
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Главная героиня, Адель, обладает уникальным даром. Но вместе с этим даром на её плечи ложится огромная ответственность. Кто же поможет ей справиться с этим непростым даром, окутанным тайной величайшего волшебника Германии?
На каждом шагу Адель сталкивается с ложью и обманом, и даже самые светлые предсказания могут иметь ужасные последствия. С каждым новым визитом в прошлое Адель всё яснее понимает, что цена, которую ей придётся заплатить за спасение мира, может оказаться непомерно высокой.
21 Часть. Я не ошиблась!
30 ноября 2024, 01:16
Как только я оказалась на улице, то сразу осознала, что оставила карту у профессора Люпина. Я не представляла, куда мне идти, но возвращаться за картой не имело смысла.
Последние лучи заходящего солнца окрасили замок в кровавый свет. Я стояла, размышляя о своих дальнейших действиях, как вдруг издалека донесся дикий вой. Сначала я подумала, что это какой-то зверь, но затем вспомнила, что на этот вечер была назначена казнь Клюворыла. Наверняка это был лесничий Хагрид. Мне было очень жаль, что я не смогла помочь, но, к сожалению, прошлое уже не вернуть и не изменить.
Я отпрыгнула в сторону, когда кто-то погладился о мою ногу, напугав меня до смерти. Опустив взгляд, я увидела небольшого лохматого кота и Кива. Присев на корточки, я поочередно погладила животных, и тут до меня дошло, что Живоглот был в том доме.
— Вы поможете мне найти Гарри и остальных? — спросила я.
Живоглот мяукнул и направился в сторону от замка. Я последовала за ним.
Темнота сгущалась, и мне стоило больших усилий разглядеть маленького рыжего кота, который вилял по холмистой местности. Вдали послышались голоса:
— Короста, сиди спокойно! Что с тобой, дурацкое ты животное? Сиди тихо! Ой! Она укусила меня!
Я остановилась и прислушалась.
— Рон, тише, — кажется, это был голос Гермионы. — Через минуту здесь будет Фадж.
— Ну не хочет она, — ответил Рон.
— Глотик! — ужаснулась Гермиона. — Брысь! Пошел прочь!
Я подошла ближе и схватила кота на руки. Он не проявлял никакого недовольства по этому поводу.
— Ада? Что ты тут делаешь? — спросил, кажется, Гарри.
— Я вас искала, нам нужно поговорить, — сказала я в темноту.
Может быть, Гарри досталась мантия-невидимка, о которой говорил Дамблдор в начале года?
— Короста! Стой! — прокричал Рон.
Я забыла, что хотела сказать, потому что в этот же момент Живоглот спрыгнул с моих рук и побежал за Кивом. Они как будто ловили кого-то. Из темноты появился Рон и побежал во тьму, туда, где исчезли питомцы и слышалось шипение Живоглота и тявканье Кива.
Я не понимала, что происходит, как услышала быстрые удаляющиеся шаги, а потом и головы Гарри и Гермионы, которые летали в воздухе. Я побежала за ними, потому что мне нужно было всё им рассказать до того, как мы встретим Блэка и Гарри наверняка попытается его убить.
— Стойте же вы! — крикнула я, но в ответ получила лишь крик Рона:
— Живоглот, пошёл отсюда! А ты ещё кто, тоже брысь отсюда! Короста, ко мне!
Раздался какой-то грохот, и я ускорила шаг.
— Коросточка! Брысь, чертов кот!
Я подбежала к ним, и тут послышались тяжелые шаги огромных мягких лап. Прямо на них из темноты скакал гигантский угольно-черный пес со светящимися белесыми глазами.
Не успела, пронеслось у меня в голове.
Ко мне подошёл фамильяр, увеличиваясь в размерах пытался увести меня подальше от остальных.
Пес в долю секунды напрыгнул на Гарри, перекатываясь через него.
Неужели я ошиблась?
