Ужас пророчеств

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)
Гет
В процессе
NC-17
Ужас пророчеств
Buuk
автор
Описание
Главная героиня, Адель, обладает уникальным даром. Но вместе с этим даром на её плечи ложится огромная ответственность. Кто же поможет ей справиться с этим непростым даром, окутанным тайной величайшего волшебника Германии? На каждом шагу Адель сталкивается с ложью и обманом, и даже самые светлые предсказания могут иметь ужасные последствия. С каждым новым визитом в прошлое Адель всё яснее понимает, что цена, которую ей придётся заплатить за спасение мира, может оказаться непомерно высокой.
Поделиться
Содержание Вперед

6 Часть. Когти не только у гиппогрифов

Я снова вошла в Большой зал. — Привет! — воскликнула я, на этот раз усаживаясь рядом с друзьями. — Кстати, хотела спросить: нормально ли, что я сижу за столом Слизерина? — Конечно, мы сидим по факультетам только по праздникам. И пока ты с нами, никто не скажет тебе ни слова, — ответил Драко, и я убедилась в его словах, когда огляделась по сторонам. Мне показалось странным, что за столом Слизерина сидели только слизеринцы и когтевранцы, и только я одна была в красно-жёлтом галстуке. — Как вам нумерология? — спросила я. — Скука смертная, — сказал Тео, словно сейчас заснёт. — Мы весь урок говорили о том, какую значимость несут числа в волшебном мире. — Уж поверь, я знаю, что это такое, у меня год была арифметика. Блейз, а у тебя что было вместо нумерологии? — У меня было изучение древних рун. — Ну и как тебе? — Довольно интересно. — ответил он. Я рассмеялась. — Очень многословно. Ну хоть кому-то понравился выбранный предмет! — А что у тебя? — спросила Пэнси, ковыряясь в еде. — Тео почти был прав, она немного смахивает на сумасшедшую, но я бы просто сказала, что она странная. Драко поднял бровь, вклиниваясь в разговор. — Она говорила, что Невилл разобьёт чашку, и через секунду он её разбивал, а ещё мы гадали на чаинках. И когда я переворачивала чашку, на блюдце лежали абсолютно свежие листья чая, и меня совсем не убедило, что она сказала: «Это абсолютно нормально». Поэтому мне кажется, она чего-то не договаривает. — Может быть, над тобой кто-нибудь так пошутил? Ну, это точно был не я. — Тео рассмеялся и продолжил: — В это время сидел и слушал нудятину про цифры. Но если такое произойдёт, то ты только скажи, сразу покажем, с кем ты, — Тео показушно захрустел пальцами. — Нет, не думаю, у нас все сидели тихо и даже пошевелиться боялись. — Да уж, и это гриффиндорцы, никогда бы не подумал, что такие бешеные, как вы, могут сидеть тихо и спокойно. — Я пихнула Драко в бок. — Мне кажется, ты только с сотого раза запомнишь, что не надо таким образом меня оскорблять. Ну хотя бы при мне, а лучше нигде и никогда. После обеда мы решили прогуляться и показать мне, что находится рядом с замком. Из Большого зала мы вышли в вестибюль, а оттуда — на задний двор. Я то и дело крутила головой, чтобы рассмотреть что-то новое, особенно меня привлекли огромные часы, которые, как сказал Блейз, оповещают учеников о начале урока. Из заднего двора мы прошли на деревянный мост, где дул приятный осенний ветерок. Я ослабила свой галстук, чувствуя свободу. Пэнси остановилась, указав чуть дальше места, где находился большой зал. — Там лодочный домик, через который мы вчера прибыли, а там совятня, — Пэнси повернулась и указала рукой на отделённую от всего башню. Она была построена в том же стиле, как и весь замок, но стояла поодаль от всех построек. Из-за этого она выглядела странно, одинокая башня. — В совятню можно пройти из замка? — спросила я. — Нет. Да и незачем. Мы туда не ходим, совы прилетают в большой зал и отдают письма. А зачем ты спрашиваешь? — спросил Блейз. — В Дурмстранге