Тёмное наследие

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
G
Тёмное наследие
sunshinel_ll
автор
Описание
Кэтрин Лестрейндж — наследница древнего чистокровного рода, гордая, холодная и опасно умная. Её путь пересекается с Томом Реддлом, равным ей в магической силе и амбициях. Их взаимная ненависть становится испытанием, которое изменит их обоих.
Примечания
Тик-ток посвящённый фф: holel *Ребята учаться на 6 курсе *Могут быть отклонения от канона
Поделиться
Содержание Вперед

Опасные замыслы и запретные взгляды

Вечер в Хогвартсе был особенно тихим. Большинство студентов разбрелись по своим делам: кто-то сидел в библиотеке, кто-то обсуждал последние сплетни в гостиной, а кто-то уже готовился ко сну. Однако Кэтрин Лестрейндж сегодня не была среди них – её вечер был запланирован заранее. Эйвери пригласил её на прогулку по замку, и хотя девушка согласилась, в её душе царило странное чувство неопределённости. Она шла по коридорам, кутаясь в мантию, пока её взгляд не наткнулся на знакомую фигуру. Эйвери ждал её у выхода из гостиной, как всегда, безупречно одетый и с лёгкой улыбкой на губах. — Ты выглядишь очаровательно, — заметил он, окинув её внимательным взглядом. Кэтрин кивнула, принимая комплимент, но не ответила. В голове у неё были мысли далеко не о сегодняшнем вечере. Однако она отогнала их прочь, решив, что имеет полное право на простые радости. Они вышли в коридор, и Эйвери повёл её в сторону западной башни, откуда открывался прекрасный вид на озеро. По дороге он рассказывал что-то о предстоящем квиддичном матче, о новых сплетнях в их окружении, но Кэтрин лишь кивала, не особо вникая в суть. Её внимание рассеивалось, а мысли снова и снова возвращались к Тому. Она вспоминала их напряжённые диалоги, его тяжёлый взгляд, насмешливый тон, с которым он произносил её имя. Даже простое воспоминание о том, как он провёл рукой по её волосам, заставляло её сердце биться быстрее. "Нет", — одёрнула себя Кэтрин. Сегодня она здесь с Эйвери, и он действительно старается. Она должна быть честной хотя бы перед собой. — Ты так задумалась, — внезапно заметил Эйвери, наклонившись к ней чуть ближе. — Надеюсь, не о ком-то другом? Кэтрин слегка напряглась, но быстро натянула улыбку. — Просто устала, — солгала она. Эйвери не выглядел удовлетворённым этим ответом, но продолжил прогулку, ненавязчиво касаясь её руки. Когда они дошли до башни, он осторожно развернул её лицом к озеру. Внизу мерцала водная гладь, отражая огни замка. — Здесь красиво, — прошептала Кэтрин, чтобы сказать хоть что-то. — Да, но не так красиво, как ты, — ответил Эйвери, беря её за руку. Она улыбнулась, но улыбка получилась натянутой. В этот момент она осознала, насколько сильно отличается его внимание от того, что исходило от Тома. Эйвери был ласковым, заботливым, он искренне восхищался ею, но... чего-то не хватало. Напряжения? Азарта? Того самого магнетизма, который заставлял её кровь кипеть в присутствии Тома? Эйвери наклонился ближе, намереваясь поцеловать её. Эйвери мягко коснулся пальцами её подбородка, поднимая его лицо вверх. В его глазах читалась нежность, а в движениях – уверенность. Он склонился ближе, сокращая расстояние между ними, и в какой-то момент их губы соприкоснулись. Кэтрин замерла. Она почувствовала его тепло, осторожное прикосновение губ, но её разум внезапно оказался далеко отсюда. Где-то в глубине души она знала, что за ними наблюдают. Её взгляд скользнул в сторону – и предчувствие подтвердилось. В тени коридора, полуприкрытый мраком, стоял Том. Он не произнёс ни слова, не сделал ни единого движения, но его присутствие было ощутимым, почти давящим. В полумраке его тёмные глаза пылали напряжённой, скрытой эмоцией. Лицо оставалось бесстрастным, но едва заметный тик на челюсти выдавал, что он сжал зубы. Скулы выделялись резче, чем обычно – это было единственное, что выдавало его чувства. Он ревновал. Кэтрин почувствовала прилив внезапного, странного упрямства. Что-то внутри неё заговорило, требуя ответа на этот немой вызов. Если Том Реддл думает, что может играть с ней в свои игры, может смотреть на неё с этой тяжёлой, почти собственнической ноткой, но при этом оставаться в стороне, то он ошибается. Она закрыла глаза и, будто назло ему, ответила на поцелуй Эйвери. Эйвери этого не ожидал, но тут же углубил поцелуй, мягко обхватывая её лицо ладонями. Он не знал, что этот момент это было не для него. Кэтрин с трудом удерживала себя от того, чтобы вновь посмотреть в сторону коридора. Но внутренне она чувствовала, что Том всё ещё там. Он не мог просто развернуться и уйти. Но она ошиблась. Через несколько секунд она всё же открыла глаза, но Тома уже не было. Он ушёл, не проронив ни слова. Но его отсутствие ощущалось сильнее, чем само его присутствие.

