Жена Демона

Naruto
Гет
В процессе
NC-21
Жена Демона
Queen_of_Shadows_
автор
Описание
Он - глава японской мафии, его цвета - красный и чёрный. Цвета крови и смерти. Она - девушка из бедной семьи, её цвета - зелёный и белый. Цвета жизни и чистоты. Волею судеб они стали связаны узами брака. Пылкая дерзость Сакуры выступила против убийственного хладнокровия Саске. В его сердце - любовь к другой женщине, в её сердце - ненависть к нему. Смогут ли они преодолеть пропасть, разделяющую их, или же пройдут все девять кругов ада, так и не обретя счастья?..
Примечания
https://sun9-47.userapi.com/impg/rYLcqWown18hWYqC2YQOhBj3xfs2Rp5KIQyF4g/JRacaApa59Y.jpg?size=1417x937&quality=95&sign=ea7affc94e9f6f0eba85c12d07b74860&type=album Некоторые метки скрыты коварным автором для сохранения интриги Сюжет строится на двух линиях: I - сложных отношениях между Саске и Сакурой, состоящих из примеси гордости, недопонимания, противоречий, противостояния и страсти и II - расследования убийства Итачи, которое может показаться простым, но на самом деле всё там не так просто... И все эти события происходят на фоне мира мафии, пропитанного опасностью и кровью 😈 Мои хорошие, данная работа - мой самый полномасштабный проект наряду с другими моими фф) довольно сложная - и в плане отношений, и в плане моральных качеств, и в плане событий и поступков героев. Что-то вам может не понравится, что-то может противоречить вашему внутреннему мировоззрению, но сюжет не оставит вас равнодушным. Поэтому буду рада, если вы останетесь в ряду читателей до заключительной строчки 💋💋💋 Песни-вдохновители: Sander Van Doorn feat. Carol Lee "Love Is Darkness", Evanescence "Going Under", Darling Violetta «Angel Opening Title Theme» Прекрасный арт к фф от Прекрасной Anataaa 💕💕💕 https://sun9-25.userapi.com/impg/XCo6X7cQ7_EaUAe09GLwNtX_3S5WxdOEr20ROA/dso8PkDZFTQ.jpg?size=2560x2159&quality=95&sign=0d55ca7b2e3b2cef6e506a91b5feef66&type=album Анюта, спасибо, дорогая, за такую красоту 🥰🥰🥰 Если однажды сердце забудет, то глаза ему напомнят ❤️
Посвящение
Посвящается всем моим дорогим читателям 🖤❤️ Надеюсь, что эта работа найдёт отклик в вашем сердечке 💋 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! СЦЕНЫ ЖЕСТОКОСТИ И НАСИЛИЯ МОГУТ ВЫЗВАТЬ У ЧИТАТЕЛЕЙ ДИСКОМФОРТ
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 35

      Саске зашёл в кабинет к отцу и, поклонившись, спросил:       — Ты не видел Обито? Не могу его нигде найти и на звонки он не отвечает.       — Он второй день отсутствует в резиденции клана, ты просто не заметил, — ответил Фугаку. — Я попросил его решить мой личный вопрос.       — Ясно. И когда он вернётся?       — Дней через пять. Может, через семь, — сказал Фугаку. — А для чего Обито тебе понадобился?       — Хочу попросить его об одолжении, — ответил Саске. — Надеюсь, не откажет.       Старший Учиха посмотрел на сына с лёгкой улыбкой.       — А когда это Обито тебе в чём-то отказывал? — сказал он. — Ты же его любимый племянник. Одно время в клане думали, что он твой отец.       Брюнет усмехнулся.       — Вот и проверю уровень его безотказности.       Хотя Саске не сомневался в том, что дядя, как и прежде, исполнит любую его просьбу. С раннего детства Обито по-особенному относился к самому младшему из своих племянников. Возможно, сказывалась потребность мужчины в заботе о детях, которых у него так и не появилось, и эту свою любовь и опеку Обито перенёс на Саске, хоть и Итачи тоже любил очень сильно.       — Как Сакура? — поинтересовался Фугаку.       Брюнет вспомнил прошлую ночь, проведённую с ней и её слова о том, что она хочет от него ребёнка. На его душе как-то сразу потеплело.       — Уже в порядке, только всё ещё бледная, — ответил Учиха младший. — Я попросил доктора Охару посмотреть её сегодня во второй половине дня.       Фугаку кивнул.       — Это мудрое решение. Негоже молодой женщине чахнуть напрасно. Что было — то прошло. Жизнь не стоит на месте.       Саске нахмурился, но промолчал. В чём-то он был солидарен с отцом, несмотря на то, что потеря ребёнка стала его личной трагедией.       «Интересно, кто же в нашем роду был прародителем чёрствости и малодушия? — подумал брюнет. — Ибо мне эти качества явно достались от отца, а не от матери».       Стук в дверь прервал его размышления. В кабинет вошёл подчинённый, поклонился и произнёс:       — Господин Саске, господин Наруто и господин Суйгецу прибыли в резиденцию клана и ожидают вас в гостиной на первом этаже.       — Хорошо. Я сейчас спущусь к ним, — ответил Саске и взглянул на Фугаку. — Что ж, мне пора идти, отец.       Тот лишь кивнул.       — Будь осторожен, сын, — произнёс он короткое напутствие.       Саске поклонился ему и вышел из кабинета, направляясь к ожидавшим его Наруто и Суйгецу. Спустившись к друзьям, брюнет произнёс:       — Что-то вы рано приехали.       — А ты не рад нас видеть? — усмехнулся Суйгецу.       — Безгранично счастлив просто, — хмуро ответил Учиха.       — Хм, что-то не похоже, что ты готов обкончаться от восторгов, созерцая наши лица, — сказал Хозуки.       — Хидан обкончается от восторга, если ты ещё раз скажешь мне нечто подобное, — угрюмо ответил Саске. — Так зачем припёрлись так рано?       Наруто засмеялся, а Хозуки пробухтел:       — Я же всего лишь пошутил, а ты сразу угрожаешь… Дей попросил нас купить ему нормальную одежду, а то от больничной пижамы его уже знатно воротит. И как раз по пути к Хидану заедем, завезём ему барахло. Если ты не против.       — Я не возражаю, — дал согласие брюнет.       — Кстати, Хидан сказал, что у него сейчас в гостях третий брат Ёсимото, — сказал Наруто.       — Да, и я надеюсь, что последний, — ответил Саске. — Мститель хуев.       — Расплодились, блять, — проворчал Хозуки. — И что ты собираешься с ним делать?       — Сперва поговорю, а потом…       Но Учиха резко прервал свою речь — с лестницы спускалась Сакура в сопровождении Акихиро и Сайто. Брюнет окинул жену медленным взглядом с головы до ног и слегка нахмурил брови. На девушке было обтягивающее платье кремового цвета чуть выше колен, с длинными рукавами и неглубоким декольте. Хоть вырез её платья и был небольшим, но мужчине всё равно показалось, что полушария её грудей выглядят слишком соблазнительно. Её розовые волосы были собраны сзади заколкой с крупными камнями. А ещё жена не взяла с собой верхнюю одежду.       Наруто и Суйгецу приветливо ей улыбнулись. Девушка ответила им вежливой улыбкой. Когда Сакура приблизилась к мужу, Саске сказал ей:       — Визит к доктору Охаре состоится только через два часа. Ты куда-то ещё собралась поехать?       — Да, хотела бы немного прогуляться в саду или съездить в закрытый парк, принадлежащий клану, — ответила девушка.       — Мы присмотрим за госпожой, — сказал Акихиро. — Не переживайте, господин Саске.       Учиха задумчиво посмотрел на жену. После покушения на её жизнь, Сакура не выходила из дома три недели, и сейчас это был её первый порыв после самоличного заточения. Саске кивнул мужчинам.       — Хорошо, — сказал он, а затем обратился к девушке: — На улице похолодало. Оденься теплее.       — Я не замёрзну, — ответила Сакура.       — И всё же возьми с собой плащ или куртку.       — Это ни к чему.       — Я настаиваю.       — А я возражаю.       Саске смерил жену недовольным взглядом, затем снял с себя пиджак и накинул на плечи девушки, тихо ей прошептав:       — Прошлой ночью мы могли зачать ребёнка, поэтому не будь такой беспечной, женщина.       — А ты не будь таким нудным, мужчина, — также тихо ответила Сакура, но всё же удобнее поправила на себе пиджак мужа. — Я же не враг себе — знаю, как одеваться. Всё, я пошла, пока ты не начал читать мне нотации.       Глядя вслед жене, Учиха усмехнулся. И как он мог подумать, что эта женщина однажды станет покорной? Смирение и покорность были чужды её натуре.       «И всё же так отпускать её сейчас, после всех пережитых событий… — подумал он. — Разумно ли?»       — Стой, Сакура! — крикнул ей Саске. — Я сам отвезу тебя в больницу.       Девушка обернулась, плохо скрывая удивление. Она хотела ответить ему, но Учиха её перебил:       — Без возражений. Это не обсуждается.       — Как скажешь, — согласилась Сакура и вдруг улыбнулась. Этот внезапный порыв мужа вызвал радость и трепет в её душе.       — Только сперва заедем в торговый центр, — напомнил брюнету Суйгецу.       — Ладно, тогда выдвигаемся, — скомандовал Саске. — Акихиро и Сайто, поедете во втором джипе вместе с другой охраной.       Мужчины поклонились. Супруги первыми вышли из дома, а следом за ними Наруто, Суйгецу и подчинённые. Всю дорогу до машины Саске придерживал жену за талию.       ***       Они уже десять минут ходили всей толпой по торговому центру в поисках какого-то мифического магазина мужской одежды, который так отчаянно искал Суйгецу.       — Он точно был где-то здесь, — произнёс Хозуки, продвигаясь всё дальше вглубь торгового центра.       — Кажется, ты проебал его местонахождение, — сказал ему Наруто.       — Да нет же, я помню, что он находится где-то тут недалеко.       — Просто смирись с тем фактом, что у тебя дырявая память, — вслух заметил блондин.       Суйгецу махнул на него рукой. Пройдя ещё немного вперёд, они увидели вывеску с названием «Мужской размер».       — О, кажется, нашёл.       Сакура вздохнула с облегчением, а Саске процедил сквозь зубы:       — Ну, наконец-то.       Его уже изрядно начал доставать этот внеплановый шоппинг-поход. Когда они вошли в отдел, то на мгновение замерли — вместо одежды там на полках были резиновые фаллосы. Наруто посмотрел на часы и сказал:       — Установлено, что Суйгецу гей в 13:45.       Хозуки взял с прилавка большой резиновый член и кинул его в Наруто. Фаллос больно ударил блондина по груди. Но Узумаки не растерялся. Тут же поднял этот член и кинул его в обратку, угодив Суйгецу по лбу.       — Хули ты хуями в лицо кидаешься? — возмутился Хозуки, потирая ушибленное место.       — Ты первый начал, — огрызнулся Наруто.       — Блять, но не в лицо же! — ответил Суйгецу. — А если у меня отпечаток елды на фейсе останется?       — Заштукатуришь своё табло тоналкой, истеричка, — ответил ему блондин.       — Себе оставь свои ебливые советы!       Сакура, сдерживая смех, посмотрела на Саске и спросила:       — Это нормально?       — К сожалению, да, — ответил брюнет. — Наруто, Суйгецу, кончайте позориться перед моей женой! Всё, валим нахрен отсюда, пока у меня совсем не иссякло терпение!       — Но, Саске, как же одежда для Дея? — спросил Хозуки.       — Обойдётся! — рявкнул Учиха.       — Блин, Саске, Дей же не виноват, что Суйгецу у нас голубой щенок, — произнёс Наруто.       — Завали хлебальник, Узумаки! — тут же отреагировал Хозуки. — Видимо, тот магазин с мужской одеждой закрылся, а вместо него открылась эта богадельня. И всё у меня в порядке с ориентацией!       — Ага, как же, пиздишь, как дышишь, — возразил ему блондин. — Если тебя однажды заметят в гей-клубе, то скажешь, что просто зашёл не в ту дверь?       — Слышь, ты, пиздюк малохольный…       — Когда-нибудь вы точно доведёте меня и я убью вас обоих! — прорычал Саске. — Заткнитесь нахрен оба!       Мужчины резко замолчали, а Сакура, смеясь, произнесла:       — Теперь понятно, почему ты домой приходишь вздрюченный.       Девушку откровенно забавляла вся эта ситуация и перепалка между друзьями мужа. Она давно так не смеялась в последнее время. Саске посмотрел на неё тяжёлым взглядом.       — Ну хоть ты не добавляй огня в кипящее масло моих нервов, — процедил он.       Сакура обворожительно улыбнулась мужу. До больницы, в которой работала доктор Охара, они доехали в мирном молчании. По пути Саске распорядился по телефону, чтобы кто-то из подчинённых доставил Дейдаре новую одежду.       Припарковав свой спорткар на стоянке возле больницы, Учиха вышел из машины и помог выйти жене. Он сопроводил её до кабинета врача. Акихиро и Сайто шли следом за ними, а Наруто и Суйгецу остались ждать брюнета в машине.       Остановившись около двери в кабинет Мияки Охары, Саске обратился к девушке:       — Может, мне стоит остаться с тобой во время приёма, а потом отвезти домой?       Сакура тепло улыбнулась мужу и легонько прикоснулась ладонью к его щеке на несколько секунд.       — Не нужно, всё будет хорошо, — ответила она, убрав руку от лица Саске. — Иди, тебя друзья ждут.       — Ладно, — нехотя согласился он. — Тогда я распоряжусь, чтобы усилили твою охрану.       Отдав приказ по телефону, Саске дождался, когда десять мужчин в чёрных костюмах и со спрятанным под пиджаками оружием показались в коридоре больницы. Сакура покачала головой — где-то на территории больницы таких мужчин было ещё больше. Шагнув к жене, брюнет склонился и поцеловал её в лоб. Сайто опустил глаза в пол.       — Напиши мне, когда уже будешь дома, — произнёс Учиха.       — Хорошо.       Саске посмотрел на телохранителей жены.       — Акихиро, Сайто, не отходите от Сакуры ни на шаг и не оставляйте её одну, — строго произнёс он. — Я больше не допущу, чтобы мы кого-то ещё потеряли из клана.       — Да, господин, — синхронно ответили мужчины.       Взглянув на девушку ещё раз, Учиха развернулся и направился к выходу. Сакура смотрела на спину мужа до тех пор, пока его внушительная фигура не скрылась из виду.       «Он так старается меня уберечь лишь только потому, что однажды не смог спасти брата… — подумала она. — Госпожа Микото говорила мне, как сильно повлияла на Саске смерть Итачи. Отчасти он такой именно из-за этого трагического случая…»       После смерти старшего брата Саске действительно пытался всех спасти и уберечь, поэтому это никак не было связано с чувствами к жене. И Сакура понимала это. Коротко вздохнув, она постучала в дверь и вошла в кабинет доктора Охары. Следом за ней шагнули Акихиро и Сайто. Девушка так легко согласилась на приём к доктору только потому, что снова собиралась забеременеть.       Сначала Сакура не поняла, что происходит. Она увидела сидящего на краю стола незнакомого мужчину в чёрном костюме. За ним, дрожа в кресле, сидела Мияка Охара. К её голове был приставлен пистолет вторым незнакомцем, который стоял рядом с ней. Позади Сакуры раздался шорох и она резко обернулась — двое других незнакомых мужчин приставили ножи к горлу её охранников, заставляя их оставаться на месте и молчать. Девушка нервно сглотнула и, обернувшись, посмотрела на мужчину, сидящего на столе. Среди остальных он явно был главным.       — Ну и что всё это значит? — как можно более невозмутимым тоном спросила Сакура.       Ей было до жути страшно, ведь она ещё не отошла от событий предыдущего похищения и покушения на свою жизнь, а теперь её снова ждал очередной кошмар?       — Не волнуйтесь так, госпожа Сакура, мы пришли к вам с миром, — ответил ей незнакомец.       Девушка презрительно сузила глаза.       — О каком, интересно, мире может идти речь, если вы приставили оружие к горлу моим людям? — резко спросила она.       — Это всего лишь мера предосторожности, не более того, — ответил мужчина.       — Тогда кто вы такие и что вам от меня нужно?       