Тёмное наследие

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
G
Тёмное наследие
sunshinel_ll
автор
Описание
Кэтрин Лестрейндж — наследница древнего чистокровного рода, гордая, холодная и опасно умная. Её путь пересекается с Томом Реддлом, равным ей в магической силе и амбициях. Их взаимная ненависть становится испытанием, которое изменит их обоих.
Примечания
Тик-ток посвящённый фф: holel *Ребята учаться на 6 курсе *Могут быть отклонения от канона
Поделиться
Содержание Вперед

Паутина тайн

Раннее утро в Хогвартсе началось для Кэтрин с привычного шума в комнате. Лита уже вовсю копалась в своём шкафу, выбирая, что надеть, а Элина сидела на кровати, зевая и лениво расчесывая волосы. — Давайте поторопимся, — сказала Кэтрин, натягивая мантию. — Завтрак сам себя не съест. Лита, завязывая ленточку на волосах, повернулась к подругам: — Вы заметили, что Алек и его компания всегда приходят первыми? Это странно. — Может, они пытаются занять лучшие места, — усмехнулась Элина, вставая. — Либо просто боятся остаться без еды. Кэтрин лишь покачала головой, а затем взяла свои книги. Девушки вышли из комнаты и направились в Большой зал. Большой зал уже наполнялся учениками, шум разговоров и звон столовых приборов создавали уютную атмосферу. За столом Слизерина сидели Алек, Том, Эйвери, Малфой и Тео. Кэтрин заметила, что они обсуждали что-то, но, увидев их приближение, Эйвери улыбнулся, а Тео, заметив Элину, весело подмигнул. — Доброе утро, леди, — произнёс Теодор, отложив бокал с тыквенным соком. Его взгляд задержался на Элине. — Сегодня вы выглядите особенно очаровательно. Элина слегка покраснела и села напротив него, игнорируя взгляд Кэтрин, которая знала, что Тео вряд ли способен на искренность. — Флирт с утра? — сухо заметила Лита, садясь рядом с Элиной. — Ты не меняешься, Тео. — А зачем? — ухмыльнулся Нотт, наклоняясь ближе к Элине. — Некоторые вещи просто совершенны. Элина улыбнулась, но её улыбка застыла, когда к столу подошла стройная девушка из Когтеврана. Она уверенно подошла к Тео и, не обращая внимания на всех вокруг, наклонилась, целуя его в губы. — Доброе утро, Тео, — сказала она, шепча так, чтобы только он слышал. — Надеюсь, продолжение вчерашнего вечера будет не менее интересным. Элина замерла, её лицо побледнело, а глаза на мгновение наполнились болью. Тео только слегка усмехнулся, не пытаясь скрыть свою удовлетворённую улыбку. Лита, сидевшая рядом, нахмурилась и незаметно положила руку на плечо Элины, пытаясь поддержать её. Кэтрин посмотрела на Тео с явным неодобрением, но не сказала ни слова, прекрасно понимая, что это только вызовет у него ещё больше желания