После поцелуя Эйвери выглядел довольным. Его глаза светились самодовольной уверенностью, и, держа её за руку, он явно не собирался сразу отпускать. — Я провожу тебя, — предложил он, улыбаясь. Кэтрин слабо усмехнулась, плавно выскользнув из его ладони. — Не стоит, — ответила она. — Если Алек увидит нас вместе, он устроит допрос. А мне сейчас совсем не хочется этого. Эйвери понимающе кивнул, хоть в его взгляде промелькнуло лёгкое разочарование. — Ладно, — нехотя согласился он. — Тогда спокойной ночи, Кэт. Она не стала отвечать, лишь кивнула, развернулась и направилась по коридору.

***

Тёплый воздух замка, пропитанный мерцающим светом факелов, казался тяжёлым. Слова Эйвери ещё звучали у неё в голове, но на самом деле её мысли были заняты другим. Именно поэтому она не сразу заметила его. Но он был там. Том Реддл стоял в коридоре, опираясь о стену, руки были сложены на груди. В полумраке его тёмные глаза горели холодным огнём, но выражение лица оставалось невозмутимым. Кэтрин резко замедлила шаг. Он не двинулся. Просто смотрел. Этот взгляд — многозначительный, полный чего-то неуловимого — заставил её сердце пропустить удар. «Ты наблюдал», — поняла она, и эта мысль вызвала странное смешанное чувство. Том не отводил глаз. — Наслаждаешься свиданиями, Кэтрин? — произнёс он лениво, голосом, в котором слышалось безразличие, но она знала лучше. Её губы дрогнули в легкой усмешке. — Завидуешь, Том? Его лицо не дрогнуло. — Завидую? — переспросил он, с лёгким оттенком насмешки. — Думаешь, я тот человек, который тратит эмоции на подобное? Кэтрин наклонила голову, изучающе глядя на него. — Если бы не тратил, ты бы сейчас не стоял здесь, в ожидании, когда я пройду мимо, — её голос был игривым, но в нём звучал вызов. Том, как всегда, не дал ей лёгкого ответа. — Возможно, я просто решил напомнить тебе, что бывают занятия интереснее, чем игра с незначительными пешками. Он подошёл на шаг ближе. Кэтрин сделала вид, что не заметила этого. — Неужели ты так низко ценишь Эйвери? — с притворным удивлением произнесла она. — А ведь он такой милый. И его поцелуи… Она намеренно не закончила фразу, наблюдая за ним. Том оставался безмятежным, но его глаза… Что-то в них изменилось. — Интересно, — медленно сказал он, делая ещё один шаг вперёд. Кэтрин слегка напряглась, но не показала этого. — Что же? — Твой отчаянный способ заставить меня ревновать, — его голос стал ниже. — Это так очевидно, Кэтрин. Теперь он стоял слишком близко. Кэтрин сделала шаг назад. Он снова приблизился. Она снова отступила. Ещё шаг. И ещё. Пока её спина не упёрлась в холодный камень стены. Том склонился к ней чуть ниже, но так и не дотронулся. Он просто смотрел, изучал её лицо, словно пытаясь проникнуть в самые глубины её мыслей. Кэтрин почувствовала, как сердце начинает биться быстрее. Он медленно провёл пальцами по её волосам, откидывая прядь за ухо. Это прикосновение обожгло её кожу. Она прикрыла глаза, на долю секунды поддавшись этому ощущению. Но когда открыла их… Тома уже не было. Только тихий шелест воздуха, оставшийся после его присутствия.