Сакура не верила этим незнакомцам, ибо тот, кто действительно хочет мира — не приходит с оружием и угрозами. А эти типы явно были какими-то мутными.       — Меня зовут Ясуши Ивасаки, — представился мужчина. — Я — правая рука господина Ёсимото.       При упоминании о клане Ёсимото девушка внутренне содрогнулась.       — И что же снова понадобилось от меня вашему клану? — спросила она. — Если вы забыли, то смею вам напомнить, что две последние встречи клана Учиха с представителями клана Ёсимото прошли для вас весьма печально. Жизнь вас ничему не учит?       Ясуши внимательно посмотрел на Сакуру.       — В клане говорили, что жена Учихи Саске — дерзкая и непокорная женщина, — сказал он. — Слухи не врали. А ещё, что господин Учиха не из терпеливых. Но, видимо, ваша красота компенсирует ваш строптивый характер, раз ваш муж до сих пор вас терпит.       Зелёные глаза девушки сердито прищурились.       — Убогие комплименты не засчитываю, — огрызнулась она. — Повторяю ещё раз — что вам от меня нужно?       — На данный момент господин Учиха удерживает у себя младшего сына нашего босса, — ответил Ивасаки. — И чтобы молодой господин Даичи вернулся в клан целым и невредимым, без шумихи и крови, нам нужно, чтобы вы поспособствовали этому, госпожа. Поймите, для господина Ёсимото это крайне важно, ведь это его последний живой сын и наследник.       — Как будто это моя вина, — резко сказала девушка.       — Поэтому мы и просим по-хорошему.       Сакура на секунду задумалась.       — Обмен заложниками, значит… — проницательно заметила она. — Вот только тихо и без крови не получится — Саске прислал целый отряд своих людей, чтобы охранять и защищать меня, и слушаются они только приказов моего мужа. Так что если вы не умеете перемещаться по воздуху, то могу лишь пожелать вам удачи.       Мужчина раздражительно цокнул языком, услышав дерзкий ответ девушки.       — Позвоните мужу и попросите его отозвать охрану, — сказал он. — Это и в ваших интересах тоже. Или вам совсем не жалко невинных людей?       При этих словах мужчина, стоявший с доктором Охарой, теснее прижал дуло пистолета к её голове. Женщина судорожно всхлипнула. Сакура сжала руки в кулаки — сейчас от её поступков зависели жизни нескольких людей, а она не могла допустить напрасные убийства и смерти. Одарив Ясуши гневным взглядом, девушка достала из сумочки сотовый телефон.       — Теперь мне пожелайте удачи, — пробормотала она, набрала номер Саске и включила громкую связь. После его короткого «Да», она сказала: — Саске, отзови охрану из больницы.       На том конце трубки повисло секундное молчание, а затем муж спокойным голосом произнёс:       — Зачем?       — Меня хотят обменять на младшего сына семьи Ёсимото, который сейчас находится у тебя в заложниках, — ответила Сакура.       Учиха грязно выругался, а потом ответил:       — Скажи им, что они получат своего ублюдка назад только в коробке из-под конфет.       — И как он туда поместится? — иронично спросила девушка, думая, что муж шутит.       — По кусочкам, — последовал его ответ.       Сакура поморщилась — Саске был серьёзен.       — А ты уверен, что они и меня отпустят живой и невредимой после этого? А ещё Сайто-сана, Акихиро-сана и доктора Охару? Мы, вообще-то, все здесь в заложниках. Тем более, что они предлагают просто обмен, без шума и крови.       Саске снова выругался.       — Не нужно было мне оставлять тебя одну… Ладно, спроси у этих даунов, где произойдёт обмен.       Девушка подняла глаза на мрачного Ясуши, который отчётливо слышал каждое слово Саске.       — Вы слышали моего мужа, — сказала она. — Ответьте ему.       И Сакура протянула руку с телефоном в сторону мужчины.       — Господин Учиха, доброго дня, — ответил он. — С вами говорит Ясуши Ивасаки, правая рука господина Ёсимото. Отзовите своих людей и с вашей женой всё будет в порядке. Мы отвезём её в поместье босса, там и произойдёт обмен. Привезите молодого господина туда. Живым. Надеемся на ваше благоразумие.       В трубке снова повисло секундное молчание, а затем раздался холодный голос Саске:       — Я выполню условия твоего хозяина. А теперь послушай меня очень внимательно, ублюдок ты недоделанный. Если вы хоть мизинцем тронете мою жену, даже если просто как-то неровно подышите в её сторону — клянусь, я устрою всему вашему ублюдскому клану и, в частности, твоему грёбанному роду такой ад на земле, что вы, черти, сами себе перережете глотки, чтобы скорее попасть в преисподнею. И передай мои слова старику Ёсимото.       Мужчина непроизвольно сглотнул. Жестокий характер Учихи Саске был известен всем в мире мафии. И свои угрозы и обещания он всегда выполнял.       — Хорошо, господин Учиха, я вас понял и передам ваше послание своему господину.       — Чудесно, — отозвался Саске. — Мы скоро к вам выезжаем. Ждите.       И он отключил связь. Ясуши нервным жестом поправил галстук, который внезапно начал давить на его горло. Заметив реакцию мужчины, Сакура убрала телефон в сумочку и как бы невзначай вслух заметила:       — А это у моего мужа ещё хорошее настроение.       Ивасаки покосился на девушку, думая о том, как она может жить с таким чудовищем, которое по совместительству является её законным мужем.       Когда по распоряжению Саске вся охрана покинула больницу и её пределы, мужчина обратился к Сакуре:       — Госпожа, пора ехать.       Девушка скрестила руки на груди.       — А как же мои телохранители? — спросила она.       — Им придётся остаться здесь, вместе с доктором, — ответил Ясуши.       Сакура нахмурилась.       — Я поеду с вами и буду вести себя максимально спокойно, но при условии, что вы действительно не тронете моих людей. Обещайте мне.       Спустя секундное раздумье, Ивасаки согласно кивнул и дал знак своим людям — те убрали оружие и отошли в сторону от телохранителей Сакуры и доктора Охары.       — Госпожа! — яростно крикнул Акихиро.       — Госпожа Сакура, мы не оставим вас! — последовал такой же яростный крик Сайто.       Но девушка отрицательно покачала головой.       — Нет. Вы лучше присоединяйтесь к моему мужу. Со мной всё будет в порядке.       И она фальшиво улыбнулась, словно её не била нервная дрожь. История словно бы повторялась вновь и Сакура не знала, что ждёт её впереди и можно ли верить словам этих незнакомцев. И как долго их будет сдерживать угроза Саске. Но, тем не менее, девушка старалась не показывать страх и держалась хладнокровно, пока её усаживали в чужую машину, связывали сзади руки верёвкой, завязывали чёрную повязку на глаза и везли в непонятном направлении.       ***       — Годжо, Мираи, я поручаю вам охрану госпожи Сакуры Учихи, — услышала рядом с собой девушка голос Ясуши.       Передвигаться с закрытыми глазами ей было крайне неудобно. И хоть крепкая мужская рука удерживала её всё это время, она боялась упасть вниз лицом, когда периодически спотыкалась. Девушка несколько раз настойчиво просила убрать хотя бы повязку с глаз, но получила на все просьбы отказ.       — Учиха? — переспросил кто-то из мужчин. — Жена «Демона»?       — Да, — ответил Ясуши. — И чтобы без глупостей, ясно? Господин Ёсимото строго-настрого запретил к ней прикасаться. Она должна быть доставлена мужу в целости и сохранности. А теперь отведите эту женщину в гостевую комнату для ожидания. Там и снимите с неё повязку и развяжете ей руки. До приезда господина Учихи держите её взаперти одну в этой комнате.       — Конечно, господин Ивасаки, — синхронно произнесли мужчины.       «Судя по удаляющимся шагам, Ясуши ушёл», — подумала девушка, прислушиваясь. Слух — это всё, что у неё осталось. Она бы даже не смогла точно определить своё местоположение, ведь через глазную повязку ничего не было видно.       Сакура вдруг дёрнулась в сторону, когда ощутила на плечах чужие прикосновения. Её пробила дрожь омерзения, когда пальцы незнакомца заскользили вниз по её руке. Ивасаки и его люди не позволяли себе таких вольностей с ней.       — Не прикасайтесь ко мне! — прошипела она. — Уберите свои руки!       — Тогда вы упадёте, госпожа, и разобьёте своё красивое личико, — насмешливо произнёс один из её нынешних охранников.       — Плевать я хотела на это! — зло сказала Сакура. — Лишь бы ты не трогал меня своими мерзкими пальцами!       — Ооо, да вы очень темпераментная особа, я посмотрю, — хохотнул мужчина. — Что ж, пойдёмте.       Грубо сжав руку девушки выше локтя, он куда-то потащил её за собой. Сакура спотыкалась и падала на колени, но сильный рывок мужчины поднимал её на ноги, и этот мудак снова тащил её за собой. Так повторялось всю дорогу до гостевой комнаты. Девушка закусила губу, чувствуя, как тёплые струйки крови стекают по ногам — она разбила колени, пока несколько раз сильно падала на них. Сакура с трудом подавила стон боли, когда, заведя её в комнату, руки мужчины резко надавили ей на плечи, заставляя с силой опуститься на разбитые коленки.       «Мудак! Ты определённо точно не умрёшь своей смертью!» — в гневе подумала девушка, но вслух произносить угрозу не стала, чтобы не провоцировать незнакомца сильнее.       Он, тем временем, сорвал с её глаз повязку. Сакура дерзко вздёрнула голову и, злобно прищурив зелёные глаза, взглянула на мучителя. Мужчина был молодой, возможно, её ровесник. Бритоголовый, жилистый и невысокий. Его водянистые глазки смотрели на неё нагло и похотливо, а из-под короткой белой майки виднелись набитые на руках и теле татуировки Якудза. Он был бы довольно симпатичным, если бы не звериный оскал, который не сходил с его физиономии. Сакуру затрясло от нехорошего предчувствия.       — Тебе было велено развязать мои руки и оставить в запертой комнате, — с нажимом произнесла она, давая ему понять о том, что своими поступками он нарушает строгий приказ своего господина.       Но мужчина лишь нагло на неё посмотрел и хмыкнул.       — А ещё строго-настрого к вам прикасаться, госпожа.       Тон его голоса был издевательским, а затем мужчина шагнул к ней и больно впился пальцами в её лицо. Девушка наградила его яростным взглядом.       — Мираи, ты только посмотри на неё, — сказал он, пристально рассматривая Сакуру и сильнее впиваясь кончиками пальцев в её лицо. У этого мужчины явно были садистские наклонности. — Какая красотка… Так и тянет совершить с ней грехопадение. Особенно сейчас, когда она вот так стоит передо мной на коленях… Я бы глубоко засунул свой член в её глотку.       Глаза девушки на секунду расширились, а затем гневно сузились.       — Только попробуй ко мне прикоснуться — и я убью тебя, — с неподдельной угрозой в голосе прошипела она.       — Годжо, перестань! Оставь её в покое, — сказал второй охранник по имени Мираи. — Ты же слышал приказ господина Ёсимото.       Сакура перевела взгляд с Годжо на Мираи. Этот мужчина тоже был не старше своего напарника, но чуть более плотный, с рельефными мышцами, но подсушенный. Его рыжие волосы были коротко острижены и, судя по его одежде, он предпочитал спортивный стиль — на нём была белая спортивная майка, чёрные штаны и кроссовки. А ещё мужчина не был таким агрессивным и не смотрел на неё похотливо. Оттолкнув Годжо в сторону, Мираи помог Сакуре подняться и развязал её руки.       — Спасибо, — коротко поблагодарила девушка, растирая затёкшие запястья.       — Говнюк, — процедил Годжо.       Он неотрывно смотрел на Сакуру, словно она влекла его к себе, как огонь влечёт мотылька. Мужчина взглянул на напарника.       — Мираи, ты помнишь, что просрал мне в карты желание? — спросил он.       Мужчина замер.       — Зачем ты сейчас вспоминаешь об этом?       — Хочу, чтобы ты вернул мне должок, — ответил Годжо.       — Прямо сейчас?       — Да.       Мираи не нравилась эта идея, особенно сейчас.       — Чего именно ты хочешь? — спросил он и мысленно страшился ответа напарника, ведь у Годжо периодически рвало крышу от безумных идей.       Бритоголовый плотоядно взглянул на Сакуру и произнёс:       — Подержи её.       Девушка внутренне содрогнулась, а Мираи слегка побледнел.       — Годжо, у нас строгий приказ господина, — напомнил он, взывая к крупицам благоразумия напарника. — Её нельзя трогать.       Мужчина по-волчьи оскалился, из-за чего его симпатичные черты лица исказились и стали безобразными.       — Трогать — да, нельзя, — ответил он. — Но посмотреть-то никто не запрещал. А теперь, Мираи, исполни моё желание. Я только посмотрю на прекрасную госпожу…       Сакура сжала зубы, чтобы в ужасе не закричать, когда Мираи, не глядя ей в глаза, пробормотал: «Извините, госпожа», и, шагнул к ней. Девушка кинулась в сторону, но он догнал её и схватил Сакуру сзади. Заведя руки девушки за спину правой рукой, мужчина сильно прижал её к себе. Сакура дёрнулась в его руках, но он был в несколько раз сильнее. Его левая рука зажала ей рот. Девушка сильнее начала извиваться в кольце его рук, пытаясь вырваться. А Годжо, шагнув к ней с мерзкой улыбочкой, резко разорвал платье на груди Сакуры до талии.       — Ух, хорошааа… Аж дух захватывает.       Руки мужчины до боли сжали грудь Сакуры. Девушка сильно забилась в тисках Мираи, как пойманная в клетку птица, пытаясь скинуть со своей груди руки ублюдка. Удушливая волна паники и отвращения накатила на неё. Сакура почувствовала себя ничтожной и слабой в мужских руках, и это гадкое чувство беспомощности горьким привкусом ощущалось у неё во рту.       В этот момент девушка почему-то вспомнила все ссоры с мужем в первые месяцы брака. Саске определённо был намного сильнее, крупнее и мощнее этих мужчин, но никогда не использовал на ней свою силу. А ведь он также мог сжимать её в своих мощных руках, закрывать ладонью рот и насиловать, когда бы ему этого захотелось. Он мог бы в любой момент подавить её волю, сломать её морально, приручить её. Саске мог в любой момент разрушить её нрав и силой сделать покорной. Всё это он мог, но не стал, потому что муж был не такой, как эти ублюдки со склонностями к изнасилованию. Сакура в очередной раз убедилась, что Саске, несмотря на свою жестокую и деспотичную натуру тирана, никогда не был с ней жестоким. И он не был насильником.       Любовь к мужу, жестокому ко всем остальным, но не жестоким с ней, ещё больше окрепла в сердце Сакуры. И сейчас, стоя в разорванном платье, сжатая в чужих мужских руках и ощущая на своей груди грубые, болезненные и мерзкие прикосновения, она подумала:       «Саске едет сейчас за мной. И что он увидит? Какой он меня увидит? Беспомощной и жалкой? Слабой и сломленной? Каким будет его взгляд, если меня изнасилуют? Посмотрит ли снова со страстью? Прикоснётся ли, если я подвергнусь насилию от других мужчин, и если я не наложу на себя руки? Лучше умереть, чем жить в плену кошмарных воспоминаний и каждый день видеть жалость в глазах тех людей, кто узнает об этом. В глазах Саске…»       Ей стало до жути страшно, когда Годжо, плотоядно облизав губы, потянул на себя бюстгальтер, и ткань начала расходиться по швам, поддаваясь грубой силе.       — Вы — само искушение, госпожа. У вас такая нежная и упругая кожа, — произнёс мужчина, продолжая тянуть на себя её бюстгальтер. — Устоять невозможно… Я не стану возражать, если вместо меня вы будете представлять своего мужа. Так что пусть это будет нашим маленьким секретом, договорились?       