продолжить свои манипуляции. Пока завтрак продолжался, Кэтрин заметила, как Том Реддл время от времени бросает на неё изучающие взгляды. Это были не просто мимолётные взгляды, а долгие, пристальные, почти пронизывающие. Она пыталась сосредоточиться на своей тарелке, но что-то внутри подсказывало, что он не просто наблюдает. Внезапно её сознание словно накрыло чужое присутствие. Оно было мягким, но настойчивым, пытающимся проникнуть глубже, пробраться в её мысли. Кэтрин замерла, стараясь не выдать своих эмоций. Её обучение окклюменции с детства помогло ей быстро закрыть разум, воздвигнув мысленные блоки. Она почувствовала, как это присутствие натолкнулось на её защиту и, словно слегка разочаровавшись, отступило. «Кто это мог быть?» — подумала она, оглядываясь по сторонам. Её взгляд остановился на Томе, который, казалось, совсем не смотрел в её сторону. Но что-то в его ухмылке выдавало, что это был он. Кэтрин сжала вилку в руке и, не отводя взгляда, попробовала сделать то, чему её когда-то учил отец. Она сосредоточилась, направляя своё сознание к Тому, пытаясь проникнуть в его мысли. Это оказалось невероятно сложно, его разум был похож на лабиринт, полный ловушек и тайн. Через несколько секунд она почувствовала, как перенапряжение стало слишком сильным. Тонкая струйка крови потекла из её носа, но Кэтрин быстро вытерла её салфеткой, стараясь не привлекать внимания. Том, заметив её действия, бросил короткий взгляд на её лицо, а затем его губы растянулись в едва заметной ухмылке. Он наклонился к Эйвери, сказав что-то шёпотом, но Кэтрин почувствовала, что этот взгляд был адресован только ей. Тем временем Элина, которая до этого сидела тихо, внезапно поднялась со своего места, стараясь не смотреть ни на Тео, ни на когтевранку, которая всё ещё стояла рядом с ним. — Элина... — начала Лита, но её подруга только покачала головой. — Всё нормально, — сказала Элина, но её голос был слишком натянутым. — Я просто пойду проветриться. Лита хотела пойти за ней, но Кэтрин остановила её. — Дай ей время, — прошептала она. — Она сама разберётся. Тео наблюдал за этим с легкой улыбкой, будто совершенно не осознавал, что причинил Элине боль. Кэтрин вернулась к своей тарелке, но аппетит окончательно пропал. Она не могла отделаться от мысли о Томе и его попытке вторгнуться в её разум. «Почему он это сделал? Что он хочет узнать?» — задавалась вопросами Кэтрин, но ответов не находила. Она взглянула на Тома ещё раз, но теперь он был полностью поглощён беседой с Малфоем и Мальсибером, будто ничего и не произошло. Но Кэтрин знала, что это было не случайно. Том Реддл никогда не делал ничего просто так.