***

Кэтрин вошла в гостиную Слизерина, надеясь, что брат уже ушёл спать. Но, как назло, Алек удобно расположился в кресле у камина.Его тёмные глаза сверкнули, когда он увидел её. — Ну, ну, ну, — протянул он с ухмылкой, осматривая её с ног до головы. — Сестрица наконец-то вернулась со своего свидания. Как прошло? Всё было настолько сладко-приторно, как я себе представляю? Кэтрин закатила глаза и, сбросив мантию, уселась в кресло напротив него. — Не начинай, Алек, — устало ответила она. — О, я просто не могу упустить такой шанс, — продолжил он с весельем в голосе. — Эйвери… Ну, кто бы мог подумать? Ты выбрала одного из самых предсказуемых парней в Хогвартсе. Кэт, ты можешь намного лучше. — Ты говоришь так, будто это что-то серьёзное, — с лёгким раздражением парировала она, опираясь спиной о спинку кресла. — Это всего лишь свидание, Алек. Неужели ты настолько одержим моими делами? — Я просто поражаюсь твоему выбору, — хмыкнул он. — Но оставим это на потом. На самом деле, у меня есть кое-что более интересное для тебя. Кэтрин вскинула бровь, её интерес был задет. Она знала, что если Алек начинал говорить загадками, то дело действительно того стоило. — Помнишь, ты спрашивала меня про нашу семью со стороны матери? Про Девиль? — он наклонился вперёд, и выражение его лица изменилось — оно стало более серьёзным. — Мне удалось кое-что найти. Кэтрин мгновенно напряглась. Она долго искала информацию о семье матери, но всё было словно покрыто завесой тайны. Никто ничего не говорил, а редкие упоминания только больше запутывали. — И что же ты нашёл? — её голос стал тише, но в нём звучало нетерпение. — В библиотеке есть старый справочник всех чистокровных семей, — сказал он, внимательно наблюдая за её реакцией. — В нём есть упоминание о семье Девиль, но… подробностей там почти нет. Только подтверждение того, что этот род действительно существовал и был весьма влиятельным. Кэтрин задумчиво нахмурилась. Почему информация о них так скудна? Обычно такие справочники детально описывают каждую чистокровную семью, её историю, брачные союзы, наследников… Но если там только краткое упоминание, значит, кто-то постарался стереть их следы. — Где он? — спросила она, подаваясь вперёд. — В библиотеке, в секции старых родословных, — пояснил Алек. — Третий стеллаж слева от входа, в самом низу. Книга большая, тёмно-синяя, с серебряным гербом на обложке. Ты не пропустишь. Кэтрин медленно кивнула, обдумывая услышанное. — Спасибо, Алек, — произнесла она, и в её голосе впервые за вечер прозвучала искренняя благодарность. — Ну, конечно, — он ухмыльнулся, поднимая бокал. — Только не потеряйся в своих поисках, сестрёнка. Иногда тайны прошлого лучше оставить в прошлом. Она лишь бросила на него долгий взгляд, прежде чем подняться с кресла. Она знала — назад дороги уже не будет.