Я хотела помочь Гарри и Рону, которые отчаянно пытались сражаться со зверем, но Кив повалил меня на землю, как делал это много раз, и поэтому я безболезненно рухнула на мокрую траву. Я снова попыталась встать и хоть что-нибудь сделать, но тут же оказалась на траве, уже прижатая тушей животного, который выглядел довольно спокойно. Где-то рядом Гермиона взвизгнула от боли и, кажется, тоже упала. Я пыталась сбросить с себя фамильяра, но из-за его веса и размера я не могла встать и хоть на дюйм сдвинуть его с себя.
— Кив, слезь с меня, им нужна помощь, — сказала я. Но карбункул даже не сдвинулся, продолжая придавливать меня своим весом и наблюдая за тем, что я не могла увидеть.
— Люмус! — крикнул Гарри.
Свет от палочки осветил местность, и над своей головой я увидела ветви странного дерева, которые качались, как будто от сильного ветра.
— Рон! — закричал Гарри, и именно в этот момент Кив слез с меня и побежал к широкому подвалу, закрытому большими корнями дерева.
Внезапно раздался треск, и я, поднявшись на ноги, увидела над головой огромную ветвь дерева, которая, пролетев мимо, ударила меня по плечу и отбросила в сторону. От удара о землю в голове зашумело, и я, пошатываясь, поднялась на ноги, ощущая головокружение и шум в голове. Перед глазами всё расплывалось, и я различала лишь силуэты Гермионы и Гарри, которые, казалось, что-то кричали, но из-за звона в ушах я не могла разобрать слов.
Ветви дерева, словно плети, беспорядочно метались в воздухе, создавая шум, который постепенно затихал. Внезапно всё остановилось, и в звенящей тишине я увидела, как дерево словно замерло.
— Это ты его привела? — спросил Гарри, подойдя ко мне.
— Нет, меня привели сюда Живоглот и Кив. Я искала вас, мне нужно вам кое-что сказать. — Я старалась сосредоточиться и не упасть от продолжающегося головокружения.
— Гарри, нужно идти, там Рон с этой тварью, она его сожрёт, если мы не поможем. — Сказала Гермиона, и Гарри, махнув на меня рукой, направился к Гермионе, которая стояла у ствола дерева. Они поочередно исчезли в странном туннеле.
Почти у самых корней дерева я увидела Кива, который сидел на каком-то странном камне. Как только он встал и потёрся о мою ногу, дерево снова начало своё беспорядочное движение ветвями, и я, не раздумывая, полезла в странный туннель.
Оказавшись внутри, я испытала вспышку воспоминания из того сна, где задыхалась то ли от зловонного воздуха, то ли от его отсутствия, а мои руки были в грязи и крови. Я упала на колени, пытаясь успокоиться и избавиться от пелены воспоминаний. Обняв себя и почувствовав безопасность, я заметила, что моя рука вся в крови и почти не могу ею двигать. Мне и в голову не приходило, что то, что ещё не произошло и что пока было лишь сном, так сильно повлияет на меня. Я сжала кулак здоровой руки и привстала настолько, насколько позволяли низкие стены. Взяв волшебную палочку, я зажгла Люмос, и туннель осветился светом.
— Куда дальше? — спросила я, обращаясь к светящимся в темноте глазам Кива.
Он как будто ждал от меня этих слов и повёл меня по некончающемуся туннелю. Проход то и дело менял своё направление: то вверх, то вправо, то снова вверх. Как только туннель закончился, мы оказались в каком-то небольшом коридоре, где я замерла и прислушалась: где-то наверху скрипел пол и слышались тихие бормотания.
Этот коридор был похож на тот старый дом, который я видела на прорицании. Старые деревянные стены, покосившиеся от времени обои клочьями свисали со стен, весь пол в грязи, мебель сломана, словно кто-то её разрушил, а на лестнице где-то сломаны половицы, а где-то их вообще нет.
Как только я хотела подняться по лестнице наверх, за одной из дверей послышались перешёптывания. Я направила палочку на эту дверь, и из приоткрытой двери выбежал Живоглот, веля своим пушистым хвостом.