***

Холодный ветер снаружи не доставал до теплиц, но влага пропитывала воздух, делая его густым и немного липким. Ученики из пуффендуя и Слизерина , собравшиеся на урок, рассаживались за длинными деревянными столами. Урок травологии проходил под руководством профессора Герберта Бири — энергичного, слегка рассеянного волшебника с запачканной в земле мантией. Кэтрин Лестрейндж сидела в углу вместе со своим братом Алеком. Вокруг раздавались голоса и шепотки, ученики обсуждали задания, предстоящие игры в квиддич и общие сплетни. Профессор, стоя у длинного стола, громко объяснял тему урока — использование редких трав в лечебных эликсирах. Кэтрин была бледна, но это было уже привычно для её друзей и однокурсников. Она сжала руки на столе, её взгляд был устремлён в книгу, лежавшую перед ней, но мысли блуждали далеко от трав и зелий. — Алек, что ты знаешь про род нашей мамы?— внезапно спросила Кэтрин, тихо, чтобы не привлекать внимания других. Её голос прозвучал неожиданно серьёзно, что заставило Алека оторваться от записи лекции и посмотреть на сестру. — Почему ты вдруг об этом спрашиваешь? — нахмурился он, оставив перо. Кэтрин пожала плечами, стараясь выглядеть равнодушной, но её глаза выдавали беспокойство. — Просто интересно. Ты ведь всегда говоришь, что знаешь больше меня. Что тебе известно про род Девиль? Алек откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. — Это древний французский чистокровный род,— начал он сдержанно. — Не такие известные, как Лестрейнджи, но их имя упоминалось в старых магических книгах. Что-то связанное с французской аристократией и старыми союзами. Почему ты вдруг заинтересовалась? Кэтрин сделала вид, что увлечена страницами учебника, но продолжила разговор: — Просто я слышала кое-что. Мне стало любопытно, почему мы о них ничего не знаем. Почему мама никогда не говорит о своей семье? Это странно. Алек на секунду замолчал, словно обдумывая, как лучше ответить. — Мама не из тех, кто будет делиться такими вещами. Она всегда была замкнута, особенно в этом вопросе. Думаю, это связано с тем, что её семья давно отдалилась от нашей. Или, возможно, есть что-то, что она предпочитает скрывать. Кэтрин прищурилась, глядя на брата. — Ты говоришь, будто знаешь больше, чем рассказываешь. Алек немного нервно улыбнулся. — Кэтрин, оставь это. Серьёзно. Не забивай себе голову. Что бы там ни было, это не имеет значения. У нас и так хватает проблем, чтобы ворошить прошлое. Кэтрин нахмурилась. — Ты так говоришь, будто там что-то опасное. Ты ничего больше не знаешь? Никаких слухов или упоминаний? Алек вздохнул, его взгляд стал немного мягче. — Я слышал, что они были связаны с французской магической знатью, но это всё. Мне ничего не известно о конкретных событиях или причинах, по которым мама не рассказывает о них. Может, это просто не важно? Кэтрин сжала губы. Она знала брата слишком хорошо, чтобы не заметить, что он что-то умалчивает. Но сейчас, на уроке, она не могла требовать больше. — Ладно, забудь, — сухо сказала она, пытаясь скрыть разочарование. Их разговор прервала громкая реплика профессора Бири: — Леди и джентльмены, будьте внимательны! Эта трава, как вы видите, ядовита в сыром виде, но невероятно полезна в зельях. Не пытайтесь трогать её без перчаток! Кэтрин посмотрела на растение перед собой. Её мысли вновь вернулись к её странным кошмарам и голосу, который звал её. Она чувствовала, что должна найти правду, какой бы горькой она ни оказалась. Алек, заметив её задумчивость, наклонился ближе. — Кэт, что-то беспокоит? Ты ведь не просто так задала этот вопрос. Она повернулась к нему, её взгляд был напряжённым. — Неважно. Просто забудь, что я спрашивала. Алек хотел что-то сказать, но в этот момент их окликнул профессор, потребовав внимания. Кэтрин вернулась к учебнику, но её мысли уже были далеко. "Французская знать, отдалённая семья, тайны… Почему мама никогда не говорила о своей фамилии?" Внутри у неё зрело ощущение, что ответы на её вопросы скрываются где-то в прошлом семьи Девиль.

