно МСВ приняло закон об законном убийстве темных тварей. — А волшебники с темным вектором магии? — у Гарри по спине пробежал холодный пот. — Они были причислены к темным тварям и с августа этого года больше не являются равными обычным волшебникам. По статусу они ниже магглов. — Невилл снова уткнулся в книжку, а Гарри замер, словно громом пораженный. Рядом так же замерла Гермиона. — Ребят, вы чего? — удивленно спросил Дин, но ему так и не ответили. С неба сыпалась мелкая туманная морось, и кучки школьников, жавшихся к стенам двора, выглядели словно бы чуточку смазанными. Гарри и Гермиона нашли уединённый уголок под балконом, с которого здорово капало, подняли воротники мантий, защищаясь от сентябрьской промозглости, и заговорили о том, какое задание на первом уроке года даст им Снейп, чтобы отвлечься от новостей, которыми огорошил Невилл. Едва они успели сойтись на том, что оно наверняка будет очень заковыристое — Снейп нарочно постарается застать их врасплох после двухмесячных каникул, — как увидели, что кто-то, выйдя из-за угла, направляется прямо к ним. — Привет, Гарри! Это была Чжоу Чанг — и, что необычно, опять одна. Такое случалось очень редко: Чжоу почти всегда была окружена стайкой хихикающих девочек. — Здравствуй, — отозвался Гарри, чувствуя, как неприятно становиться на душе. Видя Чанг, он всегда вспоминает её бывшего парня. Седрика. Мертвого, холодного Седрика Диггори. — Как прошла история магии? — Скучно, — сказал Гарри, постаравшись улыбнуться и сделать вид, что он не думал сейчас об мертвице. — Тебе не надо сейчас на пару? — О...ам...да-да, мне уже пора бежать. Увидимся. — и она ушла. Подождав, пока Чжоу пересекла полдвора, Гермиона недовольно посмотрела на Поттера. — Это что сейчас было? — Это была волшебница по имени Чжоу Чанг. — Я не про это. С какой стати она к тебе лезет? У неё два месяца назад парень умер, а она хвостом перед тобой крутит. Да лучше с Пьюси обжимайся чем на эту проститутку... — Гермиона, милая. — Гарри приобнял за плечи распалившуюся подругу. — Мне на неё глубоко плевать и Эдриану я изменять не собираюсь. Кстати, я обязательно передам ему, что ты волнуешься за него. — он хихикнул и тут же отпрянул от разозленной девушки. — Только попробуй! И вообще, ничего я не волнуюсь об этом змее! Просто не хочу, чтобы ты подхватил какую-нибудь венерическую бяку от этой гадины. — Я ценю твою заботу. Пошли на урок, — всё так же весело отозвался Гарри. И всё таки, какую цель преследует Чанг. Очевидно же, что не просто так он ей нужен, и звание Героя Магической Британии или Чемпион Турнира Трёх Волшебников. Она чистокровная девушка из семьи мигрантов из Японии, хотя по фамилии она больше подходит Китаю или Тайваню, но никак не Японии. Странно это. Войдя в класс, он двинулся вместе с Гермионой к привычному столу в дальнем конце и уселся подальше от шума. Рядом с Гарри и Гермионой оставалось место ещё для одной пары, но никто не спешил его занять. — Чертовы змеи! — прошипела Гермиона. Гарри отвлекся на её шипение и заметил, что рядом с ними уселись Теодор Нотт и Блейз Забини. — Попридержи язык, пока его тебе не вырвали. — хмуро отчеканил Теодор, в то время как Блэйз спокойно раскалывал вещи. — Ты мен угрожаешь?! — Да. И что ты мне сделаешь? Что ты можешь, гряз.. — Нотт. — Гарри наконец-то отмер и недовольно произнес фамилию недруга. — Цель вашего нахождения с нами? — Любопытство. — Успокаиваемся, — холодно произнёс Снейп, закрывая за собой дверь. Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного присутствия Снейпа было, как правило, достаточно для поддержания тишины. — Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снейп, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счёл уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я всё же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придётся столкнуться с моим… неудовольствием. Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул. — По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, — продолжал Снейп. — По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моём классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придётся со мной распрощаться. Он посмотрел на Гарри, и рот его скривился. Гарри, глядя ему в глаза, испытывал мрачное удовлетворение от мысли о том, что он просто обязан потрепать нервы профессору ещё два года. А может вообще ошарашить его и напроситься в ученики? — Но до приятной минуты расставания как-никак ещё год, — мягко сказал Снейп, — и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников. Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это — Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. Ингредиенты и способ приготовления, — Снейп взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. (Они тотчас там появились.) Всё, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. (Дверца шкафа распахнулась.) В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте. Как и предполагали Гарри и Гермиона, Снейп выбрал чрезвычайно трудное зелье, требующее кропотливой работы. Ингредиенты необходимо было добавлять в котёл в строго определённом порядке и строго определённых количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определённое число движений, сначала по часовой стрелке, потом против; перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определённого значения на определённое количество минут. — Поттер, что тебе нужно от нашего факультета? — подал голос Теодор, когда до конца урока осталось двадцать минут. Гермиона всё так же помешивала зелье, но скосила глаза на парней. — С чего ты это взял, Нотт? Плевал я на вас с высокой колокольни! — Гарри очистил очередной корень и взялся за нож, чтобы аккуратно его порезать на дольки. — Дерзишь, мне это нравиться. Ты каждый раз, когда наступает прием пищи, пялишься на наш стол. — Нотт чуть ближе подошел к гриффендорцу. — И не говори, что мне показалось, я наблюдал за тобой. И да, мы с Блейзом заметили ваши переглядки с психом-Пьюси. — Теодор наклонился прямо над ухом замершего парня. Гарри чувствовал его дыхание на своей шее и от этого пробегала дрожь по всему телу. — Надо будет спросить, насколько ты хорош. — От вашего зелья должен сейчас идти лёгкий серебристый пар, — сказал Снейп, когда до конца урока оставалось десять минут и тем самым спас положение ребят. Гарри, весь взмокший от пота, в отчаянии оглядел подземелье. От его котла, вместо серебристого пара шел серый и он не понимал как исправить. А вот над зельем Гермионы стоял мерцающий серебристый туман, и Снейп, быстро проходя мимо, ничего ей не сказал, даже не опустил крючковатого носа. Взглянул, и только. Это означало, что придраться не к чему. Но над котлом Гарри Снейп остановился и посмотрел в него с жуткой ухмылкой. — Поттер, что это, по-вашему, такое? Сидевшие в первых рядах Панси и Миллисента с удовольствием подняли головы. Им очень нравились издёвки Снейп над Гарри. Грегори и Винсент также отвлеклись от своего варева, по другому это не назвать и только Драко с Дфной не обращали внимание, впрочем как и рядом стоящие Блейз Теодором. — Умиротворяющий бальзам, — спокойно ответил Гарри, ведь понимал, что Снейп опять начнет издеваться. — Скажите мне, Поттер, — мягко сказал Снейп, — вы читать умеете? — Умею, — ответил Гарри, крепко стиснув волшебную палочку. — Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции. Гарри посмотрел на доску. Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко. — «Добавить толчёного лунного камня, помешать три раза против часовой стрелки, варить на слабом огне семь минут, затем добавить две капли сиропа чемерицы». Прочитав инструкцию он застыл, ведь добавил всего одну каплю. — Вы сделали всё, что написано в третьем пункте, Поттер? — Нет, — очень тихо и честно ответил Гарри. — Простите, я не расслышал. — Нет, — повторил Гарри громче. — Я добавил одну каплю, вместо двух. — Удивительно, что вы вообще её добавили! Я даю вам шанс исправить, но помяните мое слово, выше удовлетворительно я сегодня вам не поставлю. Хотя сомневаюсь, что вы способны на более высокие оценки. Вы этого не достойны, впрочем как когда-то ваш отец. Умел же он списывать, лодырь! Гарри терпел, терпел унижения в свою сторону, терпел унижения в сторону своего покойного отца, но мысленно он уже обдумывал убийство этого патлатого сукиного сына. Нет, он точно не оставит его в живых. Подставит, убьёт или ещё как-нибудь, но избавиться. — Поттер, при следующем помешивании добавь ещё каплю и можешь завершать. Нормальное у тебя зелье, просто не сильной концентрации. Скажем, дешёвый аналог. — Блейз аккуратно подсказал Гарри, что делать и тут же отвернулся. — Тех из вас, кто справился с чтением инструкции, прошу наполнить вашим зельем колбу, снабдить её наклейкой с разборчиво написанными именем и фамилией и поставить на мой стол для проверки, — сказал Снейп. — Домашнее задание на четверг: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении. Слизеринцы не спешили уходить, они медленно собирали свои вещи и украдкой наблюдали за окружающими. Гермиона так же не спешила. Она спокойно отнесла свое зелье на проверку, собрала сумку и в упор смотрела за действиями Нотта и Забини. Гарри нервно закупорил колбочку со своим зельем и под недовольный взгляд