***

Элина шла по коридору Хогвартса, ощущая лёгкую усталость после долгого дня. Она снова думала о Теодоре. О том, как он смотрел на неё, как его пальцы иногда небрежно касались её руки. Она ненавидела себя за эту слабость, ведь знала, кто он. Знала о его изменах, о том, что он никогда не был ей по-настоящему предан. Но стоило ему сказать пару тёплых слов или взглянуть на неё своими проницательными глазами, и её сердце начинало биться быстрее. Она уже хотела спуститься к подземельям, когда заметила его. Тео стоял в уголочке, держа в руках что-то маленькое, завернутое в ткань. Когда он увидел её, его губы тронула лёгкая улыбка. — Элина, подойди, — сказал он, кивая ей. Она медлила, но любопытство взяло верх. Подойдя ближе, она увидела, что в его руках была небольшая коробочка. Тео молча передал её ей, его взгляд выражал странное ожидание. — Что это? — настороженно спросила она, принимая подарок. — Просто открой, — ответил он с лёгкой усмешкой, но в его глазах читалась искренняя теплота. Элина осторожно развязала ленту и приподняла крышку. Внутри лежала маленькая подвеска в форме луны, изящная и серебристая, с выгравированными едва заметными узорами. Она затаила дыхание. — Тео… — прошептала она, не в силах скрыть потрясение. — Это... — Я видел её на ярмарке в Хогсмиде и сразу подумал о тебе, — небрежно сказал он, словно это ничего не значило. — Ты всегда говоришь, что любишь ночь, звёзды, луну… Ну, вот. Элина смотрела на подвеску, чувствуя, как что-то сжимается в её груди. Это был не просто подарок. Это был знак того, что он помнит. Что он слушает её, даже когда она этого не замечает. Что ему… не всё равно. Она подняла взгляд и встретилась с его глазами. И в этот момент поняла: она влюблена. Не просто привязана, не просто испытывает симпатию — она по-настоящему влюблена в этого невыносимого, упрямого, но такого дорогого ей человека. — Спасибо, Тео, — сказала она тихо, сжав в руке подвеску. Он только улыбнулся, а затем, неожиданно для неё самой, она шагнула вперёд и обняла его. Его тело напряглось от неожиданности, но спустя секунду он расслабился и обнял её в ответ. Это было первое настоящее доказательство, что, несмотря на всё, что было между ними, несмотря на его ошибки, несмотря на её сомнения, они оба были важны друг для друга.

***

В коридорах Хогвартса эхом разносился звон колокола, возвещающий о начале следующего урока. Кэтрин Лестрейндж вместе с братом Алеком уверенной походкой вошли в класс защиты от тёмных искусств. Вслед за ними появились Лита Розье, Элина Гринграсс, Абраксас Малфой, Эдмунд Эйвери и, наконец, Том Реддл, который, как всегда, держался в стороне, наблюдая за остальными с холодной отстранённостью. Галатея Уилкост, строгая и харизматичная преподавательница защиты от тёмных искусств, стояла у преподавательского стола, сложив руки на груди. Её тёмные глаза оглядели класс с лёгкой насмешкой. — Сегодня мы займёмся тем, что вам действительно пригодится в жизни, — произнесла она, оглядывая учеников. — Дуэль. Класс мгновенно оживился. Некоторых слова преподавательницы явно взволновали, других — насторожили. — Каждый маг должен уметь не только атаковать, но и защищаться. Поэтому сегодня мы разберём основные дуэльные приёмы и отработаем их в парных поединках, — продолжила Уилкост. — Но сначала… Теория. Она взмахнула палочкой, и на доске появилось несколько ключевых правил магической дуэли. — Главные принципы дуэли: никогда не теряйте концентрации, предугадывайте действия противника и помните, что скорость реакции — залог победы, — сказала она. — Теперь перейдём к практике. Ученики начали разбиваться на пары. — Лестрейндж, ты с Малфоем, — приказала Уилкост, указывая на Алека. — Розье и Гринграсс, Эйвери и Лестрейндж. Кэтрин повернулась к Эдмунду. Он ухмыльнулся, явно довольный таким поворотом событий. Тем временем Том Реддл и Абраксас Малфой тоже составили пару. — Поклонитесь, — скомандовала Уилкост. Все участники слегка склонили головы, соблюдая традицию. Затем раздался резкий голос преподавательницы: — Начали! Эдмунд первым направил палочку на Кэтрин: — Экспеллиармус! Но Кэтрин была бы не собой, если бы позволила выбить у себя палочку так легко. Она быстро отразила заклинание, отступая на шаг в сторону. В её глазах сверкнул азарт. — Ступефай! — бросила она в ответ. Эдмунд уклонился, но Кэтрин уже готовилась к следующей атаке. Их дуэль становилась всё более напряжённой, палочки высекали вспышки магии. Рядом Алек и Абраксас тоже вступили в сражение, обмениваясь заклинаниями с видимой лёгкостью. Лита и Элина старались не отставать, демонстрируя отличные рефлексы. Но настоящая интрига была в дуэли Тома Реддла. Его движения были идеальны — он не просто сражался, а играл с противником, словно заранее знал каждый его шаг. В глазах у него горел хищный блеск. — Отлично, — наконец произнесла Уилкост, поднимая руку, чтобы прекратить поединки. — Видно, кто здесь действительно талантлив. Лестрейндж, Эйвери — хорошая техника. Гринграсс, Розье — неплохо. Малфой, Лестрейндж — стоит работать над защитой. Что касается Реддла… — она посмотрела на него долгим взглядом, — безупречно. Некоторые ученики недовольно переглянулись, но никто не осмелился оспаривать слова преподавательницы. — На этом занятие окончено. Следующий урок — продвинутые методы защиты. Ученики начали расходиться, а Кэтрин невольно поймала на себе взгляд Тома. Её дуэль с Эдмундом была напряжённой, но по какой-то причине именно дуэль Реддла завораживала её больше всего…