Сакура могла много чего ему сказать на это, но у неё был зажат рот чужой ладонью.       — Эй, Годжо, мы так не договаривались, — сказал ему Мираи. — Уговор был только посмотреть на неё, а не насиловать.       — И что? Она всё равно не девственница, так что ничего не потеряет от одного раза со мной, — ответил Годжо. — Расслабься, никто не узнает. Если захочешь, то ты тоже можешь её попробовать. Я не из болтливых.       Мираи цокнул языком, но больше ничего не стал говорить, лишь крепче прижал девушку к себе. Сакура испытывала такой дичайший страх, какой не чувствовала никогда раньше. Но вместе со страхом пробудилась и отчаянная решимость.       «Я не позволю этим ублюдкам над собой надругаться!»       Девушка смерила Годжо презрительным взглядом, а затем резко оттолкнулась от пола, согнула ноги в коленях и, резко выпрямив их, обеими ступнями лягнула мужчину в живот. От эффекта неожиданности и от силы её удара Годжо отлетел далеко назад, врезавшись спиной в стену. Не теряя ни секунды, Сакура с силой откинула голову назад, ударяя затылком в лицо удерживающего её Мираи. Крупные камни на заколке девушки врезались мужчине прямо в нос. Он охнул, машинально отпустил свою пленницу и схватился за разбитый нос.       Сакура отскочила от Мираи и быстрым взглядом окинула комнату в поисках подходящего орудия для сражения с мужчинами. Сильная головная боль от отдачи после удара затылком вызвала у девушки приступ тошноты, но Сакура не стала обращать на неё внимания. На глаза ей попалась декоративная кочерга, стоявшая у камина. Сакура рванулась к ней, но её схватил Мираи. Его руки перехватили Сакуру под грудью и сильно сдавили рёбра. Девушка застонала от боли, но быстро взяла себя в руки. Извернувшись, она резко ударила локтём в разбитый нос мужчины. Закричав от боли, тот разжал руки.       Толкнув мужчину на пол, Сакура, подбежав к кочерге, схватила её и быстро развернулась, принимая боевую позу. К её сожалению, кочерга оказалась сделана из сплава алюминия и весила довольно легко.       «Чёрт! На тяжёлые увечья рассчитывать не придётся, но пару серьёзных ранений смогу нанести», — подумала Сакура, оценивая предмет.       Оклемавшись, Годжо поднялся на ноги и мерзко ей улыбнулся.       — А с тобой интересно будет поиграть, — промурлыкал он и кинулся к девушке.       Сакура с размаху врезала ему кочергой по лицу. Вскрикнув от боли, мужчина сплюнул кровь и процедил:       — Вот сука! Теперь я точно жёстко тебя трахну!       Девушка удобнее перехватила кочергу руками.       — Ну, попробуй, рискни здоровьем, — дерзко ответила она, чувствуя прилив сил. — Ещё сделаешь хоть один шаг ко мне — и я до смерти тебя изобью!       «Я смогу, я справлюсь!» — подбадривала она себя, собирая все свои силы для противостояния ему.       Однако, Сакура не была наивной дурой и понимала, что против мужчины не выстоит этот бой. Если бы у неё хотя бы был нож…       Годжо это тоже понимал. Он хмыкнул и медленно направился к ней. Девушка внутренне сжалась, готовая к атаке, но в этот момент дверь в комнату открылась и вошёл незнакомый ей мужчина.       — Годжо, Мираи, чем это вы, два дебила, тут заняты? Вас господин Ясуши везде обыска… Мать моя! Что за срань тут творится?       Незнакомец сперва увидел рассечённую скулу Годжо и стекающую с его подбородка кровь, которую тот небрежно стёр тыльной стороной ладони. Затем перевёл взгляд на Мираи с разбитым и опухшим носом, белая майка которого тоже была залита кровью. И, наконец, его взгляд сфокусировался на красивой девушке с гневно горящими глазами, с алюминиевой кочергой в руке, с растрёпанными волосами и в разодранном до талии платье. Мимолётно скользнув по большой и высоко вздымающейся груди девушки в отчетливо виднеющемся бежевом бюстгальтере, мужчина посмотрел ей в глаза. Понимание происходящего и того, кто перед ним стоит — мгновенно озарило незнакомца со скоростью разряда тока.       — Годжо, Мираи, вы башкой что ли ёбнулись? Что за херню вы творите?! — заорал на них мужчина. — Босс велел относиться к ней, как и гостье, а это значит, что даже пальцем нельзя её трогать! Вы хоть в курсе чья она жена?       Годжо сплюнул кровь на пол и слегка поморщился.       — Мы ничего с ней не сделали, так, только хотели посмотреть на неё одним глазком, — ответил он. — К тому же, она гордая девочка и никому ничего не расскажет, чтобы не упасть в глазах клана и мужа. Так что не парься, Куроки.       Мужчина по имени Куроки обречённо покачал головой и недовольно взглянул на Годжо.       — Когда сперма попадает в твою тупую башку, то отключает единственную извилину, которая там есть, — проворчал он. — Вам остаётся только надеяться на это и молиться всем богам, которых вы знаете, потому что её муж уже приехал за ней. Если ему станет об этом известно — можете смело занимать себе места в аду.       Мираи и Годжо между собой многозначительно переглянулись, а Сакура, услышав о приезде Саске, с облегчением вздохнула и прислонилась спиной к стене — от напряжения и стресса у неё слегка дрожали ноги, но девушка продолжала удерживать в руках кочергу.       Куроки осторожно подошёл к ней и сказал:       — Госпожа, прошу прощения за этот недостойный инцидент. Обещаю, что такого больше не повторится. Прошу вас успокоиться и, по возможности, привести себя в порядок. И я отведу вас к мужу. Может, вам стоит переодеться в другое платье?       Сакура смерила его сердитым взглядом.       — Я не собираюсь прикрывать задницы тем, кто обошёлся со мной грубо и отвратительно, — резко ответила она. — Будь моя воля, то я бы сама их жестоко покарала, но своего наказания за это они всё равно однажды не смогут избежать. А теперь отведите меня к мужу.       — Хорошо, — ответил мужчина. — Годжо, Мираи, приведите себя в божеский вид, и с вами лично поговорит господин Ёсимото. А пока не смейте никому показываться на глаза!       Те лишь согласно кивнули. Девушка сжала в левой руке рваные края платья, чтобы хоть как-то прикрыть полуобнажённую грудь, а в правой руке — кочергу. И первая вышла из комнаты.       ***       — Господин Учиха, хочу поблагодарить вас за то, что вы не допустили увечий на теле моего сына, — сказал Тору Ёсимото. — И вы тоже будьте спокойны — я отдал строгое распоряжение в отношении вашей жены. Она здесь не пленница, а гостья.       — Дааа, господин Саске не допустил… — протянул Наруто. — А где-то в своей пыточной одиноко грустит мужчина-садист…       Губы Саске дрогнули в лёгкой усмешке — слова блондина напомнили ему разговор с Хиданом. Тот отчаянно и до последней минуты уговаривал Учиху дать ему разрешение, чтобы разукрасить синяками и кровоподтёками лицо мудака. Но брюнет посчитал это нецелесообразным.       Учиха перевёл взгляд на главу клана. Тору Ёсимото внешне сильно сдал. Смерть двух его сыновей негативно отразилась на внешности мужчины — за последние месяцы он постарел на несколько лет вперёд, и теперь выглядел, как старик. Также Тору заметно похудел и его серые глаза потухли.       Единственной отрадой в жизни для него остался младший сын. Старик взглянул на него из-за широких спин Саске и Наруто — Даичи стоял со связанными руками в окружении немногочисленной охраны Учихи. Однако, люди Тору уже успели ему донести, что всё их поместье окружено снаружи подчинёнными Саске, и если их господину будет что-то угрожать — они сотрут в порошок весь клан Ёсимото.       — Господин Учиха, вы уж простите моего глупого Даичи, — продолжал говорить старик. — Молодой ещё, горячий… Он совсем не ведал, что творит. И, конечно же, я компенсирую все ваши расходы с лихвой.       Брюнет смерил его ледяным взглядом.       — Господин Ёсимото, я потратил очень много времени, чтобы добраться до этого поместья, — жёстким тоном произнёс Саске. — Так что мы опустим светскую часть беседы и перейдём сразу к делу. Как только моя жена встанет рядом со мной, то я верну твоего тупого ублюдка. Надеюсь, это понятно?       — Конечно, — примирительно согласился старик, молча глотая оскорбление. — Я послал своих людей за вашей супругой. А вот, кстати, и она ид…       От лица Ёсимото разом отхлынула вся кровь, а Наруто резко подался вперёд со словами:       — Шлюхины дети!       Блондин мгновенно вытащил пистолет из кобуры, но Саске движением руки остановил его. Сам же Учиха был спокоен и хладнокровен — настолько, что, глядя на него, кровь застывала в жилах. Он медленно осмотрел жену с головы до ног. Уложенные в причёску волосы были растрёпаны, зелёные глаза сердито прищурены, губы плотно сжаты. В левой ладони зажаты края разорванного на груди платья и, как бы Сакура плотно не прижимала руку к себе, брюнету хорошо была видна её грудь, едва прикрытая рваными чашечками бюстгальтера, и обнажённая полоска живота девушки. В правой руке, словно в тисках, была зажата декоративная кочерга, которую его жена в любую секунду была готова пустить в ход. От внимательного взгляда Саске не укрылись разодранные в кровь колени девушки, а на голенях виднелись уже засохшие кровавые подтёки.       — Простите, господин Учиха, я… Я не знаю, как так вышло… Я… — начал было оправдываться испуганный Ёсимото, но брюнет прервал его.       — Достаточно, — ледяным тоном сказал он. — Думаю, моя жена по достоинству оценила ваше великодушное гостеприимство.       Когда Сакура подошла к мужчинам, Саске пристальным взглядом начал осматривать её лицо, но ни следов слёз, ни побоев, ни панического ужаса он так и не увидел. Жена прямо и спокойно встретила его испытующий взгляд.       — Отлично выглядишь, — произнёс Саске. — Есть что мне рассказать?       — Не о чем рассказывать, — ответила она.       Учиха нахмурил брови. Не такого ответа он ожидал услышать от жены.       — А что с платьем?       — Ничего особенного, — пожав плечами, сказала Сакура. — Просто неудачно упала.       — И разбила колени при падении? — уточнил мужчина.       — Да.       — Хм.       Саске какое-то время пристально на неё смотрел, а затем, как и в обед, снял с себя пиджак и накинул на плечи жены.       — Сегодня ты явно хочешь видеть меня раздетым, — произнёс брюнет, плотно укутывая девушку в свой пиджак.       — Это было целью сегодняшнего дня, — в тон ему ответила Сакура. Она слегка улыбнулась — муж прекратил свой допрос и теперь пытался её отвлечь. — Считай, моя миссия выполнена.       Взгляд чёрных глаз скользнул по зажатой в её руке кочерге.       — У тебя новый аксессуар?       — Да, прихватила в качестве сувенира на память, — сказала девушка. — Вдруг ещё пригодится.       Саске улыбнулся жене одними уголками губ.       — Не нужно больше марать свои прекрасные руки, — сказал он. — Оставь эту грязь мне. У тебя есть какие-нибудь претензии к хозяину дома?       Ёсимото вздрогнул.       — Госпожа…       Девушка посмотрела на мужчину.       — Претензий нет, но от всех визитов сюда я в дальнейшем откажусь, — ответила она.       — Как пожелаешь, — произнёс Саске. — А теперь поехали домой.       — Но… — начал было возражать Наруто, однако, Учиха его прервал.       — Ты слышал мою жену, — сказал он. — У неё нет претензий.       Сакура молча кивнула и откинула в сторону кочергу. Саске перевёл холодный взгляд на старика и ледяным тоном произнёс:       — Мы уезжаем. Можешь забирать своего сопляка, как и договаривались.       Ёсимото склонил голову перед брюнетом со словами:       — Спасибо, господин Учиха.       Саске дал знак своим людям, и они пихнули Даичи в спину, подталкивая его к отцу. Мужчина трясся от страха, когда попал в объятия к старику. Учиха обвёл напоследок людей Ёсимото пристальным взглядом. Подавив в себе вспышку дикой ярости и желание переубивать всех на месте прямо сейчас, он вместе с женой, Наруто и своими людьми направился к выходу.       — Саске, неужели ты всё это так оставишь? — довольно эмоционально спросил блондин, когда они сели в машину. Вся эта ситуация его сильно взбесила.       — Конечно же нет, — ответил Учиха. — Но если бы сейчас началась перестрелка, то Сакуру могли бы задеть, а я не хочу рисковать женой. Сейчас намного важнее отвезти её в безопасное место. А потом уже вернёмся и накажем их.       Наруто довольно кивнул, соглашаясь с разумными доводами брюнета. Сакура сжала пиджак мужа у своего горла и отвернулась к окну. Саске ни о чём её больше не спрашивал и не пытался выяснить, что с ней случилось. Девушка твёрдо решила, что ничего не расскажет мужу. К тому же, это было для неё слишком унизительно.       «Они ничего со мной не сделали, значит, всё остальное не так уж и важно, — подумала она. — Если Саске узнает, то захочет расправиться с ними. А я хочу убить их сама и забыть об этом. Ну, при условии, что они останутся в живых».       Эти кошмарные воспоминания Сакура решила похоронить в себе, когда отомстит ублюдкам. Ощутив, как на неё накатила сильная усталость, девушка прислонилась лбом к окну и закрыла глаза.       У Саске зазвонил телефон. Он в удивлении приподнял бровь, когда на дисплее отразилась надпись: Фумио Кисида.       — Господин Кисида, чем обязан вашему звонку? — ответил брюнет.       Наруто с любопытством посмотрел на Учиху, услышав его слова.       — Господин Учиха, я слышал о неприятном инциденте между вами и кланом Ёсимото, — ответил премьер-министр.       — Да, было дело, — спокойно произнёс Саске. — Скоро вы о них больше не услышите.       — Я как раз звоню вам по этому поводу, — сказал Кисида. — У меня к вам личная просьба.       Саске нахмурился.       — Не люблю личные просьбы, — прямо ответил он.       — Почему?       — Они всегда обязывают делать то, что не хочется, либо то, что не нравится.       В трубке воцарилась тишина. Через несколько секунд Кисида ответил:       — И всё же я прошу вас оказать мне личную услугу. Хоть это вам и не понравится.       — Какую?       — Я прошу вас оставить клан Ёсимото в покое, — сказал премьер-министр. — Они выплатят вам крупную компенсацию. И на этом всё закончится.       Саске презрительно скривил губы. Кисида просил его не уничтожать ублюдочный клан.       Когда брюнет не ответил, премьер-министр снова сказал:       — Господин Учиха, сделайте мне дружеское одолжение.       Саске прикрыл глаза. Кисида вынуждал его забыть о нанесённом лично ему и Сакуре оскорблении.       — Вы просите слишком много, премьер-министр, — наконец, ответил Учиха.       — Знаю, — согласился Фумио. — Поэтому звоню лично, в надежде, что вы мне не откажете.       Саске скрипнул зубами от злости — отказать премьер-министру страны приравнивалось к его оскорблению.       — Хорошо, но только в качестве исключения, — скрепя сердце, ответил Учиха. — И с тем условием, что если клан Ёсимото снова навредит моей семье — я уничтожу их всех.       — Благодарю за проявленное великодушие, господин Учиха, — сказал Кисида. — До свидания.       Саске отключил связь и кинул телефон на сиденье машины. Он был зол. Наруто посмотрел на друга и спросил:       — Всё нормально?       — Нет, — ответил Учиха. — У нас небольшая проблема возникла. Я дал слово премьер-министру, что не трону ублюдков из клана Ёсимото.       