— Гарри, Гермиона? — произнесла я шёпотом, убирая палочку.
— Как ты тут оказалась? — спросил Гарри, открывая дверь.
— Так же, как и вы. Только где мы?
— Мне кажется, что это Визжащая хижина, — сказала Гермиона. В тот же момент послышался скрип, и мы все подняли головы вверх.
— Там Рон и эта тварь, быстрее, — сказал Гарри и уже ринулся по лестнице.
— Гарри, я не думаю, что он как-то навредит Рону, — произнесла я, останавливая его на второй ступени лестницы.
— С чего ты это взяла? Или ты не видела, как эта тварь пыталась нас убить?
— Если ты выслушаешь меня, то всё поймёшь, только не наделай ничего поспешного.
— Мой друг в беде, и ему нужна моя помощь, — сказал Гарри, и они с Гермионой начали подниматься по лестнице. Я последовала за ними.
Перед нами была единственная чуть приоткрытая дверь. Подкравшись, я услышала внутри какое-то движение, чей-то приглушенный стон и короткое басовитое мурлыканье. Гарри и Гермиона переглянулись и сильнее сжали палочки. Гарри ударил ногой дверь, распахивая её так, что она чуть не слетела с петель.
Войдя в комнату, я увидела такую картину: на большой кровати лежали, будто ожидая, Живоглот и Кив, а рядом с кроватью на полу сидел Рон, держа свою ногу, которая была вся в крови и вывернута под неестественным углом.
Смотря на происходящее, я снова подумала: а может, я ошиблась?
Гарри и Гермиона бросились к нему.
— Рон, как ты?
— А где пес?
Я замерла в дверях комнаты, не в силах поверить в происходящее. Я не могла ошибаться, ведь карта тоже не могла. Неужели мы все ошибались?
Я подошла ближе к кровати, на которой сидели два существа. Оглядев комнату, я попыталась отыскать Сириуса Блэка.
— Это не пёс, Гарри, — с трудом выдавил Рон, скрипя зубами от боли. — Это ловушка.
— Что?
— Это он, анимаг.
В этот момент дверь в комнату громко захлопнулась, и из тени появился Сириус Блэк. Его спутанные грязные волосы и худое, словно мертвецкое, телосложение напомнили мне колдографии в газетах. Если бы я не знала, кто это, то никогда бы не поверила, что это тот самый Сириус Блэк, которого я видела в 1973 году.
— Экспеллиармус! — произнес он, направив волшебную палочку на Гарри и Гермиону.
Палочки вырвались из рук и, взмыв в воздух, оказались у Блэка. Моя палочка, которая была у меня в кармане, так и осталась при мне.
— Я так и знал, что ты придешь на помощь другу, — произнес Блэк, его голос звучал неровно и надтреснуто, словно он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня. Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями. Прими мою признательность. Это всё упрощает.
Гарри рванулся вперед, и мы с Гермионой, не сговариваясь, потянули его за кофту.
— Не надо, Гарри, — прошептала Гермиона, ее голос заплетался от ужаса.
Рон же, поднявшись на ноги, несмотря на боль, повернулся к Блэку.
— Если ты хочешь убить Гарри, тебе придется убить и нас вместе с ним! — яростно крикнул он, побледнев еще больше, и от слабости его шатнуло в сторону.
Что-то вспыхнуло в темных глазах Блэка.
— Ты лучше ляг, — спокойно сказал он. — А то еще больше повредишь ногу.
— Ты слышал? — спросил Рон нетвердым голосом, с силой вцепившись в плечо Гарри, он как-то сумел удержаться на ногах. — Тебе придется убить всех нас!
Усмешка Блэка стала шире. Почему-то от него я не чувствовала никакой опасности, и, всё ещё держа Гарри за кофту, спросила:
— Зачем вам мы? Вам же нужна крыса.
Блек как-то странно улыбнулся будто вспоминая что-то из прошлого.
