
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Кэтрин Лестрейндж — наследница древнего чистокровного рода, гордая, холодная и опасно умная. Её путь пересекается с Томом Реддлом, равным ей в магической силе и амбициях. Их взаимная ненависть становится испытанием, которое изменит их обоих.
Примечания
Тик-ток посвящённый фф: holel
*Ребята учаться на 6 курсе
*Могут быть отклонения от канона
Тайны и последствия
26 декабря 2024, 08:39
Гостиная Слизерина, освещённая тёплым светом зелёных огоньков, была необычно тиха. После недавней драки между Алеком и Эйвери напряжение в воздухе можно было буквально ощутить. Том Реддл, сохраняющий всегдашнюю спокойную холодность, занял место в высоком кресле у камина. Его тёмные глаза блестели, когда он рассматривал собравшихся перед ним друзей.
Алек Лестрейндж стоял, скрестив руки на груди, с суровым выражением лица. Эдмунд Эйвери, несмотря на недавний удар, сохранял видимое спокойствие, хотя на его скулах играла легкая злость. Тео Нотт, Абраксас Малфой, Антонин Долохов и Джейс Мальсибер молчали, наблюдая за происходящим, словно это была очередная шахматная партия, а не ссора.
— Итак, — начал Том мягким, но требовательным голосом. — Может, кто-то из вас объяснит, что это было?
Его взгляд пронзил Алека.
— Он знает, — бросил Алек, указав в сторону Эйвери. — Он знает, что ему не место рядом с моей сестрой.
Эйвери усмехнулся, хотя синяк на его скуле слегка портил его надменный вид.
— Твоя сестра — не ребёнок, чтобы ты решал, с кем ей быть.
— Не смей её трогать, — яростно сказал Алек, шагнув вперёд.
— Хватит! — Том поднял руку, и волна магической энергии остановила Алека на месте. Его голос оставался холодным, но угрожающе спокойным. — Мы выше этого. Выше примитивных драк и демонстрации силы. Или я ошибаюсь?
В комнате стало ещё тише.
— Это касается всех нас, — продолжил Том, медленно вставая. — Наши цели слишком важны, чтобы вы тратили энергию на подобные выходки.
— Я всего лишь защищаю свою семью, — бросил Алек, не отводя взгляда.
— Мы все защищаем свои семьи, Лестрейндж, — ответил Том, подходя ближе. Его голос понизился, и он посмотрел Алеку прямо в глаза. — Но на данном этапе важнее защищать наши общие интересы.
Эйвери ничего не сказал, но его взгляд был полон вызова.
— Эдмунд, — обратился к нему Том, — я думаю, ты понимаешь, что нужно быть осторожнее.
Эйвери кивнул, но не ответил.
— Алек, — Том повернулся к нему, — твоя горячность тебе не на пользу. Ещё одна подобная сцена, и я приму меры. Это ясно?
Алек скрипнул зубами, но кивнул.
Когда остальные начали расходиться, Том задержался у камина, его взгляд был устремлён в огонь. Его лицо оставалось бесстрастным, но в глубине глаз блеснул странный огонёк.
Эта напряжённость в группе казалась для него скорее инструментом, чем проблемой. Том знал, что сможет повернуть её в свою пользу, если всё пойдёт по плану.
***
Кэтрин сидела в комнате вместе с Литой и Элиной, которые перебирали в руках очередной журнал о моде. Девушки обсуждали новую моду на мантии с вышивкой, когда дверь резко открылась. В комнату ворвалась одна из младших слизеринок, её лицо было раскрасневшимся от волнения. — Кэтрин, ты слышала? — выпалила девушка, едва переводя дыхание. Кэтрин подняла взгляд, нахмурившись. — О чём ты? — В гостиной драка была! — заговорила слизеринка, махая руками. — Алек с Эйвери подрались. — Что? — Кэтрин вскочила с кровати, её голос был громким и требовательным. — Почему? — Не знаю, — пожала плечами девочка, чувствуя лёгкий страх под пристальным взглядом Кэтрин. — Но они чуть не разнесли полгостиной, если бы староста их не остановил. Лита и Элина сразу отложили журнал, переглядываясь. — Это точно из-за тебя, — заявила Лита. — Иначе что бы их могло так вывести из себя? — Это невозможно, — быстро ответила Кэтрин, хотя её голос слегка дрожал. Она резко подошла к зеркалу, поправляя растрёпанные волосы. — Мне нужно выяснить, что произошло, — сказала она, оборачиваясь к подругам. — Не спеши, Кэт, — посоветовала Элина. — Если это и правда из-за тебя, то ещё большее вмешательство только ухудшит ситуацию. Кэтрин игнорировала её слова и решительно направилась к выходу. Когда Кэтрин спустилась в гостиную, там царила напряжённая тишина. Несколько студентов бросали друг на друга многозначительные взгляды. Эйвери сидел в кресле у камина, прижимая платок к губе, где виднелась засохшая