профессора Снейпа сдал его. — Ну и какого хрена вам надо?! — вспылила Гермиона, как только они оказались за пределами подземелий. — Какая же ты мерзкая. Может подружиться хотим. — фыркнул Теодор. — Ага, ищи дурака! Свалили, змеи недосушенные! — Гермиона, пожалуйста, прекрати кричать. — Гарри схватил подругу под локоть и чуть загородил от подозрительных парней. — Хотя я полностью разделяю её точку зрения. — он выпрямился. — Что вам надо? — Ничего. Пойдем, Тео. Драко нас обыскался. — Блейз схватил друга и пошёл совершенно в противоположном направлении от того, по которому они до этого шли. — Не нравиться мне это, ох как не нравиться. Они двинулся вверх по мраморной лестнице, шагая через две ступеньки, навстречу потоку школьников, торопившихся на обед. На лестничной площадке они миновали большой портрет сэра Кадогана, рыцаря. Сэр Кадоган выхватил меч и яростно замахнулся на Гермиону, но та не удостоила его внимания. — Назад, чудовище! Встань передо мной и сразись! — раздался приглушённый забралом вопль сэра Кадогана, но Гермиона просто прошла мимо, а когда рыцарь попытался последовать за ней и вбежал в соседнюю картину, его отогнал изображённый на ней большой и сердитый волкодав. Оставшуюся часть большой перемены Гарри и Гермиона провели около кабинета рун, повторяя пройденный материал. В прошлом году они прошли Англосаксонские руны,«Маркоманнические руны», скандинавские руны и Хельсингские руны. До этого, на третьем курсе проходили ранние, общегерманские, или праскандинавские руны, а так же Готские руны. В этом году им предстоит осилить Мэнские руны, Пунктированные руны, Исландские, Гренландские руны и Далекарлийские, или дальские руны. На самом деле это был довольно интересный предмет, особенно если его совмещать с нумерологией. В следующем году Гарри планировал взять факультативы по алхимии, артефакторики и ритуалистики, хотя последнее вряд ли одобрят. Но всё же базовые знания по перечисленным рунам у него обязаны быть. — Послушай, Гарри. Ты же после школы в гильдию пойдешь? — тихо спросила Гермиона. — Да. — так же тихо ответил Гарри. — Это значит мы меньше будем видеться, жаль. — Гермиона не спрашивала, она констатировала неизбежное. — А в какую страну хоть? — Думаю в Россию или Испанию, можно ещё попытаться в Турцию(там филиал Египта), но думаю не пройду. — А почему туда? — Так остальные закрыты. В Японии ещё есть, но я вряд ли осилю японский за два года. — Ха, а русский как будто сможешь. — Гермиона скрестила руки и насмешливо посмотрела в сторону друга. — Ну, кое что я уже могу мойа миляя подгуга — Чего?! О, вау. Когда ты успел? — девушка пораженно опустила руки и круглыми глазами уставилась на Поттера. — Летом нанял учителя. На самом деле это оказалось, хоть и сложно, но очень увлекательно. Я теперь ещё хочу какие-нибудь языки выучить. — Ну, латынь каждый волшебник обязан знать, древнеанглийчкий ещё можно. Руны ты и так заглатываешь, как не знаю кто. О, я могу тебя французскому научить, а один из моих братьев знает на приличном уровне испанский. Только чур поможешь мне в русском. Идет? — По рукам! Ребята пожали друг другу руки, прозвенел звонок и толпа взволнованных пятикурсников направилось в аудиторию по рунам. За год ничего не изменилось. На доске был изображен привычный рунный круг, означающий тишину, покаяние и принятие нового. Профессор Бабблинг раскладывала по мешочкам косточки с вырезанными скандинавскими рунами. — Здравствуйте, — сказала профессор Бабблинг, как только школьники расселись за парты — Добро пожаловать. В новом учебном году на уроках изучения рун вам предстоит не только изучить оставшиеся виды рун, которые способны осилить англоговорящие волшебники, но и сделать проект. На основе проекта и сданного экзамена вы сможете в следующим году претендовать на место в класс по продвинутому курсу рун. Скажу так, мест всего десять, вас сейчас семнадцать. Сами подумайте. — профессор обошла кафедру, за которой до этого стояла. Достала список учащихся и ещё раз осмотрела аудиторию. — Во первых я попрошу рассесться вас по одному, во вторых вся информация об проекте будет выдана после Рождества, увы и ах, но вам необходимо ещё многое изучить. Полугодовой контрольной не будет, вместо этого я проведу у вас коллоквиум состоящий из двух частей: теории и практики. А сегодня вы мне напишете небольшой кросс-вопрос, как в прошлом году, об усвоенных знаниях. Если вы получаете оценку ниже удовлетворительно, то вам начисляются дополнительные часы отработки у меня, балл сниматься в факультетов не будут, всё же я не изверг. — она лукаво улыбнулась, поправила очки и приступила к