— Джеймс тогда сказал, что мы не забудем неожиданных приключений с Таймпарой, и он был прав. Прошло двадцать лет, а тебя я помню.
— Ада, о чём он говорит? — спросил Гарри у меня не спускал взгляда с Блэка, готовый к еще одной попытке нападения.
А я даже не знала что ответить. Всё что сейчас происходило казалось нереальным будто очередной сон.
— Только один умрет этой ночью, — продолжил Блэк.
— Это почему же? — Гарри рванулся из наших рук и Гермионы. — В прошлый раз тебя такие мелочи не волновали! Сколько ты тогда убил маглов, охотясь за Петтигрю? Что, подобрел в Азкабане?
— Гарри! — всхлипнула Гермиона. — Остановись!
— Ты ничего не знаешь, не наделай того, о чём потом пожалеешь, — крикнула я, когда из моих рук выскользнула кофта Гарри.
— Он убил моих родителей! — Гарри бешеным усилием освободился от хватки Гермионы и кинулся на Блэка.
— Он этого не делай! Послушай же! — сказала я, когда Гарри накинулся на Блэка.
Одной рукой Гарри крепко схватил высохшее запястье Блэка, стараясь его обезоружить, а вторая рука, сжатая в кулак, врезалась костяшками в скулу, и они оба отлетели к стене.
Гермиона пронзительно завизжала, Рон испустил боевой клич, а я просто не понимала, что делать мне. Полыхнула ослепительная вспышка — из волшебных палочек в руке Блэка хлестнула огненная струя, прошедшая в каком-то дюйме от лица Гарри.
Нужно что-то делать. Но что? Если я сейчас достану палочку это будет верх глупости. Мои пальцы дрожали толи от страха что сегодня ночью произойдёт что-то непоправимое. Мысли крутились в голове будто пикси. В таком состояния я в правда ничего не могла придумать чтобы их остановить.
— Ну уж нет, — прошипел Блэк. — Слишком долго я ждал.
Я придумала только одно чтоб это прекратилось. Моё тело будто двигалось само по себе, я побежала к Гарри и попыталась его оттащить от Блэка, на что получила чьим-то локтем по скуле. Я схватилась за руку Гарри, которой он схватился за руку Блэка, в которой были все палочки. На мгновение мои глаза встретились с впалыми серыми глазами Блэка, и из его руки выпали все волшебные палочки.
— Отойди! — скомандовал Гарри.
Я упала на пол от толчка Гарри. Гермиона тут же оказалась рядом и помогла мне встать, схватив две палочки, которые валялись на полу.
— Что, Гарри, собираешься убить меня? — прохрипел Блэк, прижатый к полу.
— Ты убил моих родителей, — голос Гарри чуть дрожал, но рука с волшебной палочкой оставалась твердой.
— Если бы ты знал всю историю с начала до конца, — почти шёпотом сказал он. — Но, кажется, ты просто не хочешь её знать.
— Всю историю? — Ярость стучала у Гарри в висках. — Ты продал их Воландеморту — вот всё, что мне нужно знать!
— Тебе придется выслушать меня. — Голос Блэка зазвучал настойчивее. — Ты пожалеешь, если не… если не узнаешь.
— Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, — ответил Гарри, и его голос дрожал всё сильнее. — Ты ведь никогда не слышал, что она тогда кричала? Моя мама… Воландеморт хотел убить меня… А она пыталась его остановить… Ты виноват во всём… И всё из-за тебя.
В этот самый миг мимо Гарри метнулась рыжая и белая молния, Живоглот и Кив будто заслоняли Блэка собой.
Кот крепко вцепился когтями в мантию Блэка, а Кив стоял рядом, скалясь на Гарри.
— Уйдите! — прикрикнул Блэк на животных, которые пытались защитить его.
В этот момент я могла думать только о том, как бы поскорее пришел профессор Люпин и эта бессмысленная драка закончилась.
Гарри поднял палочку.