***

Кэтрин быстро шагала по длинным коридорам Хогвартса, направляясь в библиотеку. Мысли роились в её голове, возвращаясь к разговору с Алеком. Семья Девиль. Франция. Чистота крови. Почему эта часть её родословной так тщательно скрывалась? Почему даже её мать, Валерия, избегала разговоров о своём происхождении? Двери библиотеки скрипнули, когда она вошла. Тёмные деревянные полки уходили ввысь, запах старых книг окутывал пространство. Здесь было тихо, лишь редкие студенты листали страницы, сидя за массивными столами. Кэтрин направилась к секции старых родословных, к третьему стеллажу слева от входа, как сказал Алек. В самом низу она заметила большую книгу в тёмно-синем переплёте с серебряным гербом. Аккуратно вытащив её, Кэтрин сдула пыль с обложки и осторожно открыла. Её взгляд пробежался по страницам, пока она не наткнулась на знакомое имя – Девиль. Семья, чьи корни уходят во Францию, издревле считавшаяся одной из самых могущественных чистокровных династий. Они всегда придерживались строгой политики чистоты крови, вступая в браки лишь с достойными союзниками из других магических родов. Кэтрин внимательно читала, жадно впитывая каждую деталь. Но вот что удивительно – в книге не было ничего о её дедушке. Только имя её бабушки и её матери, Валерии. Отец Валерии нигде не упоминался, словно его и вовсе не существовало. Это не могло быть случайностью. Кто-то явно пытался стереть его следы. Кэтрин задумалась. Кто же он был? Почему его имя так тщательно скрывали? Она чувствовала, что разгадка кроется во Франции. Если её мать и бабушка не говорили о нём, значит, правда могла оказаться куда более шокирующей, чем она могла представить. Решение пришло само собой. Она должна поехать во Францию. Она должна узнать правду о своей семье. Закрыв книгу, Кэтрин поднялась. В её глазах читалась решимость. Как только появится возможность, она отправится во Францию – к истокам своей крови, к тайнам, которые так долго прятали от неё. Она двигалась бесшумно, её лёгкие шаги едва слышно скользили по холодному полу. В голове всё ещё крутились мысли о книге, найденной днём. Семья Девиль… Почему их история так обрывочна? Почему о её дедушке нет ни единого упоминания? Чем больше Кэтрин пыталась разобраться, тем сильнее разрасталась паутина тайн. Когда она свернула за очередной ряд стеллажей, то почувствовала, что в библиотеке она не одна. Лёгкое напряжение пробежало по её спине, но она не показала вида. Кто-то стоял между полками, почти сливаясь с тенью. Но она знала, кто это. — Поздний час для чтения, — раздался спокойный, но проникновенный голос Тома Реддла. Он медленно шагнул вперёд, позволяя свету факела осветить своё лицо. Его глаза пристально изучали её, в них пряталась едва заметная насмешка. Кэтрин скрестила руки на груди, приподняв бровь. — Ты тоже здесь, — ответила она без намёка на удивление. — Значит, не мне одной свойственно нарушать правила. Том усмехнулся, плавно подходя