кровь. Алек, в свою очередь, стоял в углу, держа в руках бокал воды. Его лицо выражало злость, а руки всё ещё сжимались в кулаки. Кэтрин подошла к ним быстрым шагом, её взгляд метался между братом и Эйвери. — Что здесь произошло? — спросила она, скрещивая руки на груди. — Ничего, что бы касалось тебя, — пробормотал Алек, даже не глядя на сестру. — Ничего? — переспросила Кэтрин, повышая голос. — Ты серьёзно? Мне сказали, что ты ударил Эйвери. Эйвери улыбнулся, хотя это движение причиняло ему боль. — Твой брат явно не одобряет моего выбора компании, — сказал он, поднимаясь. — Замолчи, Эдмунд, — резко сказал Алек, его глаза яростно сверкнули. — Ты прекрасно знаешь, почему это произошло. Кэтрин бросила на брата испепеляющий взгляд. — Алек, ты думаешь, что можешь решать, с кем мне общаться? — Это не общение, — возразил Алек, его голос стал громче. — Этот слизняк просто играет с тобой. — Это не твоё дело! — Кэтрин была готова взорваться. Эйвери сделал шаг к ней, его тон стал мягче. — Кэтрин, не стоит так расстраиваться. Всё в порядке. Она повернулась к нему, её взгляд был наполнен яростью. — В порядке? Ты считаешь, что в порядке, когда мой брат нападает на тебя из-за меня? Эйвери хотел что-то ответить, но Алек перебил: — Лучше тебе держаться от неё подальше, Эдмунд. Ты не знаешь, на что я готов ради её безопасности. — Ты просто боишься потерять контроль, — бросил Эйвери с усмешкой. Кэтрин тяжело выдохнула, её сердце стучало быстрее обычного. — Хватит. Оба. Я не собираюсь быть частью ваших глупых выяснений отношений. Она резко развернулась и направилась к выходу. Её взгляд был наполнен гневом, но в глубине души она чувствовала смятение. Когда дверь за ней закрылась, в гостиной вновь наступила тишина. Алек и Эйвери обменялись тяжёлыми взглядами, каждый из них был уверен в своей правоте.***
Тусклый свет вечернего заката пробивался через витражные окна коридора, окрашивая старинные каменные стены Хогвартса в мягкие золотисто-оранжевые оттенки. Тишина, нарушаемая лишь лёгким эхо шагов, была почти умиротворяющей, если бы не напряжённая атмосфера. Кэтрин Лестрейндж, одетая в строгую школьную мантию, шла по коридору с видом человека, глубоко погружённого в свои мысли. В её руках была книга — массивный том с тёмной, потрёпанной обложкой и странными серебристыми символами, которые, казалось, мерцали при малейшем движении. Кэтрин шла быстро, избегая случайных взглядов студентов, которые иногда проходили мимо. Она хотела как можно скорее добраться до своей комнаты и спрятать книгу. Её сердце билось чуть быстрее обычного. Это было не просто старое издание из библиотеки, это была книга по тёмной магии, которую она, возможно, не должна была держать в руках. Она уже почти добралась до лестницы, ведущей в подземелья, когда вдруг услышала голос, который заставил её остановиться как вкопанную. — Лестрейндж. Его голос был низким, холодным, как сталь. Кэтрин обернулась, и её взгляд встретился с глазами Тома Реддла. Его фигура, идеальная и внушительная, выделялась на фоне коридора. Тёмные волосы были аккуратно уложены, а его мантия казалась слишком безупречной для обычного школьного дня. — Что за книгу ты несёшь? — спросил он с лёгкой улыбкой, которая была одновременно обаятельной и пугающей. Кэтрин мгновенно напряглась. Её пальцы инстинктивно крепче сжали книгу, как будто она могла защитить её от его пристального взгляда. — Это не твоё дело, Реддл, — бросила она резко, подняв подбородок. Том слегка приподнял бровь, его улыбка исчезла, уступив место выражению любопытства, смешанного с тенью раздражения. Он сделал шаг вперёд, сокращая дистанцию между ними. — Ах, так это не моё дело? — его голос звучал насмешливо. — Интересно. Всё, что касается тёмной магии в этом замке, моё дело, Кэтрин. Он произнёс её имя так, будто это было что-то особенное, но в то же время с оттенком угрозы. — Ты слишком много себе позволяешь, Реддл, — сказала она, пытаясь сохранить твёрдость в голосе. Но внутри она чувствовала, как её сердце пропускает удары. Он стоял слишком близко, и его пронизывающий взгляд заставлял её чувствовать себя уязвимой. — Что это за книга? — повторил он, на этот раз его голос звучал тише, но с нарастающим нажимом. Кэтрин вскинула голову, её глаза встретились с его тёмными, в которых читалась смесь раздражения и интереса. — Это просто старый учебник, — солгала она с лёгким вызовом