Узумаки нахмурился.       — У него какой-то договор с этими мудаками есть?       — Не знаю, но просто так Кисида не стал бы за них просить, — ответил Саске. — Возможно, тот, кто стоит за ними, сделал это. И у него хорошие отношения с правительством.       — Но оскорбление, нанесённое кланом Ёсимото, можно смыть только кровью, — сказал Наруто.       — Я в курсе, — медленно произнёс брюнет. — Мне нужно подумать, а пока придётся оставить их в покое. На какое-то время.       — Блядство, — ругнулся блондин. — Меня больше беспокоит то, как они узнали про визит Сакуры к доктору Охаре?       — Ну, тут либо снова слив информации среди наших был, либо у них в больнице есть свой человек, — ответил Саске. — Узнать о записи приёма не так сложно.       — Теперь поссать нельзя будет спокойно что ли, — проворчал Узумаки. — Везде «свои» люди есть.       — Даже не сомневайся в этом.       Мужчинам не нравилась эта ситуация. А также то, что правительство лезло в их личные разборки. Сакура же едва заметно улыбнулась — у неё появился шанс воплотить свою месть.       ***       Саске наблюдал за женой два дня. Сакура не была похожа на жертву изнасилования — она прямо и открыто смотрела ему в глаза, не избегала мужчин, не замыкалась в себе. Но что-то всё-таки было и ранило её душу, потому что девушка периодически непроизвольно сжимала руки в кулаки и её взгляд на несколько секунд словно стекленел, а ночью её бросало в холодный пот и она металась по кровати, словно с кем-то боролась. Сама же жена тоже ничего не говорила и пресекала все разговоры, когда Саске начинал её осторожно расспрашивать. И, чтобы не провоцировать в ней негатив, брюнет стал избегать с ней разговоров на эту тему. Может, щадил чувства Сакуры, а, может, просто боялся, что не сможет морально выдержать правду, сорвётся и разрушит в ярости половину города, не сдержав обещание, данное премьер-министру.       Однако, это не оставляло его в покое, как нерешённая проблема. Мучивший его вопрос постоянно вертелся на языке Саске, но мужчина знал, что не получит ответ от Сакуры.       Брюнет предполагал, что жена подверглась моральному унижению. Возможно, запугиванию. Или просто с ней жестоко, психологически «поиграли», выдавая иллюзию за реальность. Есть такие пытки, которые направлены на уничтожение психики и личности человека. Но всё же мысли об этом сводили Учиху с ума. Он хотел отмщения за Сакуру, но у него были связаны руки. Саске на девяносто процентов был уверен в том, что если бы жена всё рассказала ему, как есть, то у него был бы повод нарушить обещание. Только вот Сакура продолжала молчать, делая вид, что всё это в прошлом и ничего страшного в тот день с ней не случилось. Поэтому брюнет не так сильно зацикливался на этом, уверяя себя, что если бы жена подверглась чему-то серьёзному, то она бы обязательно ему рассказала.       ***       Вечером Сакура зашла к Саске в кабинет.       — Ты по делу? — спросил он, поднимая глаза на жену от кипы документов, которую брюнет просматривал.       — Да, — ответила она. — Я хочу, чтобы ты дал мне какое-нибудь оружие. Любое, которое я смогу носить с собой, как раньше носила пистолет на бедре.       Отложив в сторону бумаги, Саске откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.       — У тебя есть вооружённая охрана.       — Но мне нужно личное оружие, — настойчиво сказала девушка.       — Ты плохо обращаешься с оружием и можешь сама пораниться, — ответил брюнет. — Я против того, чтобы оно у тебя было, поэтому больше не дал тебе пистолет.       — Обещаю, что обучусь им владеть, — продолжала настаивать Сакура. — Мне это жизненно необходимо.       Он в упор посмотрел на жену и твёрдо произнёс:       — Нет, слишком большой риск. Да и повода нет.       Девушка сжала руки в кулаки и встретила взгляд мужа. Он вынуждал её признаться в том, что Сакура так тщательно от него всё это время скрывала.       — А если есть? — сказала она.       — О чём ты?       Сакура, собравшись с духом, ответила мужу:       — В тот день меня едва не изнасиловали.       Она не хотела говорить ему об этом, но Саске не оставил ей выбора.       Мужчина замер, у него резко перехватило дыхание, словно кислорода совсем не осталось в комнате. То, что он боялся услышать — сейчас узнал. Саске до последнего уверял себя, что её просто хотели заставить бояться, испугать ради забавы, но за этими действиями не стояло настоящее насилие. Потому что не смогли бы пойти против его угрозы. Брюнет шумно задышал, а со дна его души начала подниматься дикая ярость.       — Они бы не посмели…       — Тебя там не было! — резко сказала Сакура, повысив голос. — И никого из охраны тоже! Я была одна против двух сильных мужчин и без оружия! Только с алюминиевой хреновиной в руках, которая вряд ли бы остановила хотя бы одного из них! Ты даже представить себе не сможешь, что я пережила тогда! Я больше не хочу быть беспомощной и слабой! И я понимаю, что оружие — это не панацея от бессилия, но, по крайней мере, у меня будет возможность бороться и противостоять. И даже если я проиграю, то всё равно буду знать, что я использовала все возможности и шансы на победу.       Её признание было словно исповедь. Учиха внимательно слушал жену, не произнося ни слова. Уже тише она добавила:       — В конце концов, я смогу убить себя, чтобы надо мной не смогли надругаться…       В её глазах стояли слёзы. Саске отвернулся, терзаясь противоречивыми чувствами — яростью и болью. Это не она была бессильна, а он. Отец всегда ему напоминал о том что он не всесильный, но брюнет не слушал, уверенный в своих силах и правах. Саске полагался на свой авторитет в криминальном мире, думая, что против его слова никто не пойдёт. Но он ошибался. Брюнет осознал, что для того, чтобы защитить её и всех, кто ему дорог — ему нужно стать ещё сильнее, ещё жёстче и беспощаднее, чтобы его ещё сильнее боялись и не решались атаковать. Но он также знал, что страх порождает ненависть к его источнику, а ненависть всегда стремится к разрушениям и активным действиям. Поэтому Саске должен позволить и Сакуре стать сильнее.       Учиха поднялся с кресла, вышел из-за стола и приблизился к жене. Розовая прядь волос выбилась из её причёски и легла на лицо девушки. Саске хотел её убрать, но передумал — после её признания он посчитал прикосновения к ней неуместными. Сжав руки в кулаки, брюнет произнёс:       — Иди одевайся. Через пятнадцать минут я буду ждать тебя в холле на первом этаже.       Девушка с удивлением посмотрела на мужа.       — Зачем? — спросила она.       — Ты же хотела получить личное оружие, — ответил он. — Или уже передумала?       Сакура просияла.       — Я соберусь за десять минут!       Саске усмехнулся, когда жена с радостным воодушевлением помчалась к себе в комнату. Как она и сказала — собралась за десять минут, а потом брюнет отвёз её на оружейный склад клана, где позволил ей забрать небольшой пистолет и острый, тонкий кинжал в кожаных ножнах.       Сакура была в таком восторге, что кинулась мужу на шею. Саске обвил руками её талию, крепче прижимая к себе. Её запах и ощущения красивого, упругого тела действовали на него, как сильный афродизиак. Брюнет склонил голову и осторожно поцеловал жену в шею, наблюдая за её реакцией. Сакура улыбнулась и теснее прижалась к мужу. Тогда он провёл языком по её сонной артерии и слегка прикусил зубами кожу. По телу девушки побежали приятные мурашки. Ладони мужчины проникли Сакуре под кофту и нежно погладили поясницу, а затем стали медленно подниматься вверх. Девушка застонала и учащённо задышала, но когда руки Саске прикоснулись к её груди, Сакура вздрогнула и резко дёрнулась в объятиях мужа. Тут же опустила глаза, однако, через секунду посмотрела на Саске и улыбнулась.       — Если хочешь, то мы продолжим, — сказала она.       Учиха молча и внимательно на неё смотрел. Сакура расстегнула пуговицы на блузке и сняла её, кинув на полку с ножами. Саске резко выдохнул весь воздух из лёгких — под грудью жены, на рёбрах, пролегала полоска из лиловых синяков. Он сразу догадался, что ублюдок удерживал его жену силой, чтобы… В его глазах помутнело.       Сакура расстегнула верхнюю пуговицу на джинсах. Джинсах, которые скрывали синяки и ушибы на её ногах, полученных в отчаянной схватке…       Саске перехватил её руки, останавливая.       — В другой раз, — ответил брюнет, поднёс к губам руки жены и запечатлел на каждой поцелуй.       Сакура улыбнулась. Мужчина хотел её сильнее, чем обычно, но понимал, что ей нужно время, чтобы воспоминания о том дне больше не мучили её.       Девушка потянулась за кофтой. Саске не сводил взгляд с синяков на её рёбрах.       — Почему не рассказала об этом раньше? — спросил он.       Сакура повела плечом.       — Они всё равно не смогли сделать со мной то, что хотели, вот и не видела смысла рассказывать, — ответила она.       «Саске всё равно не позволит мне самой убить их, тогда нет смысла говорить ему истинную причину», — подумала Сакура.       Мужчина сжал челюсти, а на его лбу запульсировала венка.       — Я убью их, — тихо произнёс он.       Сакура подняла глаза на мужа. Это было для неё ожидаемо, поэтому она и не хотела рассказывать мужу об инциденте — Саске отнимет у неё возможность отомстить самой.       — Ты дал слово премьер-министру, что не тронешь их, — напомнила она. Девушка слышала его телефонный разговор.       — К дьяволу премьер-министра! — прорычал Учиха. — После того, что они пытались с тобой сделать — у них не осталось права на жизнь и прощение.       — Не возникнет ли потом проблем?       Саске снова взглянул на лиловые синяки жены. Внутри него полыхали ярость и злость.       — Проблема уже возникла, — процедил он сквозь зубы. — И я её устраню. Что бы там не просил Кисида.       Сакура не стала отговаривать мужа — всё равно это было бесполезно. До дома они доехали молча. В эту ночь Саске также спал вместе с ней в одной кровати, но на другой половине, сохраняя между ними дистанцию. Девушка понимала, что так он пытался создать для неё более комфортные условия, чтобы его прикосновения не вызывали в ней дискомфорт, и это то, что на данный момент ей было нужно. Но почему-то Сакура почувствовала себя в эту ночь одинокой.       ***       Саске запустил руку в волосы и прикрыл глаза, сидя на диване в гостиной. Вчерашний инцидент с Сакурой в оружейной клана никак не выходил из его головы. А ещё эта ужасная полоска синяков под её грудью… И лишь колоссальным усилием воли Учиха сдержал себя, чтобы в тот же момент не собрать своих людей и не отправиться карать ублюдков. Поэтому, слегка остыв, он решил сделать это сегодня.       Звук раздавшихся рядом тяжёлых шагов заставил Саске открыть глаза и встретиться с чёрными глазами дяди. Обито смотрел на него серьёзно и слегка напряжённо. Это совсем не было на него похоже.       — Фугаку сказал, что ты искал меня, Саске.       И тон голоса был у него какой-то напряжённый. Брюнет нахмурился.       — Я не ждал тебя так рано, — ответил он. — Отец сказал, что тебя не будет несколько дней.       — Я закончил все дела раньше, — сказал Обито. — Твой вечно улыбающийся отец всегда преуменьшает мои способности. Так что ты хотел попросить?       — Стань опекуном Сакуры.       Правая бровь Обито в удивлении изогнулась.       — Ты смертельно болен, племянник?       Саске угрюмо на него посмотрел.       — Рад, что хотя бы ирония тебя никогда не покидает, — ответил он. — Нет, но в свете последних событий меня вполне могут убить. Не хочу, чтобы Сакура осталась без защиты, а свою жену я могу доверить только тебе, дядя.       Обито немного помолчал, а потом произнёс:       — Не переживай, тебя не убьют так просто. К тому же, Сакура может умереть раньше тебя. Но, что более вероятно, меня укокошат быстрее, чем вас двоих вместе взятых.       — Обито, не смешно, — с нажимом сказал Саске.       — Ладно, если для тебя это так важно, то я не брошу Сакуру, если тебя убьют. И позабочусь о ней. Но всё же не умирай раньше меня, любимый племянник. Не хочу присутствовать на твоей кремации.       Брюнет скривил губы.       — Да, веская причина, чтобы выжить, — иронично произнёс он.       — Ирония явно передалась тебе от меня, — усмехнулся Обито. А потом снова стал серьёзным. — Саске, у меня для тебя очень плохая новость.       — А я уже начал гадать, почему ты сегодня так сильно похож на моего отца.       Обито поморщился.       — Сплюнь, пожалуйста, — ответил он на реплику племянника. — Но новость и правда паршивая.       Саске в упор посмотрел на дядю.       — Говори.       Обито сел рядом с ним на диван.       — В тот день, когда Сатоши убили, а Сакуру похитили, старик подарил твоей жене бриллиантовое ожерелье, — начал рассказывать он. — Я присутствовал при этом. Поэтому когда мы с Фугаку поехали забирать тело Сатоши, около него лежали разбросанные бриллианты, точь-в-точь, какие были на ожерелье Сакуры. Это показалось мне странным, так как вещь не из дешёвых и нужно приложить немало усилий, чтобы разорвать такое ожерелье. Тем более, что ублюдки явно спешили увезти Сакуру и не стали бы заморачиваться с ожерельем. Так что я взял несколько камней и отдал их на экспертизу. Все они оказались подделкой.       Саске нахмурился.       — Зачем влиятельному и богатому мафиозному боссу дарить своей единственной внучке и наследнице подделку? — риторически спросил он.       — Именно, — ответил Обито. — Поэтому я начал копать дальше. За несколько дней до происшествия помощник Сатоши обратился в ювелирный магазин, чтобы ему на заказ сделали бриллиантовое ожерелье. Но в день убийства Харуно, за несколько часов, оно пропадает из магазина, о чём и был оповещён помощник старика.       — Который, по какой-то причине, забыл ему об этом рассказать, — заключил брюнет.       — В яблочко, — подтвердил Обито. — И поэтому была сфабрикована фальшивка, а настоящее ожерелье было продано в тот же день на чёрном рынке. После смерти Сатоши.       — Ну, ничего удивительного в этой истории нет, — скучающе произнёс Саске. — Старик не стал бы дарить Сакуре хуё-муё, поэтому украшение могло стоить, как половина маленькой страны, а жадность и алчность в людях ещё никто не отменял.       Обито ответил не сразу.       — Была и вторая аномалия дня. Мне показалось странным то, что врачи тебя не предупредили о том, что собираются умертвить ребёнка. Обычно, в таких случаях берут согласие родителей. Ну, или хотя бы элементарно предупреждают отца об операции. Конечно, есть и критичные ситуации, когда нужно спасать жизнь матери и тут не до оповещений. Возможно, у Сакуры была такая же ситуация, вот только это не давало мне покоя и я узнал, что тому врачу, который сделал операцию твоей жене, в тот вечер перевели на личный счёт огромную сумму денег. Равную стоимости бриллиантового ожерелья.       Саске помрачнел, ощущая нехорошее предчувствие.       — Что ты имеешь в виду, дядя?       Обито крепко сжал плечо брюнета.       — В медицинской карточке Сакуры вместо операции стоит запись аборт. Убийство вашего ребёнка было кем-то заказано.
Вперед