тоже была такая башня, только не для сов, а для особых уроков. В той башне я не была, но Ларри говорил, что туда можно пройти по переходу под землёй. Я думала, здесь также. — Возможно, в замке очень много различных потайных ходов. Вспомнить только Тайную комнату. — Продолжил Блейз. — Кстати, а как Ларри? Вы с ним общаетесь? — спросила Пэнси. — Он хочет стать учителем в Дурмстранге, и, насколько я знаю, он сейчас там проходит что-то типа практики. — А он не хочет быть у чтителем у нас? Ставил бы нам превосходно только потому, что мы пришли. — Тео хохотнул. — Какой предмет он преподает? — Он ведёт подготовительный круг. — Это что ещё такое? — изумился Драко. — В Дурмстранг же поступают в 9 и 10 лет на нулевой круг, где изучают основы заклинаний, этикет и языки, кто не знает шведского, норвежского и немецкого. — Подожди, ты же писала, что умеешь говорить на немецком, так это правда! Я думал, это шутка. Ну-ка скажи что-нибудь? — с скептицизмом сказал Тео. — Theo, du Narr? Wie würde ich studierte und lebte in Deutschland, ohne die Sprache zu kennen? — произнесла я на немецком. [Тео, ты дурак? Как бы я учился и жил в Германии, не зная языка?] — Что ты сказала? Мои познания в языках, как и все нас, не ушли дальше английского и французского. — Сказал Тео, пытаясь повторить только что сказанные мной слова. — Тео, у тебя вообще этих знаний нет. Ты что на французском говорить не умеешь, что на английском, как приезжий. — Пошутил над Тео Блейз. — Ничего подобного, ты хоть знаешь, как отец меня заставлял этот французский учить, и всё для того, чтобы я не ударил лицом в грязь перед его знакомыми. — Начал злиться Тео. — Прекращайте. — Лениво сказала Пэнси, переключая тему разговора. — Так значит, Ларри мы не увидим ещё долго? Я его почти не помню, хотелось бы посмотреть, каким он стал. Я встала на носочки и подняла руку вверх. — Примерно вот такой или выше. Он очень похож на моего отца, точнее, на своего. А почему ты спрашиваешь? — Да так просто. — Ушла от ответа Пэнси. –Кстати, там поле для квиддича, — я посмотрела в ту сторону, куда указывала Пэнси. Я очень любила наблюдать за игрой в квиддич, но участвовать в нём у меня желания никогда не было. В этой игре очень важна физическая сила, которой я не блистала. И наверное, из-за того, что мне говорила бабушка, что «это не женская игра», я толком-то никогда не пробовала. — А когда у вас первая игра? — спросила я у Драко, зная, что это будет его второй год в команде. — Обычно матчи начинаются в середине сентября, и ты обязательно об этом узнаешь. Но если хочешь, мы можем пригласить тебя на нашу тренировку. — Буду иметь в виду. А куда мы идём сейчас? — Пэнси снова повернулась в другую сторону и указала на громадный лес, который примыкал к территории школы. — В запретный лес? — Ну, мы идём не в запретный лес, а в хижину нашего нового недоучителя. — Драко поморщился, у меня ощущение, будто ему не нравится всё, что связано с Хогвартсом. Как и говорил Драко, мы были рядом с неприметной деревянной хижиной, видимо, здесь мы дожидались нашего учителя. Когда ученики Слизерина и Гриффиндора стали подходить, к нам присоединились Крэбб и Гойл, которых я абсолютно не узнала бы, если бы Крэбб не начал говорить. — Э, ты чё здесь делаешь? Иди к своим и не липни к Драко! — И то, мы сейчас тебе быстро покажем, где твоё место, да, Крэбб? Неужели этот высокий плечистый парень — тот хрупкий парнишка Гойл, вечно бегающий со своим другом Крэббом за Драко? Я не сдержалась и рассмеялась от эмоций, аж хлопнув в ладоши, но, взяв себя в руки, я посмотрела на парней с самодовольной улыбкой. — А вы попробуйте! — на лицах парней было одинаковое выражение лица, шок, они переводили взгляд с меня на Драко и снова на