Секунды тянулись бесконечно медленно. Гарри стоял с нацеленной палочкой, Блэк не сводил с него глаз, а Живоглот и Кив прижимались к груди беглого узника. Я затаила дыхание, надеясь, что Гарри не сделает того, о чем потом, после рассказа всей истории, будет жалеть.
Вдруг внизу послышались шаги — кто-то явно шел сюда.
Наконец-то, пронеслось у меня в голове.
— Мы здесь! — неожиданно крикнула Гермиона. — Здесь, наверху! С нами Сириус Блэк! Скорее!
Дверь с грохотом распахнулась, и Гарри стремительно обернулся. В потоке красных искр в комнату ворвался профессор Люпин — в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка. Его горящий взгляд скользнул от Рона, лежавшего на кровати, к нам с Гермионой, прижавшимся к стене, а потом и к Гарри, который замер с палочкой над Блэком, и остановился на самом Блэке, поверженном и окровавленном у ног Гарри.
— Экспеллиармус! — приказал Люпин. Волшебная палочка Гарри снова вылетела из его рук; та же участь постигла и две другие, которые держала Гермиона. Люпин проворно схватил их и прошел внутрь комнаты, не спуская глаз с Блэка. У того на груди по-прежнему сидел Живоглот.
Гарри отступил к нам с Гермионой, и я снова схватила его за кофту.
Профессор Люпин заговорил необычным взволнованным голосом:
— Где он, Сириус?
Лицо узника ничего не выражало, минуту он лежал не шелохнувшись, потом очень медленно поднял руку и указал на Рона.
Меня осенило: близнецы как-то говорили, что у Рона есть крыса, которой целых двенадцать лет. Та крыса, что у Рона, и есть Питер Педигрю.
— Но тогда… — Люпин глядел на Блэка так пристально, словно пытался прочитать его мысли. — Почему он до сих пор не открыл себя? Разве что… — Глаза Люпина расширились, как будто он увидел позади Блэка нечто такое, чего не видел никто другой. — Разве что это был он? Он, а не ты? Но ты не успел мне это сказать.
Блэк, не сводя с Люпина немигающего взгляда исподлобья, чуть заметно кивнул.
Я не знала, как именно и что мне нужно сделать, поэтому просто сжала амулет рукой, которая была вся в крови, и пожелала, чтобы я это увидела. Чтобы версия меня, которая только начала свой экзамен по прорицанию, оказалась здесь и увидела то, что происходит, и сделала всё лучше, чем я сейчас. Амулет в моей руке засветился слабоватым серым сиянием.
— Профессор Люпин, — не вытерпел Гарри, — что здесь…
Опустив волшебную палочку, Люпин подошел к Блэку, взял его за руку и помог встать, после чего по-братски обнял Блэка.
— Не может быть! — ахнула Гермиона.
Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Гермиона вскочила, устремив на Люпина дикий взгляд.
— Вы… вы…
— Гермиона…
— Вы с ним…
— Гермиона, успокойся…
— Я никому ничего не говорила! — взорвалась Гермиона. — Я скрывала правду ради вас!
— Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! — гаркнул Люпин. — Я всё сейчас объясню…
Я сильнее сжала кофту Гарри, мне казалось, что он сейчас в одиночку и без палочки снова накинется на Блэка и профессора.
— Я верил вам! — сорванным голосом крикнул Гарри. — А вы всё это время были его другом!
Я посмотрела на то место, где я стояла, когда видела это всё, и там появилось такое же голубоватое сияние, как и от амулета.
— Это не так! — возразил Люпин, и я перевела взгляд на него. — Я не был ему другом двенадцать лет… Но теперь стал им снова… Дай мне объяснить…
— Не верь ему! — надрывалась Гермиона, и я вспомнила, как больно было от этих криков раньше. — Не верь, Гарри! Это он помогает Блэку проникать в замок, он тоже хочет тебя убить… Он оборотень!
Наступила звенящая тишина. Все взоры были прикованы к Люпину. Всё происходящее сейчас мне было известно, и я просто наблюдала.