***

Кэтрин вышла из кабинета травологии, вдыхая прохладный, слегка сырой воздух, который наполнял длинные коридоры Хогвартса. Она медленно шла вдоль стен, обдумывая разговор с Алеком. Его уклончивые ответы только усилили её беспокойство, но сейчас не было времени углубляться в размышления. Следующий урок уже ждал. Тихий шорох шагов позади заставил её обернуться. По направлению к ней быстрым, но уверенным шагом приближался Эйвери. Его улыбка была той самой, немного дерзкой, но в то же время очаровательной, которая заставляла сердца некоторых учениц учащённо биться. — Кэтрин, ты сегодня выглядишь великолепно, — произнёс он, когда подошёл ближе. Его голос звучал тепло, но взгляд, который он бросил на неё, был чуть пристальнее, чем обычно. Он скользнул по её лицу, волосам, которые мягкими волнами спадали на плечи, и остановился на глазах, которые в этот момент пытались скрыть лёгкое раздражение от его неожиданного комплимента. — Спасибо, Эйвери, но неужели ты остановился только ради этого? — сухо ответила Кэтрин, стараясь казаться равнодушной. Он лишь усмехнулся. — Может, и так. Но я подумал, что было бы неплохо сопровождать тебя на следующий урок. Всё-таки мы ведь идём на защиту от тёмных искусств, а кто знает, что там может случиться? — Как благородно, — скептически заметила Кэтрин, но уголки её губ чуть приподнялись в легкой улыбке. Эйвери, заметив эту улыбку, принял её молчаливое согласие и жестом указал в сторону лестницы, приглашая её следовать за ним. Они шагали бок о бок. Эйвери был чуть выше Кэтрин, его выправка казалась чуть надменной, но это не мешало ему выглядеть привлекательно. На его лице была спокойная уверенность, которая порой переходила в лёгкое самодовольство. — Ты как всегда торопишься уйти от общения, Кэтрин, — заметил он, прерывая затянувшееся молчание. — Просто я не вижу смысла тратить время на пустые разговоры, — ответила она, не глядя на него. — Ты слишком серьёзная. Хотя это тебе идёт, — с ноткой восхищения произнёс Эйвери. Кэтрин покачала головой, но не стала ничего отвечать. Коридоры постепенно наполнялись учениками. Повсюду слышались голоса, смех, звонкий шум шагов. Они прошли мимо группы третьекурсников, которые оживлённо обсуждали что-то, размахивая руками. — Ты заметила, как на тебя сегодня смотрели? — внезапно спросил Эйвери, слегка наклоняясь ближе, чтобы его голос был слышен только ей. Кэтрин подняла бровь, её взгляд стал холодным. — Ты всегда так внимательно наблюдаешь за мной? — Только иногда, — ответил он с хитрой улыбкой. Кэтрин закатила глаза, но всё же чувствовала, как на щеках появляется лёгкий румянец. — Ты невыносим. — А ты очаровательна, когда злишься, — парировал он. Поднимаясь по мраморным ступеням, ведущим к кабинету защиты от тёмных искусств, Кэтрин пыталась игнорировать его взгляд, который словно следил за каждым её движением. — Что ты вообще хочешь, Эйвери? — наконец спросила она, когда они достигли верхней площадки. Он на секунду задумался, словно обдумывая свой ответ. — Может, просто хочу быть рядом. Разве это преступление? Кэтрин недоверчиво прищурилась, но ответить не успела. Они подошли к дверям класса, и поток учеников увлёк их внутрь. Профессор Вилкост, уже стояла у доски, готовясь начать урок. Его голос, как всегда, звучал чётко и громко, заполняя комнату: — Занимайте места, и давайте приступим. Сегодня мы будем разбирать практическое применение щитовых чар против заклинаний воздействия. Кэтрин и Эйвери сели рядом, что вызвало некоторое удивление у других слизеринцев. Обычно Кэтрин предпочитала сидеть одна или с Элиной, но на этот раз она позволила Эйвери занять место рядом с собой. — Похоже, сегодня мы будем партнёрами, — сказал он, подмигнув ей. Кэтрин молча открыла учебник, стараясь сосредоточиться на теме урока. Профессор разбила учеников на пары, поручив каждому практиковать щитовые чары. — Ну что, Кэтрин, покажешь, насколько ты сильна? — спросил Эйвери, вставая напротив неё. — Не думай, что я буду тебя жалеть, — ответила она, доставая палочку. Он лишь усмехнулся, готовясь к первому заклинанию. — Протего! — громко произнесла Кэтрин, и вокруг неё мгновенно вспыхнуло защитное поле. — Неплохо, но посмотрим, как ты справишься с настоящей атакой, — сказал он, готовясь к ответному заклинанию. Их дуэль привлекла внимание других учеников. Кэтрин и Эйвери сражались с увлечением, показывая свою силу и навыки. Щиты вспыхивали и гасли, заклинания пересекались в воздухе, создавая яркие вспышки света. В какой-то момент Кэтрин почувствовала, что устала, но её дух был сильнее. Она не собиралась сдаваться, особенно Эйвери. Когда урок подошёл к концу, профессор похвалила их обоих за технику и уверенность. — Ты была великолепна, Кэтрин, — сказал Эйвери, когда они покидали класс. — Не подлизывайся, Эйвери. Ты тоже был неплох, — ответила она, но её лицо озарила лёгкая улыбка.