меня, пытаясь понять, что им делать. — Да расслабьтесь, — я ещё больше рассмеялась. — Вы чего Аду не узнали? — Тео подошёл сзади и положил руку мне на плечо, наклоняясь вперед, чтобы посмотреть мне в лицо. — Мне кажется, она совершенно не изменилась, как была фарфоровой куклой, так и осталась. — Эээ, мы это не узнали тебя. — Сказал Гойл после длительного молчания. — Рады, что ты теперь в Хогвартсе, ты это зла не держи, хорошо? — Да, я вас тоже по началу не узнала, так что всё в порядке. — Я улыбнулась, поворачиваясь к Тео и говоря шёпотом, чтоб только он слышал. — Вы чего их так запугали-то? — Тео лишь пожал плечами, типа он тут ни при чём. — И фарфоровая кукла ты, серьёзно? — Это комплимент такой, или тебе бы больше понравилось, если бы я назвал тебя вампиром. — Ооо, ну тогда спасибо за комплимент. К нам пришёл, видимо, наш учитель, его приход нельзя было не заметить, он был в два раза выше меня и, наверно, в пять раз толще, у него были длинные кустистые волосы и такая же косматая борода, за которой почти нельзя было рассмотреть лица. Рядом с ним сидел чёрный пёс, абсолютно обычный, который поначалу показался мне псом из ведения. — Ну что, пойдёмте! — закричал профессор. — Урок, который я для вас подготовил, должен вам понравиться. Я была уже готова пойти в лес, как это обычно происходило на уроках «уход за магическими существами», но нет, мы прошли вдоль опушки и вышли к просторному загону, в котором никого не было. — Вставайте все полукругом, чтобы все всё увидели, и откройте учебники. — Что? Как это откройте? — Профессор недоуменно смотрел на Драко, пока он крутил массивную книгу в руках. — Я пытался открыть этот учебник, так он меня чуть не съел, может быть, это был намёк, что если я буду учиться, то учёба меня съест? — шутливо сказал Тео. Мы с Пэнси рассмеялись, по-моему, и в правду этот учебник был опасен, потому что у двух факультетов книги были завязаны бранными верёвками и даже у кого-то ремнём. Тео также достал свою книгу в плотной папке с молнией, которую для надёжности обвязал красной атласной лентой. — А я смотрю, ты поступила умнее и вообще его не брала. — Хохотнул Тео. — Я просто подожду, когда ты откроешь эту книгу, и когда она насытится твоей рукой, я спокойно её открою, — произнесла я с безразличным видом, но не смогла сдержать смех, когда Тео кинул в меня книгу, которую я чудом поймала. — Домашние эльфы пытались минут двадцать спасти мой ковёр от этого нечто, и у меня что-то нет желания открывать это снова, — Пэнси взяла в руки книгу, которая, по-видимому, была под заклинанием «Инкарцеро». — Да, министерство просто хочет нас убить, вводя в программу эти книги и преподавание таким, как он, — добавил Блейз, кивнув на Драко, который был готов бросить свой учебник в профессора. — Открыть учебник очень просто! Надо лишь погладить по корешку, — произнес профессор, взяв книгу и содрав с неё ленту. Учебник лязгнул страницами, словно нарываясь откусить пальцы или даже руку, но Рубеус успел погладить книгу, и она раскрылась. — Ах, какие мы все глупые! Оказывается, нужно было всего лишь погладить! А мы и не додумались! — воскликнул Драко, зло смотря на профессора. — Я, кажется, одна не пыталась открыть этот учебник дома? — Я снова оглядела слизеринцев и гриффиндорцев, которые пытались распутать учебники и открыть учебники. — А почему? — спросила Пэнси. — Когда мы приехали домой, я занималась тем, что разбирала вещи. Меня же не было там четыре года. Так что я даже не успела пролистать все учебники и, как вижу, к своему счастью. — Это точно. Мой ковёр был настолько испорчен, что я его выбросила. — Я думал, они такие милые, — неуверенно произнес профессор, и у меня округлились глаза: то, что я увидела сейчас, определённо не было милым. — Просто милашки! — не унимался Драко. — Хорошая шутка — рекомендовать учебник, готовый оторвать руку. — Заткнись, Малфой, — это сказал Гарри, подходя ближе. Теперь я поняла, что у них взаимная ненависть. — Ну хорошо, теперь все могут открыть учебники. Но главное — это волшебное существо, пойду приведу, подождите, — сказал Рубеус, направляясь к загону. — Ну и ну! Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! Ада, тебе тоже стоит рассказать. Может, тогда его уволят с этой должности. — Я с удивлением посмотрела на Драко: иногда он бывает слишком напыщенным. И я не собиралась писать отцу по такому поводу, притом необоснованному. Профессор Рубеус казался хорошим учителем, хотя судить по не начавшемуся уроку было рано. — Заткнись! — крикнул ещё раз Гарри. — Будь потише, Поттер, сзади тебя дементор! — Воскликнул Драко, указывая за спину Гарри с ужасом. Я уже была готова схватить палочку, но там никого не было. Я, как и Гарри, повернулась к Драко, который вместе с Крэббом и Гойлом напялили капюшоны мантий на головы и протянули: «У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у». Гарри смерил их презренным взглядом и, как и все, переключил внимание на около дюжины необычных существ, которых привёл профессор. Это были полукони-полугрифоны, при этом грифон сам сочетает в себе черты льва и орла. Я помню рисунки в книге этих существ, но вживую они однозначно были куда более величественными и красивыми. Только как они назывались, я совершенно не могла вспомнить. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — Восторженно произнес профессор с улыбкой, которую можно было даже рассмотреть сквозь густую бороду. — Красавцы же, правда! И вправду, очень красивые существа, от которых я не могла оторвать взгляд, особенно от их разнообразных окрасов: рыжие, тёмно-серые с синеватым отливом, коричневые и тёмно-чёрные. — Если хотите, можете подойти поближе, — сказал профессор, и весь класс с опаской попятился назад. А я загорелась идеей поближе рассмотреть существ. Но меня остановила рука Тео, которая схватила меня за запястье. — Ты чего? — прошептал он, оттягивая меня назад. — А разве не понятно, хочу подойти поближе, — сказала я, перехватывая его руку и таща нас ближе к профессору. — Если так боишься за меня, то будь рядом. — Первое, запомните хорошенько, это гордый зверь. Никогда не грубите ему. Не то и с белым светом проститься недолго. Гиппогриф всё делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Рубеус. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики ещё отошли. Многих напугали слова профессора, но не меня, нас в Дурмстранге и похлеще запугивали. — Никто не хочет? — повторил Рубеус. — Я хочу, — в один голос сказали мы с Гарри. — Молодцы! Это у нас Клювокрыл и Белоснежка, — проговорил профессор, подводя чёрного с белой грудкой и мордочкой ко мне и слизистого с яблоками по бокам к Гарри, и начал снимать с них ошейники. Все, даже я, затаили дыхание. — Хорошо, а теперь поклонитесь им. Гарри немного погодя поклонился, а я же в этот момент затрусила так сильно подставлять голову под удар когтистых лап, как это сделал Гарри. Поэтому слегка приклонила голову вперёд, взяла край юбки и плавно приподняла её, завела правую ногу за левую и согнула ноги в коленях, учитель Ингрид может мной гордиться, потому что это идеальный реверанс. И после этого два гиппогрифа в одной манерности согнули передние лапы, отдавая поклон. — Замечательно! Теперь можете подойти и погладить, — ликовал профессор, чем он мне начинает нравиться, так это вечной добротой и оптимистичностью, несмотря на то, что говорит Драко. Пока Гарри терзался сомнениями, я плавно, как будто танцую вальс, подошла к гиппогрифу с белыми перьями, также плавно