в голосе. Том прищурился, явно видя её попытку избежать правды. Он наклонился ближе, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от её. — Не лги мне, Кэтрин, — прошептал он. — Ты плохо это делаешь. Её дыхание сбилось, но она всё ещё держалась. — Может быть, ты перестанешь играть роль властелина Хогвартса? — бросила она, позволяя сарказму проникнуть в её слова. Это была ошибка. Лицо Тома мгновенно изменилось. Улыбка исчезла, оставив только холодную маску раздражения. Его глаза блеснули опасным светом. — Ты действительно думаешь, что можешь говорить со мной таким тоном? — произнёс он тихо, но с такой силой, что Кэтрин невольно отступила на шаг назад. Но он последовал за ней, сокращая расстояние между ними. Её спина коснулась холодной каменной стены коридора, и она поняла, что у неё больше нет пути к отступлению. — Послушай меня внимательно, Лестрейндж, — сказал он, его голос стал низким, почти шёпотом, но от этого он казался ещё более угрожающим. — Ты можешь быть сколько угодно дерзкой со всеми остальными, но не со мной. Он поднял руку, и его пальцы почти коснулись её лица. Вместо этого он осторожно заправил выбившийся локон за её ухо. Это движение было одновременно пугающим и гипнотизирующим. — Ты слишком хороша для того, чтобы позволять себе такую глупость, — сказал он, его голос стал мягче, почти ласковым, но угроза всё ещё звучала в его тоне. Кэтрин замерла, её сердце билось так быстро, что ей казалось, что он мог его слышать. Том посмотрел ей в глаза ещё мгновение, будто оценивая её, затем отступил назад, снова обретя свою обычную хладнокровную манеру. — Будь осторожнее, Кэтрин, — сказал он, повернувшись и уходя. Его шаги эхом разнеслись по коридору, а Кэтрин осталась стоять у стены, всё ещё чувствуя, как её сердце бьётся в груди. Она смотрела ему вслед, пытаясь понять, что только что произошло, но ответы ускользали от неё, оставляя лишь смутное ощущение тревоги и какой-то странной связи. Когда Тома уже не было видно, она наконец смогла глубоко вдохнуть, пытаясь восстановить равновесие. Её руки всё ещё дрожали, но она сжала книгу крепче, как будто это могло вернуть ей контроль над ситуацией.***
Полутьма окутывала Выручай- комнату, которую редко посещали студенты, ведь о ней многие не догадывались.Место, окружённое тайнами и слухами, притягивало Кэтрин Лестрейндж, как магнит. В этом затерянном уголке Хогвартса царила атмосфера времени, словно каждый предмет здесь хранил воспоминания прошлого. Кэтрин открыла тяжёлую дверь, ведущую в комнату, с тихим скрипом, который эхом отразился от стен. Её мантия тихо шуршала по пыльному полу, когда она вошла внутрь. Запах старой бумаги, дерева и чего-то необъяснимо древнего окутал её, словно призрак прошлого. Комната преобразилась.В свете одинокой лампы, которую она осветила с помощью простого заклинания, комната выглядела ещё более зловеще. Полки, уставленные книгами, многие из которых были переписаны вручную, возвышались вдоль стен. Некоторые из них выглядели так, будто стояли здесь веками, покрытые слоем пыли и паутины. На центральном столе лежала та самая книга, которую она принесла сюда с собой. Её тёмная обложка, украшенная серебристыми символами, казалась живой — она блестела в свете лампы, как будто реагируя на присутствие Кэтрин. Девушка аккуратно положила книгу на стол, села на старый деревянный стул и открыла её. Тяжёлые страницы с трудом поддавались её пальцам, скрипя, как будто протестуя против вторжения. Она начала перелистывать страницы, пробегая глазами по словам, написанным мелким, аккуратным почерком. Строки были написаны на старом английском языке, местами перемешанном с латинскими выражениями. Её глаза метались от строки к строке, в поисках чего-то знакомого, чего-то, что могло объяснить её сны. Через несколько страниц она наткнулась на раздел, который заставил её сердце биться быстрее. "Сила крови и её отпечаток во снах," — прочитала она заголовок раздела. Её руки дрожали, когда она углубилась в текст: "Сны могут быть связаны с магическим отпечатком, оставленным на потомках. Если предок обладал необычайной силой, он может передавать её через кровь, связывая свои знания, страхи и, возможно, даже сущность с будущими поколениями. Эти сны, как правило, сопровождаются образами предков, чья магия была особенно сильна или темна." Кэтрин почувствовала, как холод пробежал по её спине. Слова