ближе. Его движения всегда были выверенными, будто каждое действие заранее спланировано. — Мне свойственно любопытство. Особенно когда оно касается интересных тем. — Он склонил голову чуть набок, не отрывая от неё взгляда. — Вопрос в том, что именно ты ищешь этой ночью, Кэтрин? Она почувствовала, как в воздухе повисла едва уловимая напряжённость. Том Реддл умел оказывать давление — тонкими намёками, неспешными движениями, взглядом, в котором всегда было что-то змеистое. Он проверял её, искал слабые места. Но Кэтрин не собиралась уступать. — А что, если я просто хотела уединения? — её голос был ровным, но в уголках губ мелькнула лёгкая усмешка. — Не каждый ищет интриги, Том. — Но ты ведь не из числа тех, кто бежит от них, верно? — он чуть склонился вперёд, опираясь на книжный стеллаж рядом. — Иначе бы ты не стояла здесь, не встречалась со мной в ночной библиотеке… Кэтрин не отвела взгляда, хотя внутри почувствовала лёгкий толчок. Этот разговор напоминал шахматную партию, где каждый ход требовал точности. Она сделала шаг ближе, будто принимая вызов. — Ты забавляешься, проверяя границы? — спросила она мягко, но в голосе прозвучал вызов. — Или тебе просто нравится держать людей в напряжении? Том чуть прищурился, уголок его губ дрогнул в тени улыбки. — А ты? — его голос стал чуть тише, почти бархатным. — Тебе нравится, когда тебя проверяют? Кэтрин почувствовала, как между ними будто пробежала невидимая искра. Это было не просто соперничество, не просто интеллектуальная игра — что-то в этом диалоге выходило за рамки обычного разговора. Напряжённость росла, заворачивалась спиралью, притягивая их друг к другу. Но прежде чем кто-то из них мог сделать следующий ход, раздались шаги. — Что здесь происходит? — прозвучал голос Литы Розье. Кэтрин резко выпрямилась, её взгляд метнулся в сторону подруги, которая стояла чуть в стороне, сложив руки на груди. Чуть позади виднелась фигура Элины Гринграсс, её любопытный взгляд метался между Кэтрин и Томом. Тишина повисла между ними. Том, как ни в чём не бывало, убрал руки с книжного стеллажа и выпрямился, его лицо вновь приняло безмятежное выражение. — Просто дискуссия, — спокойно сказал он, глядя на Литу. Кэтрин не сказала ни слова. Она знала, что это не объяснение, но вряд ли подруги получат больше. Их появление разрушило магию момента, но отголоски напряжённого диалога всё ещё витали в воздухе. Лита прищурилась, бросив на Тома оценивающий взгляд, затем перевела его на Кэтрин. Что-то в её выражении говорило о том, что разговор ещё не окончен. — В таком случае, — сказала Лита, — думаю, нам пора уходить. Поздний час, всё-таки. Кэтрин ещё раз взглянула на Тома. Он всё ещё смотрел на неё, его глаза мерцали в полумраке. — До встречи, Катерина, — произнёс он, и в его голосе звучало что-то, что заставило её сердце пропустить удар. Она развернулась, следуя за Литой и Элиной, но знала: эта встреча оставит в её мыслях долгий след.
Вперед