— Не всё меряется обычной меркой, Гермиона. Ты угадала из трёх раз всего один. Я не помогал Сириусу проникнуть в замок и, уж конечно, не желаю Гарри смерти… Но не буду спорить — я действительно оборотень. Давно ты узнала?
— Давно, — нехотя призналась та. — Когда писала реферат для профессора Снегга.
— Он будет в восторге, — с холодной иронией произнес Люпин. — Снегг затеял этот реферат в надежде, что кто-нибудь догадается, что означают симптомы моей болезни… Вы, наверное, заметили по лунному календарю, что я всегда заболеваю в полнолуние? Или обратили внимание на то, что боггарт, увидев меня, превращается в луну?
— И то, и другое, — ответила Гермиона, и Люпин, не в силах сдержать невеселый смех, произнес:
— Для своих лет ты исключительно умная колдунья.
— Вовсе я не умная, — с гневом отозвалась Гермиона, стоявшая рядом со мной. — Если бы я была умнее, я бы давно всем рассказала, кто вы такой!
— Хватит, просто расскажите им всё! — воскликнула я, стремясь остановить этот бессмысленный разговор, который ни к чему не приведет. Я опустила кофту Гарри, сильнее сжимая кулон в руке.
Гарри повернулся и спросил:
— О чем ты?
— Все двенадцать лет мы думали, что Сириус Блэк предал твоих родителей, но это не так. Я столько раз пыталась рассказать ему об этом, но когда он наконец-то слушает, у меня просто не находится слов.
Сириус Блэк, подойдя к кровати, сел, закрыв лицо трясущимися руками. Рыжий кот, вспрыгнув на постель, с мурлыканьем устроился у него на коленях. Рон, придерживая ногу, осторожно отодвинулся.
— Именно так, — подтвердил Люпин. — И если вы дадите мне наконец возможность, я всё объясню.
Он бросил три палочки, которые были у него в руках, Гарри, Гермионе и Рону.
— Ну вот, — Люпин засунул свою палочку за пояс. — Теперь вы вооружены, а мы — нет. Готовы слушать?
Внезапно мне стало очень больно в руке, сжимавшей амулет. Он словно выжигал мою кожу. Я сморщилась и прижалась к стене.
— Если вы не помогаете ему, как вы узнали, что он здесь? — спросил Гарри, с ненавистью глядя на Блэка.
— Помогла карта, — ответил Люпин. — Карта Мародёров. Ада показала её мне и помогла вас найти.
— Ты знаешь, как она действует? — спросил меня Гарри.
— Если я расскажу, кто и когда мне рассказал о карте, ты не поверишь, — ответила я, стараясь не подавать виду, что мне больно.
Я когда-нибудь расскажу ему всё, но мне кажется, сейчас не самое подходящее время.
Но боль все нарастала. Я дождалась, когда Гарри переведет с меня взгляд, и посмотрела на то место, где виднелось небольшое сияние. Там, где сидела я, наблюдая за всем этим. Одними губами прошептала: «Прости». Прости, потому что я не могу показать себе больше. Разжав пальцы на кулоне, я почувствовала пульсирующую боль, которая с каждой секундой становилась все меньше. Я посмотрела на свою ладонь, на которой как будто был выжжен какой-то знак. Я немного выпала из реальности. Ошарашенная, смотря на руку, я не понимала, что это. Из раздумий меня вытянул громкий и раздраженный голос Рона:
— При чем здесь моя крыса?
Я наконец обратила внимание на обстановку. Профессор стоял рядом с Роном, который в руках держал крысу. Я как будто выдохнула с облегчением. Я все-таки была права и сделала все правильно. Я не ошиблась!
— Это не крыса, — процедил сквозь зубы Сириус Блэк.
— Что вы такое говорите? Конечно, крыса.
— Нет, не крыса, — негромко подтвердил Люпин. — Ты держишь за хвост волшебника.
— По имени Питер Петтигрю, — добавил Блэк. — Он анимаг.