книги словно подтверждали её самые страшные подозрения. Она продолжила читать, в тексте говорилось: "Если в снах появляется конкретная фигура, она может быть представителем вашей крови, несущим важное послание. Однако не всегда эти сны доброжелательны. Часто такие образы стремятся манипулировать, используя связь крови как канал. Кэтрин откинулась на спинку стула, её сердце бешено колотилось. — Манипулировать? — тихо прошептала она, глядя на изображение. Она вспомнила те моменты из своих кошмаров, когда неизвестный мужчина говорил с ней, его голос звучал властно, будто он хотел, чтобы она подчинилась его воле. Но кто он? Почему именно она стала объектом его внимания? Её взгляд упал на следующую страницу, где был описан ритуал "разъединения". Он предполагал способ блокировки связи между потомком и предком. Но для его выполнения требовались знания о родословной и доступ к артефактам, связанным с предком. "Родословная..." — подумала Кэтрин. Она всегда считала, что знает свою семью. Её отец, мать, брат. Но были ли у них тайны, о которых ей не рассказывали? Моменты из прошлого начали мелькать перед её глазами. Тонкий взгляд отца, когда она задавала вопросы о прошлом семьи. Порывистое избегание ответа со стороны матери. Почему её родители так часто меняли тему, когда разговор заходил о наследии семьи Лестрейндж? Кэтрин стиснула зубы. Её охватила смесь гнева и решимости. — Я должна узнать правду, — сказала она, почти вслух. Внезапно лампа задрожала, её свет стал мигать. Кэтрин замерла, её пальцы сжались на краях стола. — Ты ближе к истине, чем думаешь, Кэтрин, — произнёс знакомый голос. Она вскрикнула и обернулась. Мужчина из её кошмаров стоял прямо перед ней, его фигура была полупрозрачной, словно проекцией из другого мира. — Кто ты? — спросила она, пытаясь сохранить твёрдость в голосе, но страх выдавал её. — Тот, кто дал тебе эту силу. Тот, чьё наследие течёт в твоих жилах, — произнёс он с холодной усмешкой. Его голос звучал одновременно властно и спокойно, заставляя её чувствовать себя маленькой девочкой перед лицом огромной тайны. — Почему ты преследуешь меня? Чего ты хочешь? — выкрикнула она. — Не я преследую тебя, Кэтрин. Это ты ищешь меня, даже если не осознаёшь этого. Твоя кровь тянется к правде, к своей истинной силе. Его фигура начала растворяться в воздухе, оставляя после себя лишь шёпот: — Иди по пути, который я оставил. Узнай своё наследие, или останешься во тьме навсегда. Когда он исчез, лампа снова зажглась ровным светом. Кэтрин сидела, тяжело дыша, её руки всё ещё дрожали. Она посмотрела на книгу перед собой, которая теперь выглядела совершенно иначе. Её страх сменился решимостью. — Я узнаю правду, — прошептала она. Кэтрин закрыла книгу и встала. Она больше не могла игнорировать эти сны, это странное чувство, что что-то в её жизни было скрыто. Её ждали ответы, и она намеревалась найти их, даже если для этого ей придётся копать в прошлом своей семьи глубже, чем ей хотелось бы. С этими мыслями она вышла из комнаты.***
Вечернее солнце лениво пробивалось сквозь массивные окна Хогвартса, наполняя холлы мягким золотистым светом. Кэтрин шла по коридорам, её шаги звучали глухо, отражаясь от стен. После последних событий её мысли были в хаосе, и она изо всех сил пыталась собраться. Ссора Алека и Эйвери, разговор с Томом, странные ощущения от своих кошмаров — всё это давило на неё с невыносимой силой. Она свернула за угол и неожиданно столкнулась с самим Эйвери. Его тёмно-зелёная мантия была немного взъерошена, волосы растрёпаны, но взгляд оставался неизменно спокойным и чуть насмешливым. — О, Лестрейндж. Опять ищешь тайные комнаты или решила устроить мне ещё одну встряску? — с ухмылкой сказал он, осматривая её с головы до ног. — Забавно, что ты так уверен, будто я только этим и занимаюсь, — ответила Кэтрин холодным тоном, стараясь не показать своё смущение от неожиданной встречи. Эйвери улыбнулся, но в его глазах читалась какая-то нерешительность. Он окинул взглядом коридор, убеждаясь, что вокруг никого нет, и мягким движением руки указал на ближайшую нишу. — Поговорим? — предложил он, его голос стал серьёзнее, почти мягким. Кэтрин прищурилась, её настороженность сразу возросла. — О чём ты хочешь поговорить, Эйвери? О том, как ты с Алеком чуть не снесли гостиную? Или о твоём "завидном" поведении перед Томом? — она сложила руки на груди, ожидая его ответа. Эйвери склонил голову на бок, его глаза блеснули. — Я заслужил, чтобы ты мне отчитала, но хотя бы дай шанс объясниться. Он сделал шаг ближе, заставляя Кэтрин нервно отступить к стене. — Ладно, объясняй, — сухо сказала она, скрестив руки и приподняв бровь. Эйвери глубоко вдохнул, словно готовясь к трудному разговору. — Смотри, я знаю, что с Алеком всё зашло слишком далеко. Я не должен был так...