протягивая руку к клюву животного. Всё моё внимание было приковано к существу, поэтому я даже не заметила, как ко мне подошёл профессор и со словами «Думаю, она тебя ещё покатает» поднимает меня, как будто я ничего не вешу, хотя для него это, пожалуй, так и есть, и усаживает меня на гиппогрифа. Отчего я немного вскрикиваю. — Не дёргай за крылья, и то может сбросить во время полёта. Белоснежка, вперёд! — скомандовал Рубеус, и гиппогриф раскрыл крылья и взмыл в небо. Меня охватил страх, и я обхватила шею животного, пытаясь не дёргать за крылья, как и сказал профессор. Прошло пару мгновений, и страх начал уходить, и ему на смену пришло восхищение и чувство свободы. Я оглядывалась по сторонам, чтобы лучше запомнить этот момент, как заметила сероватое пятно, которое приближалось, — это был Гарри, который был с точно такой же радостной улыбкой, как и у меня. Пролетев ещё чуть-чуть вокруг загона, гиппогрифы пошли на посадку. В этот момент я думала, что соскользну по перьям, которые как будто были покрыты лаком. Зажмурившись, я почувствовала, как лапы гиппогрифа ударились о землю. Открыв глаза и спрыгнув с Белоснежки, я чуть не упала, ноги были ватными и совершенно не хотели меня слушаться, поэтому второй реверанс получился куда хуже, чем первый, но этот полёт того стоил. — Хорошо, отлично, кто ещё хочет попробовать? После нашего с Гарри удачного полёта желающих оказалось больше, и профессор начал отвязывать остальных гиппогрифов. Я подошла к Тео, который, казалось, не двигался с того момента, как я его подтащила поближе. — Иди попробуй! Это невероятные ощущения! — сказала я, всё ещё улыбаясь от переполняющих меня эмоций. Почти все ученики кланялись и гладили гиппогрифов, и только после этого профессор помогал им сесть на животное. Все были заняты, кроме Гарри, который стоял, облокотившись о забор загона. — Тебе понравилось? — спросила я у Гарри, подходя к нему, хотя это был глупый вопрос. Но с чего-то же нужно было начать. — Даже не знаю, ничего общего с метлой, но скорее да, чем нет, — ответил он. — Ах да, ты же вроде ловец в команде Гриффиндора, мне Драко говорил. — Представляю, что обо мне мог говорить Малфой, — усмехнулся Гарри, и в этот момент я услышала голос Драко: — Ты совсем не опасен. Ты глупый, огромный, уродливый зверь. — Ох, не к добру это! Перед моими глазами возникла картина: Драко лежит на кровати, похожей на больничную койку, с перевязанной рукой и корчится от боли. Я вспомнила то, что видела утром на прорицании, и два паззла сложились у меня в голове. — Драко, осторожней! — крикнула я. Но было уже поздно: когти сверкнули, и раздался крик. Я подбежала к другу, вокруг которого уже столпились одноклассники, пока профессор отгонял Клювокрыла. — Я умираю? — кричал Драко. — Да, умираю! Видите, он убил меня, убил меня! — Не умираешь, — ответил профессор, бледный как снег. — Помогите мне кто-нибудь открыть дверцу. Нужно унести его отсюда. У Драко на руке был длинный глубокий порез, мантия и земля, где он только что лежал, были в крови. Рубеус поднял его и побежал к выходу из загона. Мы медленно возвращались. — Его надо немедленно выгнать! — кричала Пэнси, готовая расплакаться. — Пэнси, думаю, с Драко всё будет хорошо, и, возможно, через пару дней он будет ходить как новенький, — уверяю я подругу, хотя сама не чувствую в этом уверенности. Я пытаюсь приобнять её, чтобы она не расплакалась, только этого нам и не хватало ещё. — Малфой сам виноват, — крикнул какой-то парень с Гриффиндора. Я повернулась к нему и одарила самым убийственным взглядом, на который была способна. Я понимала, что он прав, но этого не осознавала Пэнси, которая уже заливалась слезами. Крэбб и Гойл, шедшие рядом с нами, тоже смерили его угрожающим