***

После окончания уроков в Хогвартсе коридоры постепенно опустели. Ученики спешили в свои гостиные или столовую, а кто-то уходил на вечерние тренировки. Однако Кэтрин Лестрейндж выбрала другой путь. В её голове звенела одна мысль — она должна узнать больше о своих кошмарах и происхождении. Единственным местом, где могла скрываться правда, была запретная секция библиотеки. Кэтрин уверенно направилась вглубь библиотеки, обогнув массивные ряды книг. Её шаги были тихими, почти неслышимыми, но сердце стучало так громко, что казалось, его может услышать даже библиотекарь. Она знала, что доступ в запретную секцию строго ограничен, но запреты её никогда не пугали. Толстые деревянные двери запретной секции возвышались перед ней. Она осторожно толкнула одну из них, стараясь не издавать звуков. Холодный воздух, пахнущий старой пылью и пергаментом, окутал её, как только она вошла. Кэтрин начала искать книги, которые могли бы содержать информацию о магии снов или о наследии старых волшебных родов. Но, углубившись в коридор запретной секции, она вдруг замерла. В углу, где свет от лампад едва касался полок, она заметила тёмный силуэт. Том Реддл. Он стоял, склонившись над одной из старых книг, его пальцы аккуратно переворачивали пожелтевшие страницы. Его лицо было сосредоточенным, но глаза светились тем самым холодным блеском, который так часто пугал окружающих. Кэтрин спряталась за одной из полок, наблюдая за ним. Что он делает здесь? Какие знания он ищет? Она почувствовала странное волнение, смешанное с тревогой. Том задержался у книги ещё несколько минут, а затем закрыл её с лёгким хлопком. Он внимательно осмотрелся, и Кэтрин едва успела скрыться за спинкой стеллажа. Она затаила дыхание, чувствуя, как кровь стучит в висках. Когда Том покинул секцию, Кэтрин подождала ещё минуту, а затем осторожно вышла из укрытия. Она подошла к той самой полке, у которой он стоял, и начала искать книгу, которую он читал. Найдя её, она аккуратно вытащила том, но не успела открыть, как кто-то резко впечатал её в холодную каменную стену. Перед ней оказался Том Реддл. Его рука крепко удерживала её за горло, не позволяя сделать и шага. В его глазах полыхала ярость, но губы были изогнуты в едва заметной холодной ухмылке. — Почему ты за мной следишь, Кэтрин? — его голос был низким и угрожающим. — Я… не следила, — прохрипела она, пытаясь освободиться. Она упёрлась руками в его грудь, но её усилия были тщетны. Том был гораздо сильнее её, а его рост и физическая мощь создавали почти непроходимую преграду. — Не лги мне, — прошипел он, приближая своё лицо к её. — Ты стояла там и наблюдала. Что ты хотела узнать? Кэтрин смотрела ему в глаза, пытаясь удержать свою решимость. Его близость вызывала не только страх, но и странное, необъяснимое чувство, которое она никак не могла подавить. — Ты… ты ничего не докажешь, — прошептала она, в её голосе звучало больше упрямства, чем страха. Его хватка ослабла, но только для того, чтобы дать ей возможность почувствовать иллюзорную свободу. Том не собирался отпускать её. Внезапно Кэтрин ощутила, как внутри неё просыпается неведомая сила. Это было похоже на жар, который разлился по всему телу, а затем сосредоточился в голове. Она направила этот импульс на Реддла, и тот резко отпустил её, пошатнувшись назад. Том с удивлением и осторожностью посмотрел на неё. — Что это было?— спросил он, поднимая брови. — Ты использовала магию без палочки и заклинания? Как ты это сделала? Кэтрин тяжело дышала, пытаясь восстановить силы. Она сама не понимала, что только что произошло. — Я… не знаю, — наконец выдавила она, отводя взгляд. Том шагнул ближе, и его тёмная аура снова окутала её. — Ты лжёшь, Кэтрин. У тебя есть сила, о которой ты не знаешь, но я это чувствую. И ты должна понять, что такие вещи лучше держать в секрете. Его голос стал тише, но от этого ещё более угрожающим. Он приблизился настолько, что их лица оказались всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Кэтрин могла почувствовать тепло его дыхания на своей коже. Их взгляды встретились, и в этот момент воздух между ними казался натянутой струной. Кэтрин не могла отвернуться. Её сердце бешено колотилось, а мысли путались. Том склонился ближе, его губы почти коснулись её уха. — Если ты ещё раз осмелишься следить за мной, тебе это дорого обойдётся,— прошептал он, и его горячее дыхание обожгло её шею. Он резко развернулся и ушёл, оставив Кэтрин стоять в тишине запретной секции. Она обхватила шею рукой, пытаясь осознать произошедшее. Её разум был в смятении, а сердце продолжало биться с бешеной скоростью. Оставшись одна, Кэтрин опустилась на холодный каменный пол. Её руки слегка дрожали, а в голове звучал голос Тома, его угрожающие слова и странный, почти гипнотический тон. Она подняла взгляд на полку перед собой и увидела ту самую книгу, которую собиралась взять. Но теперь ей было не до книг. Она поняла одно — её секреты и её сила не остались незамеченными. Том Реддл что-то заподозрил, и теперь она должна быть осторожнее, чем когда-либо. Её взгляд упал на дверь, через которую он ушёл. Что он знает? Что он ищет? И почему она чувствует эту странную связь, когда он рядом?