— он замялся, подбирая слова. — Но это всё из-за тебя. Кэтрин удивлённо приподняла брови. — Из-за меня? Ты это серьёзно? — её голос наполнился сарказмом. — Ты сам вызвал эту ситуацию, Эйвери. Я здесь вообще при чём? Он усмехнулся и посмотрел ей прямо в глаза. — Потому что ты всё усложняешь, Лестрейндж. Ты сводишь с ума, заставляешь думать о вещах, которые не дают покоя. Кэтрин почувствовала, как её сердце пропустило удар. Она сжала губы, чтобы не выдать себя. — Прекрати, — сказала она, отводя взгляд. Но Эйвери не собирался сдаваться. Он сделал ещё один шаг, теперь между ними оставалось всего несколько дюймов. — Почему ты так боишься признать, что между нами что-то есть? — его голос был тихим, но в нём чувствовалась сила, от которой у неё закружилась голова. — Это не важно, — ответила Кэтрин, её голос задрожал. — Между нами ничего нет, Эйвери. Он рассмеялся, но смех был горьким. — Ты лжёшь, — сказал он. — Я вижу, как ты на меня смотришь, Лестрейндж. Ты можешь обманывать себя, Том может пугать тебя, но не обманывай меня. Кэтрин вдруг почувствовала, как её переполняет гнев. — Как ты смеешь говорить мне, что я думаю или чувствую? — воскликнула она, сжав кулаки. — Ты понятия не имеешь, что творится в моей голове. Эйвери был непоколебим, его лицо оставалось спокойным, хотя в глазах проскользнула искра. — Может, и не имею, — ответил он. — Но я знаю, что чувствую я. И что бы ты ни говорила, я вижу, что ты не равнодушна ко мне. Она отвернулась, чувствуя, как её дыхание становится всё тяжелее. Почему он всегда умел выбивать её из равновесия? — Это не имеет значения, — тихо сказала она. — Почему? — его голос стал мягче, почти шёпотом. — Потому что ты боишься? Кэтрин обернулась, её глаза метали молнии. — Нет, потому что это ничего не изменит, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. Эйвери внимательно смотрел на неё, его выражение было серьёзным. — Ты не понимаешь, что говоришь, Лестрейндж. Мы оба знаем, что всё изменится, если ты перестанешь прятаться за этими стенами. Он сделал ещё один шаг, и теперь между ними совсем не осталось пространства. Его рука осторожно коснулась её руки, и от этого прикосновения она вздрогнула. — Скажи мне, что ты действительно ничего не чувствуешь, и я оставлю тебя в покое, — сказал он, его голос был тихим, но решительным. Кэтрин почувствовала, как слова застряли у неё в горле. Её эмоции были слишком сильными, чтобы их игнорировать, но страх и гордость удерживали её от признания. — Я... — начала она, но её голос предал её. Эйвери наклонился ближе, его глаза сверлили её взглядом. — Лестрейндж, — его голос был почти шёпотом, но в нём звучала угроза. — Ты можешь оттолкнуть меня сейчас, но однажды ты поймёшь, что я прав. Кэтрин вырвала свою руку из его хватки и сделала шаг назад. — Ты ошибаешься, Эйвери, — сказала она, стараясь звучать уверенно. Он улыбнулся, но это была грустная улыбка. — Посмотрим, — сказал он, развернувшись и уходя прочь.***
Холодное утро медленно разогревалось под лучами зимнего солнца, когда Кэтрин Лестрейндж ступила на тренировочную площадку. Вокруг раздавались голоса её однокомандников, обсуждавших стратегию, но её внимание было сосредоточено на одном: доказать всем, что её место в команде заслужено. Капитан команды Слизерина, Мальсибер, стоял в центре поля, как всегда серьёзный и сосредоточенный. Он держал в руках свисток и сверлил взглядом каждого игрока. Вокруг него стояли Алек Лестрейндж, Эйвери, Долохов, Малфой и ещё несколько игроков, ожидая начала тренировки. Кэтрин чувствовала лёгкую нервозность. Она уже поймала снитч на испытательной тренировке, но сегодня нужно было доказать, что это не случайность. Мальсибер поднял руку, требуя тишины. — Все сюда! — рявкнул он. Голос его был холодным и строгим. Игроки собрались вокруг него, а Кэтрин заняла место в задних рядах. — Воскресная игра с Пуффендуем должна стать для нас лёгкой победой, — начал он, окидывая всех взглядом. — Но только если