взглядом, и он больше ничего не хотел добавить. Мы все вместе поднялись по каменным ступеням вестибюля. — Пойду узнаю, как он там, — сказала Пэнси и побежала вверх по мраморной лестнице. — Мне пойти с тобой? — спросила я, но она лишь устремила свои заплаканные глаза на меня. — Нет, не надо. — Мы пойдём в гостиную, и ты тоже иди, если что, встретимся в большом зале, и Пэнси всё расскажет, — немного поникшим голосом сказал Тео. — Ага, встретимся на ужине. — Я хотела догнать Гарри, Рона и Гермиону, как вдруг тот парень крикнул: — А ты что, новая подстилка Малфоя? — Я опешила и сначала не поняла, что это было мне. — Эй, я вообще-то с тобой разговариваю. «Главное — не реагировать», — говорю я себе, продолжая подниматься по лестнице. — А что, твоих дружков нет, и уже не такая смелая? «Главное — не реагировать». — Почему ты не побежала за подружкой вытирать сопли Малфою? — А тебе какое дело, что я делаю и не делаю? — Ну знаешь, когда я сказал, что Малфой сам виноват, ты посмотрела на меня так, будто прямо сейчас убьёшь взглядом. — А знаешь, почему я это сделала? Потому что кому-то не хватило ума не говорить очевидные вещи, особенно при девушке, которая вот-вот расплачется. — Ещё чуть-чуть, и я выйду из себя. Я опускаюсь на несколько ступеней, подходя к нему, чтобы не кричать на весь замок. — Ну тебе, видимо, не хватает манер, чтоб промолчать или после высказать свое никому ненужное мнение самому Драко. — Так зачем мне это говорить Малфою, если эта никчёмная, плаксивая, выскочка Паркинсон всё ему расскажет. Выскочка? Плаксивая? Никчёмная? Я вижу взгляд Тео и Блейза, которые, видимо, пришли на шум. Их взгляд я знаю, его я видела очень часто, когда мы были маленькими: «Ада, не надо, ты пожалеешь». Но ещё я знаю, что пожалею, если не сделаю этого. Я подхожу к нему ещё ближе и с хищной улыбочкой говорю: — Ты, видимо, хочешь, чтобы я это передала Пэнси? Нонет, так не пойдёт, иди и сам им скажи это. — Я сжала руку в кулак и ударила его прямо в нос. Он не успел опомниться, как из его носа потекла кровь. — Мисс Гринграсс, что за магловский мордобой вы устроили? Мистер Финниган, отведите мистера Томсона в лазарет, пусть ему остановят кровь. А вы за мной. — Профессор Макгонагалл повернулась, направляясь в сторону своего кабинета. Весь путь в кабинет я думала, как так можно было попасться. Я даже не поняла, почему я так сильно разозлилась на этого парня, я же вроде научилась решать конфликты без магии и физической силы. Но я, видимо, настолько была зла на саму себя из-за того, что не смогла предотвратить травму Драко, хотя видела, что что-то случится, что не сдержалась. Мне просто нужно было выместить на ком-то злость. — Не хотите объясниться? — Хочу, но для начала не думала, что в Хогвартсе разрешено обзывать и оскорблять учеников. Я знаю, что поступила неправильно и готова понести наказание, но извиняться перед ним я не буду. — Как именно он тебя оскорбил? — Не меня, а Пэнси Паркинсон, он назвал её никчёмной плаксой и выскочкой. — Эти слова оставляют неприятный привкус на языке. — И я уверяю вас, если бы я не сделала это, он бы продолжил. — Я не могу оставить тебя без наказания, если ты не собираешься извиняться перед ним, но и он тоже получит своё наказание. — Профессор вздыхает. — Пойдём! Мы шли почти теми же путями, что и пришли, не доходя до большого зала, свернули влево и вошли в небольшое помещение, где стояли все разнообразные кубки и медали. — Уизли, хорошо, что вы уже здесь. — Не вижу ничего хорошего, профессор. Ну всё, я попала, неужели в Хогвартсе тоже практикуют физические наказания, и это всего лишь за первую стычку. — Чтоб всё было сделано! — сказала профессор и удалилась. А я застыла от страха, оставшись наедине с этими двумя.
Вперед