***

Тишина коридоров Хогвартса была разорвана эхом шагов. Кэтрин Лестрейндж быстро шла по длинным каменным коридорам, её мысли бурлили после произошедшего в запретной секции. Встреча с Томом Реддлом и его угрожающие слова оставили странное чувство в её душе — смесь страха и непонимания. Она замедлила шаги, когда оказалась рядом с подземельями. Это место всегда было тихим и холодным, словно само по себе хранило мрачные тайны. Она собиралась свернуть к спальне, когда услышала голос: — Кэтрин? Она обернулась и увидела Эдмунда Эйвери. Его силуэт четко вырисовывался в тусклом свете магических факелов. Парень выглядел обеспокоенным, а в его глазах читался неподдельный интерес. — Эдмунд, что ты тут делаешь? — спросила она, стараясь держаться спокойно, хотя внутри всё сжималось. — Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — ответил он, подходя ближе. — Ты выглядишь так, словно только что встретила дементора. Что случилось? Кэтрин отвела взгляд. Она не хотела обсуждать произошедшее, особенно с ним. — Ничего, просто устала, — сказала она, стараясь звучать убедительно. — Не обманывай меня, Кэтрин. Я тебя знаю. Ты встревожена, и это не просто усталость, — настаивал Эйвери, пристально глядя ей в глаза. Кэтрин сделала шаг назад, пытаясь увеличить расстояние между ними, но Эйвери двигался следом. — Кэтрин, ты всегда отталкиваешь меня, когда тебе плохо, но я не могу стоять в стороне. Позволь мне помочь, — его голос стал мягче, почти умоляющим. — Ты не можешь помочь, Эдмунд, — ответила она, чувствуя, как её голос слегка дрогнул. Он нахмурился, но не отступил. — Ты даже не пытаешься. Или ты просто боишься, что я увижу, что ты не такая сильная, как всем показываешь? Её глаза вспыхнули от возмущения, и она резко повернулась к нему. — Ты ничего не знаешь обо мне, Эдмунд. Ты думаешь, что можешь проникнуть в мой мир только потому, что тебе хочется? Это не так просто. — Тогда объясни мне, что между нами, Кэтрин? — спросил он, его голос стал тверже, но в нём всё ещё чувствовалась доля мягкости. Её дыхание сбилось. Эти слова застали её врасплох. Она не знала, что ответить. — Я… не знаю,— призналась она, едва слышно. — Я не знаю, что чувствую к тебе. Эдмунд подошёл ближе, его фигура заслонила весь свет позади него. Он поднял руку и аккуратно заправил выбившуюся из причёски прядку за её ухо. — Ты всегда такая уверенная, Кэтрин, но в такие моменты ты выглядишь иначе. И это… притягивает, — сказал он тихо, его голос звучал почти шёпотом. Его взгляд задержался на её лице. Сначала на её глазах, потом на губах. Она почувствовала, как в воздухе между ними стало тяжело дышать, словно всё вокруг остановилось. Расстояние между ними начало сокращаться. Эдмунд медленно наклонился к ней, давая ей время оттолкнуть его, но она не сделала этого. Их губы встретились. Вначале Кэтрин растерялась, но не отстранилась. Она чувствовала тепло его прикосновения, которое внезапно обожгло её кожу. Его поцелуй был мягким, но настойчивым. Через несколько секунд Кэтрин очнулась. Её разум вернулся к реальности. Она оттолкнула Эдмунда, не сильно, но достаточно, чтобы он отступил. — Эдмунд, я не могу… — начала она, но голос её предал. Он посмотрел на неё, в его глазах мелькнуло разочарование, но он не стал её останавливать. — Кэтрин…— начал он, но не закончил. Она не стала ждать его слов. Развернувшись, она побежала прочь, оставив его стоять в пустом коридоре.
Вперед