мы не будем валять дурака. Пуффендуйцы известны своей командной игрой. Они могут и не быть самыми быстрыми или хитрыми, но они никогда не сдаются. — Это звучит как похвала, Мальсибер, — саркастически вставил Эйвери, чем вызвал смешки. Мальсибер прищурился. — Если тебе так смешно, Эйвери, то начнёшь сегодня первым в обороне. Посмотрим, как долго ты будешь шутить, когда я тебя с поля не выпущу. Эйвери закатил глаза, но подчинился. Мальсибер повернулся к Кэтрин. — Лестрейндж, твоя задача — ловить снитч. Пуффендуйцы обычно делают ставку на своего ловца, так что тебе придётся быть быстрой и умной. — Поняла, — коротко ответила она, стараясь скрыть лёгкую дрожь в голосе. — Отлично, тогда начнём. Все по своим позициям! Игроки разлетелись по своим местам, и тренировка началась. Мальсибер освободил снитч, который мгновенно исчез из поля зрения. Кэтрин поднялась в воздух, чувствуя, как ветер обрушивается ей в лицо. Её первая задача заключалась в том, чтобы следить за ловцом-противником, роль которого временно исполнял Малфой. Он был быстрым, но Кэтрин не собиралась уступать. Она облетала поле, следя за каждым его движением, стараясь не упустить шанс поймать снитч первой. Тем временем защитники тренировались отбивать бладжеры. Алек с лёгкостью отразил мяч, посланный Эйвери, чем вызвал одобрительный кивок Мальсибера. — Хорошо, Лестрейндж, но держи позицию ближе к кольцам, — крикнул капитан. Кэтрин продолжала кружить над полем, когда заметила, как Малфой внезапно изменил траекторию полёта. Он заметил снитч. Кэтрин резко наклонила метлу и помчалась за ним. Ветер завывал в ушах, когда она устремилась вперёд. Малфой летел быстро, но Кэтрин оказалась на шаг впереди. Она чувствовала, как адреналин захватывает её. Снитч был почти в пределах досягаемости, но Малфой не собирался сдаваться. Они летели бок о бок, едва не сталкиваясь. Кэтрин почувствовала, как её сердце бешено колотится. Она протянула руку, но в последний момент Малфой толкнул её плечом. — Эй! — выкрикнула она, теряя равновесие. — В игре нет правил против лёгкого толчка, — ухмыльнулся он, продолжая преследовать снитч. Кэтрин стиснула зубы, восстанавливая баланс. Она не собиралась позволить Малфою унизить её. Сжав губы, она снова ускорилась. На этот раз ей удалось подлететь ближе к снитчу и, вытянув руку, схватить его. — Есть! — закричала она, поднимая снитч вверх. Когда Кэтрин спустилась на землю, её встретили смешанные взгляды. Эйвери выглядел впечатлённым, Алек — слегка удивлённым, а Мальсибер... — Неплохо, — холодно сказал он. — Но в следующий раз старайся избегать столкновений. Кэтрин хотела было возразить, что это Малфой её толкнул, но решила промолчать. — Ладно, передохните пять минут, потом продолжим, — добавил капитан, отходя в сторону. После короткого перерыва команда вернулась на поле. На этот раз Мальсибер сосредоточился на отработке стратегии. — Эйвери и Алек, вы должны держать оборону. Пуффендуйцы любят внезапные атаки. Если вы провалите защиту, они забросят нам больше мячей, чем мы успеем отбить. — Поняли, капитан, — кивнул Алек, бросая взгляд на сестру. Кэтрин заметила этот взгляд и почувствовала, как её сердце ёкнуло. Она знала, что её брат всё ещё сомневается в её способностях. Мальсибер продолжал раздавать команды, и тренировка стала ещё интенсивнее. Кэтрин снова поднялась в воздух, внимательно следя за происходящим. Одной из ключевых частей тренировки стала работа с бладжерами. Долохов и Малфой выполняли роль загонщиков, и Кэтрин пришлось постоянно уклоняться от летящих в её сторону мячей. — Лестрейндж, смотри в оба! — выкрикнул Мальсибер, когда один из бладжеров пролетел в нескольких сантиметрах от её головы. — Спасибо за совет, капитан, — съязвила она, увернувшись от следующего удара. Эйвери подлетел ближе, чтобы помочь ей. — Ты держишься молодцом, — сказал он с улыбкой. — Спасибо, — коротко ответила она, не желая отвлекаться. Когда тренировка подошла к концу, Кэтрин чувствовала себя совершенно вымотанной. Её мышцы ныли, а волосы выбились из аккуратной причёски, но она была довольна. Мальсибер собрал команду вокруг себя. — Сегодняшняя тренировка показала, что нам есть над чем работать. Но если мы будем продолжать в том же духе, у Пуффендуя не останется шансов. Он бросил взгляд на Кэтрин. — Лестрейндж, ты показала себя неплохо. Но не расслабляйся. Кэтрин кивнула, чувствуя лёгкую