занятию. Мэнские руны оказались на удивление не сложными, они происходили от скандинавских, поэтому Гарри быстро освоился. Лекция прошла в ускоренном темпе, и когда до конца оставалось тридцать минут, школьникам выдали пергаменты с вопросами. Когда прозвенел звонок, Гарри и Гермиона одни из первых вышли из аудитории и постарались быстрее уйти, дабы не пересечься больше положенного с Забини. — Это же надо — сколько всего назадавали! Профессор Бинс — письменную работу в полтора фута длиной о войнах с великанами, профессор Снейп — фут об использовании лунного камня, а теперь ещё профессор Бабблинг — отличие и свойство Мэнских рун, а так же наши варианты их применения! Ещё и этот проект. Знаешь, я наверное усердствовать по рунам не буду, мне право учить надо, поэтому от проекта я сознательно откажусь. — Гермиона поправила сползающую сумку и устало потёрла глаза. — Удивительно, — Гарри так же устало брел на последний урок. — ты и учиться не хочешь. — А что такого? Я же человек, а не R2-D2 Когда они вошли в класс защиты от Тёмных искусств, профессор Амбридж уже сидела за учительским столом. На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал чёрный бархатный бант. Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе. В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется. — Здравствуйте! — сказала она, когда ученики расселись по местам. Несколько человек пробормотали в ответ: — Здравствуйте. — Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз, пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! — Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберём, перья вынем. Услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами. Ни разу ещё интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Гарри свою прикрыл стопкой пергаментов, вынул перьевую ручку, желтенькую тетрадку и чернила. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова: Защита от Тёмных искусств. Возвращение к основополагающим принципам. — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса. — Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось: ЦЕЛИ КУРСА: 1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии. 2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону. 3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования. Пару минут в классе раздавался только шорох перьев о пергамент. Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила: — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать ещё разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики. — Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться. Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами. Гарри начал читать «Теорию защитной магии» с пятой страницы. Это было неимоверно скучно — нисколько не лучше, чем слушать профессора Бинса. Гарри пытался сосредоточиться, но ничего не получалось. Общая мысль текста не улавливалась. Были постоянные повторы одного и того же, но прописанное разными фразами. Как только автор подходил к какой-то мысли, он тут же сверху накидывал куче бесполезной воды. С зади него Симус рассеянно крутил в пальцах перо, глядя в одну точку на странице. Гарри перевёл взгляд направо — и удивился настолько, что оцепенения как не бывало. Гермиона свой экземпляр «Теории защитной магии» даже не открыла. Подняв руку, она сверлила глазами профессора Амбридж. Гарри не мог припомнить случая, чтобы Гермиона отлынивала от предписанного педагогами чтения, да и вообще чтобы она воспротивилась соблазну открыть какую бы то ни было лежащую перед ней книгу. Он сделал вопросительное лицо, но она еле заметно покачала головой, давая понять, что не намерена вступать в разговоры, и продолжала пристально смотреть на профессора Амбридж, которая столь же упорно глядела в другую сторону. Но спустя ещё несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что всё больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж. Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что её заметила. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона… — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона. Профессор Амбридж вскинула брови. — Ваше имя, будьте добры. — Гермиона Грейнджер. — Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж. — Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний. Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, всё ещё остававшиеся на доске. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? — Мы что, не будем применять магию? — громко спросила одна из студенток. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мисс… — Патил, — сказала Парвати, выбрасывая руку в воздух. Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к ней спиной. Мигом Гарри и Гермиона тоже вскинули руки. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе: — Да, мисс Грейнджер. Вы хотите ещё что-нибудь спросить? — Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Тёмных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж всё тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чём состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… — Ну, и какой от этого толк? — уже не выдержал Гарри — Если на кого-нибудь из учеников будет совершено поку... — Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж. Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось ещё несколько рук. — Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках. — Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещённые заклятия, но и применял их к вам. По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счёте, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Парвати, чья рука опять поднялась вверх. — Парвати Патил. Разве на экзамене по защите от Тёмных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное? — При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания, — либеральным тоном сказала профессор Амбридж. — Без всякой практики, без тренировки? — спросила Парвати с недоумением. — Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене? — Повторяю: при хорошем владении теорией… — Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Гарри, вновь поднимая в воздух кулак. Профессор Амбридж взглянула на него. — Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко. — Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы? — Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер. — Да неужели? — спросил Гарри. Неудовольствие, которое весь день копилось у него внутри, достигло высшей точки. — Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском. — М-м-м, дайте сообразить… — произнёс Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть...психи, воры, насильники или инквизиторы? У Гермионы перехватило дыхание, она вздрогнула и повернулась в сторону друга, но тот совсем не смотрел на неё. Лаванда Браун вскрикнула. Невилл съехал вбок со своей табуретки. Профессор Амбридж, однако, и бровью не повела. Она взглянула на Гарри с мрачным удовольствием. — Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер. Класс сидел молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера. — Теперь я хотела бы сказать кое о чём прямо и откровенно. — Профессор Амбридж встала и подалась вперёд, распластав по столу короткопалые ладони. — Вам внушали, будто некий тёмный волшебник возродился из мёртвых… — Министерство нам и внушило, — сердито возразил Гарри, — Я никогда не говорил, что он вернулся. Вы исковеркали всё в свою выгоду, дабы выставить меня психом, а себя светлыми героями! — Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. — Повторяю: вам было сказано, что некий Тёмный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь, которую вы нам скандируете. — Я НИ-ЧЕ-ГО не говорил об этом! — крикнул Гарри. — Вы будете наказаны, мистер Поттер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моём кабинете. Говорю вам всем ещё раз: это ложь. Министерство магии ручается, что никакие Тёмные волшебники вам не угрожают. Если вы всё же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время. Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Тёмных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг. А теперь будьте добры, продолжите чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих». Профессор Амбридж села за свой стол. Гарри, наоборот, встал. Все глаза были устремлены на него. У Симуса лицо было наполовину испуганное, наполовину восторженное. — Гарри, — предостерегающе прошептала Гермиона. — Мы этого так не оставим. В этот раз руку поднял молчавший и угрюмый Дин. Школьники, ещё не пришедшие в себя после перепалки между Гарри и профессором Жабой, ой, то есть Амбридж, предвкушающе смотрели на своего старосту. — Ваше имя, будьте добры, — сказала профессор Амбридж Дину. — Дин Томас. Староста факультета Гриффиндор. — Итак, мистер Томас? — Я согласен с Гарри и другими учащимися. Это во-первых. — заявил Дин. — Во-вторых, ваше поведение верх непрофессионализма, могу я взглянуть на документ удостоверяющий, что вы имеете право быть педагогом и пробежаться к детям? О сегодняшнем уроке будет доложено декану, а за неимением действий будет отправлена жалоба в Министерство Магии. Общий судорожный вдох. Все перевели напряжённые взгляды с Дина на профессора Амбридж, которая подняла глаза и уставилась на него