гордость. — Остальным тоже стоит задуматься. Если кто-то из вас провалит игру, я этого не прощу. Команда разошлась, обсуждая планы на воскресенье. Лита и Элина ждали Кэтрин у трибун. Девушка, чувствуя усталость, но и прилив радости от успешного дня, направлялась к раздевалке. Рядом с ней шли Лита и Элина, активно обсуждая её игру. — Ты была просто великолепна, — восторженно заявила Элина, подталкивая Кэтрин в бок. — Даже Мальсибер начал уважать тебя. — Он хотя бы не кричал на тебя сегодня, — добавила Лита с усмешкой. — Это уже победа. Кэтрин только улыбнулась в ответ. Её мысли были заняты не похвалой, а чувством выполненного долга. Она знала, что на предстоящей игре с Пуффендуем должна будет доказать, что не просто так занимает место ловца. Когда они подошли к раздевалке, из тени внезапно вышел Алек. Его лицо было напряжённым, а в глазах горел серьёзный огонёк. — Кэтрин, — сказал он твёрдо, но без резкости. — Нам нужно поговорить. Элина и Лита переглянулись. — Ну, мы... э... у нас дела, — быстро сказала Лита, подтолкнув Элину к выходу. — Увидимся позже, Кэтрин! Элина подмигнула подруге, но ничего не сказала, просто последовала за Литой. Кэтрин вздохнула, повернувшись к брату. — Алек, если ты собираешься читать мне лекции о том, что мне не место в команде, можешь не утруждать себя. Он покачал головой, убирая руки в карманы. — Нет, не это. Несколько секунд они стояли в неловком молчании. Алек, казалось, пытался подобрать слова, что было нехарактерно для него. Наконец он вздохнул и заговорил: — Знаешь, я думал над тем, что произошло на днях. Над дракой... над тем, как я себя вел. И понял, что был не прав. Кэтрин удивлённо подняла брови. — Не прав? Он кивнул, чуть сжав губы. — Ты уже не ребёнок, Кэт. Я... Я привык думать, что должен защищать тебя, оберегать. Но ты давно доказала, что можешь сама принимать решения. — Алек... — Нет, дай я договорю, — перебил он, поднимая руку. — Я был слишком резким, слишком упёртым. И, может, даже несправедливым. Кэтрин чувствовала, как внутри её растекается тёплая волна. Это признание значило для неё больше, чем она могла себе представить. Она сделала шаг ближе к брату, скрестив руки на груди. — Знаешь, ты не единственный, кто был не прав, — начала она. — Я тоже иногда слишком дерзко себя веду. Алек улыбнулся краем губ. — Это точно. — Эй! — усмехнулась Кэтрин, но тут же посерьёзнела. — А если серьёзно, то я знаю, что ты всегда хотел для меня лучшего. Просто... мне нужно, чтобы ты доверял мне. Он посмотрел ей в глаза, и в его взгляде читалась искренняя забота. — Доверять тебе? Думаю, я могу попробовать. Кэтрин не смогла сдержать улыбку. В следующую секунду Алек сделал шаг вперёд и обнял её. Его объятия были тёплыми и крепкими, как у брата, который готов был защитить её от всего мира. — Прости меня, Кэт, — сказал он тихо. — И ты меня, — ответила она, прижимаясь к его плечу. Этот момент был наполнен тихим взаимопониманием. Впервые за долгое время они чувствовали, что находятся на одной волне. Когда они разошлись, Алек слегка улыбнулся. — Знаешь, я всё равно буду тебя защищать несмотря ни на что. Даже если ты иногда принимаешь странные решения. — Иногда? — фыркнула Кэтрин. Он рассмеялся, качая головой. — Ладно, не иногда, а часто. Кэтрин почувствовала, как её напряжение, накопившееся за последние дни, ушло. Ей больше не нужно было бороться за признание брата — оно было у неё. — А теперь иди переодевайся, — сказал Алек, кивнув в сторону раздевалки. — А то Мальсибер, наверное, уже составил список претензий на твоё имя. — Да, да, иду, — ответила она, махнув рукой.***
Кэтрин Лестрейндж, уверенно шагая по тёмным коридорам Хогвартса, направлялась в библиотеку. Её мысли не давали ей покоя, а кошмары продолжали мучить её каждую ночь. Незнакомый мужчина с острыми чертами лица, говорящий о наследии и силе, не выходил у неё из головы. Кто он? Почему он называет её частью своей крови? Эти вопросы терзали её разум, и она решила найти ответы. Она вошла в библиотеку, где царила тишина, нарушаемая лишь звуком переворачиваемых страниц. Сняв мантию и обвязав её вокруг талии, Кэтрин села за свободный стол и выложила перед собой несколько книг. Начав с истории рода Лестрейнджей, она надеялась найти что-то, что даст ей зацепку. Первая книга, которую она открыла, называлась "Древние и благородные дома магического мира". Кэтрин быстро пролистала страницы, пока не дошла до раздела о своей семье. Род Лестрейнджей был описан как один из старейших чистокровных магических домов Британии. Она читала о славе, власти и тайнах, окружающих её предков. Но никакого упоминания о тёмной магии, связанной с наследием или кошмарами, она не нашла. — Ничего, — пробормотала она, перелистывая страницы. Следующая книга была ещё более детализированной: "Хроники магической Британии". Кэтрин углубилась в текст, но снова ничего, что могло бы пролить свет на её сны. Сжимая виски от разочарования, она отодвинула книгу. Мысли вихрем крутились в её голове. Может, она ищет не там? Склонившись над столом, Кэтрин вдруг вспомнила слова бабушки, произнесённые много лет назад: «Ты больше похожа на Девилей, чем на Лестрейнджей». Это казалось тогда пустой фразой, но теперь она обрела новый смысл. — Девиль, — тихо произнесла она, вглядываясь в пространство. Поднявшись, она направилась к полке, где находились книги о французских магических родах. Род Девилей всегда был загадкой для Кэтрин. Её мать, Валерия Лестрейндж, почти никогда не говорила о своей семье. Теперь, когда в голове начали складываться кусочки головоломки, Кэтрин решила, что пора узнать правду. Она достала массивный том под названием "Французские магические дома и их тайны" и вернулась к столу. Раскрывая книгу, она почувствовала лёгкий холодок — как будто сама книга предупреждала её. Раздел о Девилях был внушительным. Родовое древо уходило глубоко в историю, а фамилия оказалась связана с высокими постами в магическом сообществе Франции. Они были известны своей утончённостью, знаниями в области древней магии и… скандалами. — Вот оно, — шепнула Кэтрин, пробегая глазами строки. Она узнала, что Девили обитали во Франции с незапамятных времён, но в начале XX века в их семье произошёл некий раскол. Кое-кто из представителей рода исчез из магического мира, а остальные были обвинены в связях с тёмными волшебниками. Но и здесь не было прямого ответа. Всё указывало на то, что её мать могла унаследовать что-то древнее и опасное, но что именно — оставалось загадкой. Закрыв книгу, Кэтрин задумалась. Франция. Это было логичным следующим шагом, но её мысли тут же остановились, когда она вспомнила, что сейчас происходит в Европе. Гриндевальд. Имя этого волшебника она слышала не раз. Его жестокость и радикальные идеи сотрясали Францию и соседние страны. Это была одна из причин, почему её родители увезли семью в Британию. Она вздохнула. — Даже если бы я хотела, туда попасть невозможно, — прошептала она, глядя в окно, за которым бушевал холодный ветер. Она чувствовала, что ключ к разгадке её кошмаров находится именно там, во Франции. Но как туда добраться? Её родители, наверняка, не позволили бы ей даже подумать о поездке, а Алек точно поднял бы панику. Кэтрин продолжила листать страницы, надеясь найти хоть что-то ещё. Но чем больше она читала, тем сильнее осознавала, что этой информации недостаточно. Всё, что она знала, сводилось к трём вещам: её мать была Девиль, их род имел связи с древней магией, а её кошмары каким-то образом связаны с этим наследием. Сомнения терзали её. Она закрыла книгу и уткнулась лицом в ладони. Решив, что пора отдохнуть, Кэтрин поднялась из-за стола и подошла к другой секции библиотеки. Её привлекли книги о древних магических символах. Она хотела понять, почему в её кошмарах мужчина говорил о "наследии". Среди пыльных томов она нашла одну книгу, которая выглядела необычно. На обложке было выгравировано древнее дерево с переплетёнными корнями. Открыв её, она заметила раздел о "связи крови и магии". Там говорилось, что в некоторых древних родах магия передавалась через поколения, усиливаясь в потомках. Но это также означало ответственность, которая могла стать проклятием. Эта мысль заставила её содрогнуться. Может быть, она и есть часть этого "проклятого наследия"? Закрыв последнюю книгу, Кэтрин сделала глубокий вдох. — Я должна выяснить правду, — твёрдо сказала она себе. Она не знала, как именно, но была уверена: её ответы находятся за пределами Хогвартса. Её взгляд упал на книгу о французских магических родах. Гриндевальд мог быть опасен, но она была готова рискнуть, если это поможет ей разгадать тайну её происхождения. Впервые за долгое время в её глазах появилось решимость. Она поднялась, собрала книги и направилась к выходу. Её путь только начинался.