уже без следа фальшивой улыбки на лице. — Да как вы смеете, мальчишка. — холодно сказала она. — Я имею на это полное право, как ученик данного заведения, как староста, как гражданин Магической Великобритании! — возразил Дин. Он чувствовал, что весь дрожит. Он почти никому ещё об этом не говорил, и уж точно не говорил тридцати жадно слушающим одноклассникам. — Если с вашей стороны будут неправомерные действия в отношение ученика Гарри Поттера, это будет зафиксировано и доложено. Если из-за моих слов будут негативные последствия в сторону меня, то я имею полное право считать это ущемлением прав маглорожденного и соответствующее заявление будет подано в суд на рассмотрение! На лице профессора Амбридж не выразилось ровно ничего. На миг Гарри показалось, что она сейчас закричит на Дина. Но она промолвила своим мягчайшим, сладчайшим девчоночьим голоском: — Подойдите-ка сюда, мой милый мистер Томас. Отшвырнув стул ногой, он прошёл к учительскому столу. Все — он чувствовал — затаили дыхание. В нём кипела такая злость, что было совершенно безразлично, чем это кончится. Профессор Амбридж вынула из сумки маленький свиток розового пергамента, расправила его на столе, обмакнула перо в чернильницу и принялась писать записку, спиной закрывая её от Дина и других. Все молчали. Спустя примерно минуту она скатала пергамент и волшебной палочкой без шва запечатала свиток, чтобы Дин не смог его развернуть. — Отнесите профессору МакГонагалл, — сказала профессор Амбридж, протягивая ему свиток. Дин покинул класс, и как будто на несколько градусов стало холоднее. Амбридж больше не улыбалась своей слащавой улыбочкой. Она холодным взглядом пронзила каждого ученика. Дени поёжились и снова взялись за книги. Гарри и Гермиона постепенно остывали. Весь гнев нового профессора сейчас был сосредоточен на выходке Дина, и затмевал слова золотого дуэта. Под конец урока пятикурсники молча собрали вещи и покинули аудиторию. Симус тут же рванул на поиски Дина. Лаванда тащила Парвати в совятню, скорее всего писать отцу письмо. Гарри тоже планировал отправить несколько писем, но сначала надо бы сходить поесть. Всё же время полдника уже. В большом зале было не много народу, часть учеников предпочли перекусить на свежем воздухе и обсудить прошедший день, другие же пишут письма родителям. За столом факультета львов было непривычно пусто, только первый курс под наблюдением Дина кушали. Позже он должен их отвести к мадам Помфри, чтобы она проверила их и завела карточки. Такое решение было принято между новыми старостами. Хотя Парвати, как выросшая волшебном мире, совсем не понимает для чего это. — Гарри, посмотри! — Деннис подсел к парочке друзей и протянул и примерную статью, что они разместят в школьной газете. Там совсем немного уделялось вниманию Уизли, но главным будет - это попытки заработать денег на детях из магловского мира. Старших маглорожденных волшебников это должно возмутить. — Молодец. А где брата потерял? — Да он там подыхает на уроках. Их слишком загрузили.***
Вечером Гарри отправил письмо Еве, просто небольшое описание прошедшего дня и просьбы прислать книги, для дальнейшего изучения русского. А вот два других были намного интереснее. Привет, Лина. Как ты там поживаешь? Я помню, что этот год у тебя последний и дальше ты пойдешь в медицинскую академию. Мы же с тобой с самой коронации не виделись. Ты не поверишь, но у меня появилась наставница - Евдокия Долохова! А её младший брат сейчас в Хогвартсе, на Слизерине учиться. Что ещё хотел сказать в этом письме. Я встретил Гермиону. С ней конкретная беда. Похоже, её травили наркотиками почти всё лето. У неё на лодыжках шрамы, словно с неё плоть пытались содрать! Ах да, наше Министерство затеяло очень интересную игру против меня, по край не мерее, я так чувствую. И ещё, они так же на показ выставляют магических существ с неблагоприятной стороны. Ликвидация вампиров и оборотней и все дела, ну ты про это, наверное, знаешь. Кстати, если у тебя иметься хоть какие-нибудь бумаги или выписки по поводу новых законов связанных с темными волшебниками и темными тварями, буду рад почитать. Пиши, буду рад твоим письмам. Передавай привет Ульяну, Усяню и другим. Гарри Дж. Блэк-Поттер. Следующее письмо было кратким, но намного существеннее. Здравствуйте, граф Фран. Нужна ваша помощь. Я прошу вас, как сильнейшего из известных мне зельеваров, о помощи. С моей подругой приключалась страшная беда. Сказать в этом письме не могу, так как не совсем доверяю ещё вам, вы должны понять. Если всё же откликнитесь на мою просьбу, напишите. Я постараюсь найти место, где нас не засекут. Гарри Дж. Поттер.